¿QUÉ HACER PARA EVITAR LAS PESADILLAS? 1. Si duermes solo en una casa, no duermas sin luz 2. No dormir con demasiados hierros y joyas en las manos 3. Leer los 4 primeros Salmos SALMO 1 Ashré haísh ashér lo haláj ba’atsát resha’ím, ubdérej jataím lo ‘amád, ubmosháb letsím lo yasháb. Feliz el hombre que no ha seguido el consejo de los malvados; en el camino de los pecadores no se ha detenido y en la reunión de cínicos no se ha sentado. Ki im-betorát Adonáy ieftsó, ubtorató yegué yomám valáyla. Pues la Torá del Eterno es su deleite, y en Su enseñanza medita de día y de noche. Vehayá ke’éts shatúl ‘al-palgue-máym, ashér piryó ytén be’itó vetaléhu lo yból, vejól asher-ya’asé yatslíaj. Y será como un árbol plantado a orillas de los arroyos de agua, cuyo fruto dará en su tiempo; su follaje no se marchitará y todo cuanto emprenda, prosperará. Lo-. jén harsha’ím, ki im-kamóts asher-tidefénu rúaj. No es así con los malvados, pues ellos son como la cascarilla que arrastra el viento. Al-kén lo-yaqúmu resha’ím bamishpát, vejataím ba’a-dát tsadiquím. Por eso, no sobrevivirán los malvados en el juicio, ni los pecadores en el seno de los justos. Ki-yodéa’ Adonáy dérej tsadiquím, vedérej resha’ím tobéd. Pues El Eterno ama el camino de los justos, pero el camino de los malvados los llevará a la perdición. SALMO 2 Láma ragueshú goím, ule-umím yegu-ríq. ¿Por qué se han agitado los pueblos y las naciones murmuran vanidad? Yetyatsebú malje-érets verozením nosdu-yájad, ‘al-Adonay velal-meshijó. Se alistan los reyes de la tierra, y los príncipes, juntos, conspiran secretamente contra El Eterno y contra Su ungido. Nenateká et-mosrotémo, venashlija mimenu tabotemo. ”Desatemos las cuerdas de su yugo, y arrojemos de nosotros sus ataduras” Yosheb bashamáym Yisjáq, Adonay ylag lamó. El que mora en los cielos se ríe. El Eterno se mofa de ellos Az yedaber elemó beapó, ubajaronó yebaha lémo. Entonces les hablara en Su enojo y con Su furor Los aterrará Vaani nasajti malki ‘al-Tsiyón har-qodshí. Pues Yo ya coroné a Mi rey, sobre Sión, el monte de Mi santidad. Asaperá el-joq Adonay amar elay beni ata, ani hayóm yelidtíja. Relatare el decreto: El Eterno ha dicho: “Tu eres mi hijo, en este día te he engendrado. Sheal miméni veetena goím najalateja, vaajuzatejá afse-arets. Pídemelo, y daré pueblos por heredad y tu posesión será los extremos de la tierra. Tero’em beshebet barzel, kijIí yoser tenapetsém. Los regirás con cetro de hierro; como vasija de alfarero los quebrarás”. Ve’ata melajim haskilu, hivaserú shofte-árets. Y ahora, oh reyes!, actuad con sensatez. Aceptad La disciplina, jueces de la tierra. ilbdu et Adonay beyrá, veguilu biradá. Servid al Eterno con reverencia, y alegraos con temblor. Nashequ-bár pen-yeenáf vetóbdu derej ki-ybar kim’at apó, ashré kol-jóse bo. Rendidle homenaje de buena fe, no sea que se despierte Su enojo y perdáis vuestro camino cuando se encienda de pronto Su ira. i Felices de los que en El se refugian ! SALMO 3 Mizmór Ledavíd, beborjó mipené Abshalóm benó. Salmo de David, al huir de Abshalom su hijo. Adonáy ma-rabú tsaráy, rabím qamím haláy. ¡Oh Eterno! Cuán numerosos son mis enemigos; muchos son los que me atacan. Rabím omerím lenafshí, en yeshu’áta lo belohím séla. Muchos dicen de mí: “¡No tiene más salvación en Dios!” Sela. Veatá Adonáy maguén ba’adí, kebodí umerím roshí. Pero Tú, ¡oh Eterno!, eres un escudo para mí; mi gloria y Quien levanta mi cabeza. Qolí el-Adonáy eqrá, vaya’anéni mehár qodshó séla. Mi voz clamará al Eterno y Él me responderá desde el monte de Su santidad. Sela. Aní shajábti va.ishána, hequi-sóti, ki Adonay ysmejéni. Yo me acosté y me dormí; desperté porque El Eterno me sostiene. Lo-irá meribebót ‘am asher sabíb shátu ‘aláy. No temeré a las multitudes del pueblo, alistados contra mí a mi alrededor. Qumá Adonay hoshi’éni Eloháy ki-hikíta et-kol-oyebáy léji, shiné resha’ím shibárta. Surge, ¡oh Eterno! Líbrame, Dios mío, pues Tú has quebrado Las mandíbulas de mis enemigos; Rompiste los dientes de los malvados. Ladonáy hayshu’á, ‘al ‘amejá birjatéja sé la. Del Eterno es la salvación; concede Tu bendición a Tu pueblo. Sela. SALMO 4 Lamnatsé aj binguinót mizmór Ledavíd. Para el director; con Neguinot. Salmo de David. Begorí ‘anéni Elohé tsidquí batsár hirjábta Ii, jonéni ushmá’ tefiláti. Al invocarte, respóndeme, ¡oh Dios de mi justicia! De la aflicción me libraste. Apiádate de mí y escucha mi oración. Bene-ísh ‘ad-mé jebodí lijlimá teehabún riq, tebaqshú jasáb séla. ¡Hijos del hombre! ¿Hasta cuándo mi honor será mancillado, amaréis la ilusión y buscaréis el fraude? Sela. Ud’ú ki-hiflá Adonáy jasíd lo, Adonáy ishmá’ begorí eláv. Sabed, pues, que escogió El Eterno a aquél que le es fiel. El Eterno escucha cuando lo llamo. Rigzú veal-tejetáu, imrú bilbabjém hal mishkabjém vedómu séla. Pues temblad y no pequéis. Meditadlo en vuestros corazones sobre vuestros lechos y callad. Sela. Zibjú zibje-tsédeq, ubitjú el Adonáy. Ofreced sacrificios de justicia y confiad en El Eterno. Rabím omerím mi-yar.énu tob nesa-’alénu, or panéja Adonáy. Muchos dicen: “¿Quién nos mostrará el bien?” Eleva sobre nosotros la luz de Tu presencia, ¡oh Eterno! Natáta simjá belibí, me’ét deganám vetiro-shám rábu. Concediste alegría a mi corazón, más que la de ellos cuando su trigo y su vino abundan. Beshalám yajdáv eshkebá vehishán ki atá Adonáy lebadád labétaj toshibéni.Asaperá eljoq Adonay amar elay beni ata, ani hayóm yelidtíja. En paz, a la vez, acostarme y dormirme; pues sólo Tú, Eterno, harás que yo repose confiado. 4. Leer el Shemá Israel SHEMÁ ISRAEL Escucha Israel el Eterno es nuestro Dios, el Eterno es uno . יְׁהוָה אֶ חָ ד, יְׁהוָה אֱֹלהֵ ינּו:י ְִׁש ָראֵ ל, ְׁשמַ ע Amarás al Eterno tu Dios con todo tu corazón y con toda tu vida y con todas tus posesiones. Y estarán todas estas palabras que Yo te ordeno hoy, sobre tu corazón. Y las repetirás a tus hijos y hablarás de ellas, al habitar en tu casa y al caminar por el camino. Al acostarte y al levantarte. Las atarás como señal sobre tu mano y serán por recordatorio entre tus ojos. Las escribirás sobre las jambas de tu casa y en tus portones. :וְׁ ָאהַ בְׁ תָ אֵ ת ְׁי ֹהוָה אֱֹלהֶ יָך בְׁ כָל לְׁ בָ בְׁ ָך ּובְׁ כָל נַפְׁ ְׁשָך ּובְׁ כָל ְׁמאֹ ֶדָך :וְׁ הָ יּו הַ ְׁדבָ ִרים הָ אֵ לֶה אֲשֶ ר ָאנֹ כִ י ְׁמצַ ּוְׁ ָך הַ ּיוֹם עַ ל לְׁ בָ בֶ ָך :וְׁ ִש ַננְׁתָ ם לְׁ בָ נֶיָך וְׁ ִדבַ ְׁרתָ בָ ם בְׁ ִשבְׁ תְׁ ָך בְׁ בֵ יתֶ ָך ּובְׁ לֶכְׁ תְׁ ָך בַ ֶד ֶרְך ּובְׁ שָ כְׁ בְׁ ָך ּובְׁ קּומֶ ָך :ּוקשַ ְׁרתָ ם לְׁ אוֹת עַ ל י ֶָדָך וְׁ הָ יּו לְׁ טֹטָ פֹ ת בֵ ין עֵ י ֶניָך ְׁ ּוכְׁ תַ בְׁ תָ ם עַ ל ְׁמזֻזוֹת בֵ יתֶ ָך ּובִ ְׁשעָ ֶריָך Ve'ahavta et-Adonay Eloheja bejol-levaveja uvejol-nafsheja uvejol-me'odeja. Vehayu hadevarim haele asher anoji metsaveja hayom al-levaveja. Veshinantam levaneja vedibarta bam beshivteja beveteja uvelejteja vaderej uveshojbeja uvekumeja. Ukshartam le'ot al-yadeja vehayu letotafot ben eyneja. Ujtavtam al-mezuzot beyteja uvish'areja. Y será que si escucháis los preceptos que yo os ordeno hoy de amar al Eterno vuestro Dios y servirlo con todo vuestro corazón y con toda vuestras vidas. vidas, Daré daré lluvia sobre vuestras tierras a su tiempo , lluvia temprana y lluvia tardía. Y recogerás tu grano, tu vino y tu aceite. Y daré hierba en tu campo para tus animales y comerás y te saciarás. Cuidaros no sea que se desvíe vuestro corazón y os apartéis, y sirváis a otros dioses y os postréis ante ellos, y se airará el Eterno con vosotros y parará los cielos (no habrá lluvia), y la tierra no dará sus cosechas y os perderéis rápido de encima de la tierra buena que el Eterno os dio. Y pondréis estas palabras mías sobre vuestros corazones y sobre vuestras vidas. Las ataréis sobre vuestros brazos y serán como una joya entre vuestros ojos. Las enseñaréis a vuestros hijos para hablar de ellas, al estar en tu casa, al caminar en el camino, al levantarte y al acostarte, las escribirás en las puertas de tu casa y en los portones de la ciudad, para que se multipliquen vuestros días y los días de v uestros hijos sobre la tierra que el Eterno juró dar a vuestros padres como los días del cielo sobre la tierra וְׁ הָ יָה אִ ם שָ מֹ עַ תִ ְׁש ְׁמעּו אֶ ל ִמצְׁ וֹתַ י אֲשֶ ר ָאנֹ כִ י ְׁמצַ ּוֶה אֶ תְׁ כֶם הַ ּיוֹם לְׁ ַאהֲבָ ה אֶ ת ְׁי ֹהוָה :אֱֹלהֵ יכֶם ּולְׁ עָ בְׁ ד ֹו בְׁ כָל לְׁ בַ בְׁ כֶם ּובְׁ כָל נַפְׁ ְׁשכֶם :ירשָך וְׁ יִצְׁ הָ ֶרָך ְׁ ִַארצְׁ כֶם בְׁ עִ ת ֹו יו ֶֹרה ּומַ לְׁ קוֹש וְׁ ָאסַ פְׁ תָ ְׁד ָגנֶָך וְׁ ת ְׁ וְׁ נָתַ תִ י ְׁמטַ ר : ָוְׁ נָתַ תִ י עֵ שֶ ב בְׁ שָ ְׁדָך לִ בְׁ הֶ ְׁמתֶ ָך וְׁ ָאכַלְׁ תָ וְׁ שָ בָ עְׁ ת :הִ שָ ְׁמרּו ָלכֶם פֶ ן יִפְׁ תֶ ה לְׁ בַ בְׁ כֶם וְׁ סַ ְׁרתֶ ם ַועֲבַ ְׁדתֶ ם אֱֹלהִ ים אֲחֵ ִרים וְׁ הִ ְׁשתַ חֲוִ יתֶ ם לָהֶ ם וְׁ חָ ָרה ַאף ְׁי ֹהוָה בָ כֶם וְׁ עָ צַ ר אֶ ת הַ שָ מַ יִם וְׁ ֹלא יִהְׁ יֶה מָ טָ ר וְׁ הָ א ֲָדמָ ה ֹלא תִ תֵ ן אֶ ת יְׁבּולָּה :ָארץ הַ טֹבָ ה אֲשֶ ר ְׁי ֹהוָה נֹ תֵ ן ָלכֶם ֶ ַָואֲבַ ְׁדתֶ ם ְׁמהֵ ָרה מֵ עַ ל ה ּוקשַ ְׁרתֶ ם אֹ תָ ם לְׁ אוֹת עַ ל י ְֶׁדכֶם וְׁ הָ יּו ְׁ וְׁ שַ ְׁמתֶ ם אֶ ת ְׁדבָ ַרי אֵ לֶה עַ ל לְׁ בַ בְׁ כֶם וְׁ עַ ל נַפְׁ ְׁשכֶם :לְׁ טוֹטָ פֹ ת בֵ ין עֵ ינֵיכֶם וְׁ לִ מַ ְׁדתֶ ם אֹ תָ ם אֶ ת בְׁ נֵיכֶם לְׁ ַדבֵ ר בָ ם בְׁ ִשבְׁ תְׁ ָך בְׁ בֵ יתֶ ָך ּובְׁ לֶכְׁ תְׁ ָך בַ ֶד ֶרְך ּובְׁ שָ כְׁ בְׁ ָך :ּובְׁ קּומֶ ָך :ּוכְׁ תַ בְׁ תָ ם עַ ל ְׁמזּוזוֹת בֵ יתֶ ָך ּובִ ְׁשעָ ֶריָך לְׁ מַ עַ ן י ְִׁרב ּו יְׁמֵ יכֶם וִ ימֵ י בְׁ נֵיכֶם עַ ל הָ א ֲָדמָ ה אֲשֶ ר נ ְִׁשבַ ע ְׁי ֹהוָה ַל ֲאבֹתֵ יכֶם לָתֵ ת לָהֶ ם ָארץ ֶ ָכִ ימֵ י הַ שָ מַ יִם עַ ל ה Vehaya im-shamoa tishme'u el-mitsvotay asher anoji metsave etjem hayom le'ahava et-Adonay Elohejem ule'ovdo bejol-levavjem uvejol-nafshejem. Venatati metar-artsejem be'ito yoreh umalkosh ve'asafta deganeja vetiroshja veyitshareja. Venatati esev besadja livhemteja ve'ajalta vesavata. Hishamru lajem pen-yifteh levavjem vesartem va'avadetem elohim ajerim vehishtajavitem lahem. Vejara afAdonay bajem ve'atsar et-hashamayim velo-yihye matar veha'adama lo titen et-yevulá va'avadetem mehera me'al ha'arets hatova asher Adonay noten lajem. Vesamtem et-devaray ele al-levavjem ve'alnafshejem ukshartem otam le'ot al-yedjem vehayu letotafot ben eynejem. Velimadetem otam etbenejem ledaber bam beshivteja beveteja uvelejteja vaderej uveshojbeja uvekumeja. Ujtavtam almezuzot beteja uvish'areja. Lema'an yirbu yemejem vime venejem al ha'adama asher nishba Adonay la'avotejem latet lahem kime hashamayim al-ha'arets. Y le dijo el Eterno a Moisés para decir: Habla a los hijos de Isarel y les dirás: Y se harán para ellos flecos, sobre la punta de sus vestidos para todas las generaciones. Y pondrán sobre estos flecos un hilo de color azul celeste. Y serán para vosotros flecos y los veréis (o veréis el fleco azul) y recordaréis todos los mandamientos del Eterno y los haréis y no iréis detrás de vuestros corazones y detrá s de vuestros ojos, que vosotros os prostituís tras ellos. Para que os acordéis, para que cumpláis todos mis mandamientos y seáis santos para vuestro Dios. Yo soy el Eterno vuestro Dios que os saqué de la tierra de Egipto para ser vuestro Dios. Yo soy el Eterno vuestro Dios ַדבֵ ר אֶ ל בְׁ נֵי י ְִׁש ָראֵ ל וְׁ ָאמַ ְׁרתָ ֲאלֵהֶ ם וְׁ עָ שּו לָהֶ ם צִ יצִ ת:וַּיאמֶ ר ְׁי ֹהוָה אֶ ל משֶ ה לֵאמר וְׁ הָ יָה ָלכֶם לְׁ צִ יצִ ת: וְׁ נָתְׁ נּו עַ ל צִ יצִ ת הַ ָכנָף פְׁ תִ יל תְׁ ֵכלֶת.עַ ל ַכנְׁפֵ י בִ גְׁ ֵדיהֶ ם לְׁ דרתָ ם וְׁ לא תָ תּורּו ַאח ֲֵרי לְׁ בַ בְׁ כֶם.ְּׁוראִ יתֶ ם אתו ּוזְׁ כ ְַׁרתֶ ם אֶ ת כָל ִמצְׁ ות ְׁי ֹהוָה ַוע ֲִשיתֶ ם אתָ ם . לְׁ מַ עַ ן תִ זְׁ כְׁ רּו ַוע ֲִשיתֶ ם אֶ ת כָל ִמצְׁ ותָ י:וְׁ ַאח ֲֵרי עֵ ינֵיכֶם אֲשֶ ר אַ תֶ ם זנִים ַאח ֲֵריהֶ ם ֲאנִי ְׁי ֹהוָה אֱלהֵ יכֶם אֲשֶ ר הוצֵ אתִ י אֶ תְׁ כֶם מֵ אֶ ֶרץ ִמצְׁ ַריִם:דשים לֵאלהֵ יכֶם ִ וִ הְׁ יִיתֶ ם ְׁק אֱמֶ ת: ֲאנִי ְׁי ֹהוָה אֱלהֵ יכֶם,לִ הְׁ יות ָלכֶם לֵאלהִ ים. ְׁי ֹהוָה אֱלהֵ יכֶם אֱמֶ ת Vayomer Adonay el-Moshe lemor. Daber el-bene Yisra'el ve'amarta alehem ve'asu lahem tsitsit al-kanfe vigdehem ledorotam venatenu al-tsitsit hakanaf petil tejelet. Vehaya lajem letsitsit ur'item oto uzejartem et-kol-mitsvot Adonay va'asitem otam velo-taturu ajare levavjem ve'ajare eynejem asher-atem zonim ajarehem. Lema'an tizkeru va'asitem et-kol-mitsvotay viheyitem kedoshim le-Elohejem. Ani Adonay Eloheyjem asher hotseti etjem me'erets Mitsrayim lihyot lajem le-Elohim ani Adonay Elohejem Emet. Adonay Elohejem Emet 5. Leer el Salmo 91 6. Nunca hay que irse a dormir enemistado con alguien, siempre hay que perdonar SALMO 91 Yosev beseter elyon betzel Shadai yishlonan Quien mora en el refugio del Altísimo, vivirá a la sombra del Todopoderoso Omar Ladonay majsi umzudati, Elohai evtaj bo Dire sobre Hashem, “El es mi refugio y mi fortaleza, mi Dios, en El confiaré.” Ki hu yetzeleja mipaj yakush, mi-dever havot Y que El te sacara de la trampa seductora, de la pestilencia devastadora Bebrato yashej laj, ve’sajat ke’nafav tejse, tzina vetojera amito Con Sus plumas El te cubrira y debajo de sus alas te protegera. Escudo y armadura es Su verdad Lo tira mipajad laila, mejetz ya-uf yomam No temerás el terror nocturno, Ni saeta que vuele de día, Mi-dever ba’ofel yahaloj, miketev yashud tzaharaim Ni pestilencia que ande en oscuridad, Ni mortandad que en medio del día destruya. Yipol mitzideja elef, urvava mimineja, eleja lo yigash Caerán a tu lado mil, Y diez mil a tu diestra; Mas a ti no se acercarán. Rak be’eineja tabit ve’shilumat re’shoim tire Tan solo abrirás tus ojos mirarás y verás la recompensa de los malvados. Ki atá Adonay majsi, elyon samta me’oneja Porque (dijiste) “Tú Hashem, eres mi refugio; has hecho del Altísimo tu morada. Lo se’une eleja ro’o, ve’nega lo yikrav be’ahaleja No te sobrevendrá mal, Ni la plaga tocará tu vivienda. Ki mal’ajav ye’tzave laj lishmarja be’jal de’rajeja Pues a sus ángeles mandará acerca de ti, para que te guarden en todos tus caminos. Al kapayim yisa’unja pen tigof ba’even regleja Sobre tus palmas te transportarán, para que tu pie no tropiece con la piedra. Al shajal vafeten tidroj, tirmos kafir ve’sanim Pisarás sobre el león y la víbora; aplastarás al cachorro del león y a la serpiente. Ki vi joshak va’afale’tehu, asage’vehu ki yada she’mi Pues él ha ansiado por Mi y Yo lo salvaré; lo elevaré porque conoce Mi Nombre. Yikra’eni ve’enehu, imo anoji vetzara, ajale’tzehu va’ajabe’dehu Me invocará, y yo le responderé; Con él estoy en la aflicción; Yo lo libraré y le daré honor. Orej yamim asbi’ehu, ve’arehu bishuati Lo saciaré con larga vida, y le mostraré mi salvación.Del Eterno es la salvación; Rak be’eineja tabit ve’shilumat re’shoim tire Tan solo abrirás tus ojos mirarás y verás la recompensa de los malvados. Ki atá Adonay majsi, elyon samta me’oneja Porque (dijiste) “Tú Hashem, eres mi refugio; has hecho del Altísimo tu morada. Lo se’une eleja ro’o, ve’nega lo yikrav be’ahaleja No te sobrevendrá mal, Ni la plaga tocará tu vivienda. Ki mal’ajav ye’tzave laj lishmarja be’jal de’rajeja Pues a sus ángeles mandará acerca de ti, para que te guarden en todos tus caminos. Al kapayim yisa’unja pen tigof ba’even regleja Sobre tus palmas te transportarán, para que tu pie no tropiece con la piedra. Al shajal vafeten tidroj, tirmos kafir ve’sanim Pisarás sobre el león y la víbora; aplastarás al cachorro del león y a la serpiente. Ki vi joshak va’afale’tehu, asage’vehu ki yada she’mi Pues él ha ansiado por Mi y Yo lo salvaré; lo elevaré porque conoce Mi Nombre. Yikra’eni ve’enehu, imo anoji vetzara, ajale’tzehu va’ajabe’dehu Me invocará, y yo le responderé; Con él estoy en la aflicción; Yo lo libraré y le daré honor. Orej yamim asbi’ehu, ve’arehu bishuati Lo saciaré con larga vida, y le mostraré mi salvación.Del Eterno es la salvación;