����������� Digitaler Multimeter Bedienungsanleitung Digital Multimeter Owners Manual Multímetro digital Manual del propietario Multimètre numérique Manuel d’utilisation Digitale multimeter Gebruiksaanwijzing Multimetro digitale Manuale d‘istruzioni • Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. • Read this owners manual thoroughly before use and save. • Lea completamente este manual del propietario antes del uso y consérvelo para referencia futura. • Avant d’utiliser le multimètre, lire at tentivement ce manuel d’utilisation et le conserver. • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product gebruikt en bewaar hem. • Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima dell‘uso. GDT 190 A 1964.0201.3 Inhalt • Seite 2 • Seite 3 • Seite 4 • Seite 4 Gerätefunktionen Spezifikationen/Technische Daten Anwendungshinweise Batteriewechsel Funktionen Abb. 1 Gleichspannung 3 1/2stellige LCD-Anzeige Wechselspannung Gleichstrom 10A DC Diodentest Widerstand Eingangsbuchsen 2 Technische Daten Bereiche: 18 Messbereiche Gleichspannung: 200mV-2000mV-20-200-600V Wechselspannung: 200-500V Gleichstrom: 200µA-2000µA-20mA-200mA 0-10A auf seperater Eingangsbuchse (ungesichert) Widerstand Ω: 200-2000-20K-200K-2 MΩ Diodentest: Wird benutzt zum prüfen des Diodenzustandes Genauigkeit: DC V +/- .7% AC V +/-1.2% Widerstand +/- .75% Funktionen/Bereiche: 5 Funktionen 20 Positionen 18 Messbereiche Anzeige: 3,5stelliges LCD Display Polaritätsanzeige: “(-)” wird bei negativer Polarität angezeigt Batteriewarnung: „BAT“ wird bei schwacher Batterie angezeigt Batteriebetriebsdauer: 100 Stunden mit carbon-zink, 200 Stunden mit Alkaline Batterietyp: 1 x 9V Mono Überlastanzeige: Bei Überlastung wird auf dem Display wird „1“ angezeigt. 3 Gebräuchliche Gleichspannungsmessungen Autobatterie Wählen Sie mit dem Funktionsstellrad den 20V DC-Bereich. Kontaktieren Sie die rote (+) Messleitung mit dem +-Kontakt der Batterie während die schwarze (-) Messleitung mit der Karosserie verbunden ist. Nun sollten, bei ausgeschalteten verbrauchern, 12V oder mehr angezeigt werden. Ein schnell wechselnder Meßwert deutet auf eine schlechte Kontaktierung hin. Haushaltsbatterien Wählen Sie mit dem Funktionsstellrad den 20V DC-Bereich. Kontaktieren Sie die rote (+) Messleitung mit dem +-Kontakt der Batterie während die schwarze (-) Messleitung mit dem -Kontakt der verbunden wird. DC 10A Messungen Eine seperate Eingangsbuchse ist ausschließlich für die Erfassung von Gleichstrom bis zu 10A. Nicht überlasten! Dieser Bereich ist nicht abgesichert und darf nicht länger als 15 Sekunden belastet werden. Der Zeitraum zwischen zwei Messungen muss mindestens 30 Sekunden betragen. 1) Drehen Sie das Stellrad auf den 10Amp Messbereich und achten Sie auf die korrekte Belegung der Eingangsbuchsen. 2) Schliesen Sie nun die Messleitungen in Reihe an, so dass der Strom über das Messgerät geführt wird. Gebräuchliche Gleichstrommessungen Warnung! Der DC 10A Bereich ist vorwiegend zur Anwendung im KFZBereich ausgelegt, speziell hier zur Messung von Batterieströmen bis 10A. Auch DC Generatoren welche 1-10A erzeugen können gemessen werden. LEGEN SIE AUF KEINEN FALL SPANNUNG AN DIE MESSLEITUNGEN WENN DAS MESSGERÄT AUF DEN 10A-BEREICH EINGESTELLT IST. Messung von Wechselspannung 1) Wählen Sie mit dem Stellrad die Funktion „AC V“ 2) Kontaktieren Sie mit den Messleitungen die zu messenden Punkte. Im AC V-Bereich spielt die Polarität an den Messleitungen keine Rolle. Nun den Messwert ablesen. Batteriewechsel 1) Entfernen Sie die Schrauben auf der Geräterückseite und entfernen Sie vorsichtig den Gerätedeckel. 2) Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf korrekte Polarität. 3) Gerätedeckel wieder vorsichtig Einsetzen und Schrauben andrehen. Darauf achten, dass die Schrauben nicht zu fest angezogen werden um gehäuse oder Schraubenbeschädigungen zu vermeiden. 4 5 Contents • Page 6 • Page 7 • Page 8 • Page 9 Meter Functions Specifications Operating Suggestions Battery Replacement Meter Functions Figure 1 DC Volts 31/2 Digit LCD Display AC Volts DC Amps 10 Amps DC Diode Test Function Resistance Input Jacks 6 Specifications Ranges: 18 measuring ranges DC Voltage: 200mV-2000mV-20-200-600 Volts AC Voltage: 200-500 Volts DC Current: 200µA-2000µA-20mA-200mA 0-10 Amps on a separate jack (unfused) Resistance (Ω): 200-2000-20K-200K-2 MΩ Diode Check: Used for checking condition of diodes Accuracy: DC voltage +/- .7% AC voltage +/-1.2% Resistance +/- .75% Function/Range switch: 5 functions 20 positions 18 measuring ranges Display: 3.5 digit LCD readout Polarity Indication: “(-)” is displayed for negative polarity Weak Battery Indicator: “BAT” is displayed when insufficient battery life remains Battery Life: 100 hours with carbon-zinc cells, 200 hours with alkaline cells under normal conditions. Battery Type: Uses one 9 volt carbon-zinc or alkaline battery Overrange Indication: The three least significant digits are blank and the number “1” is displayed at the left when the range capacity is exceeded by the input. 7 DC Voltage Measurement 1) Set the function/range switch to the DC voltage range. 2) If the polarity of the circuit to be tested is known, touch the black test lead to the neutral side. If the polarity is unknown, touch the test leads to opposite sides of the circuit. If the test leads are reversed, the “(-)” indicator will appear on the display. Reverse the test leads for proper polarity and read the value indicated on the display. Common DC Voltage Measurements Automotive Batteries Set the function/range switch to the 20 volt DC setting. First check the quality of the battery terminal connector by touching the red (+) test lead to the connector while touching the black (-) test lead to any bare metal framework of the vehicle. The tester should read 12 volts or higher with all of the vehicle accessories turned off. If the display fluctuates rapidly, this could indicate a bad terminal connection. Remove the terminal connectors and clean both terminals and connectors thoroughly. For improved conductivity and corrosion resistance, coat the terminals and connectors with GB #OX-100 antioxidant compound (available at your local hardware store). Replace and tighten the terminal connectors. Secondly, if the terminals and connectors are making good contact, touch the test leads to the battery and vehicle framework as described above (see fig. 2). Note the reading of the meter. Get an assistant to turn on the headlights while the test leads are making contact. The reading should drop a few volts. Should the reading drop 5 volts or more, the battery should be charged or possibly replaced if the voltage drop is significant. The circuit may need to be checked further for problems within the electrical system that may be draining the battery. Household Batteries Set the function/range switch to the 20 volt DC setting. Touch the red (+) lead to the (+) terminal of the battery and the black (-) lead to the (-) terminal of the battery. Read the voltage level of the battery on the display. Generally speaking, if a battery’s output voltage falls below 60% - 70% of its original rating, it should be replaced. DC 10 Amp Measurement A separate input jack is provided for measurement of DC current up to 10 Amps. This range is not fused so it is imperative that the circuit under test does not exceed 10 Amps. Additionally, this function is designed for intermittent use only. Maximum contact time of the test leads with the circuit is 15 seconds, with a minimum intermission time of 30 seconds between tests. 8 1) Set the function/range switch to the 10 Amp range with the leads in their proper jacks. 2) Touch the test leads to the circuit in series (in line with the circuit) so that the circuit current passes through the multitester. That means the test leads and the meter are a “conductor” in the circuit. Read the amperage value on the display. Common DC Amperage Measurements Warning! The DC 10 Amp range of this tester is primarily used in automotive circuit measurements which use battery power. Frequent applications encountered with the 10 Amp feature include troubleshooting headlight wiring, trailer wiring, auto stereo and speaker systems, RV appliance wiring and other automotive accessories that draw current from 1 to 10 Amps. Any circuit powered by batteries or DC generators which generate 1 to 10 Amps can be measured with this unit. DO NOT APPLY VOLTAGE TO THE TEST LEADS WHILE THE TESTER IS SET IN THE 10 AMP RANGE. AC Voltage Measurement 1) Set the function/range switch to the appropriate AC V range. 2) Touch the test leads to the circuit under test. With AC voltage, the polarity of the test leads is not a factor. Read the voltage level of the circuit on the display. Battery Replacement 1) Remove the screws in the back cover of the tester and care fully separate the back cover from the front. 2) Note the polarity of the battery terminals when removing it from its connector and replace. 3) Carefully replace the back cover and tighten the screws. Do not overtighten the screws as this may strip the threads in the tester housing. 9 Contenido • Página 10 • Página 11 • Página 12 • Página 13 Funciones del probador Especificaciones Sugerencias de operación Reemplazo de la batería Funciones del probador Figura 1 Voltaje DC Pantalla LCD de 31/2 dígitos Voltaje AC Amperaje DC 10 amperios DC Prueba de diodos Resistencia Enchufes 10 Especificaciones Escalas: 18 escalas de medición Voltaje DC: 200mV-2000mV-20-200-600 voltios Voltaje AC: 200-500 voltios Corriente DC: 200µA-2000µA-20mA-200mA 0-10 amperios en un enchufe separado (sin fusible) Resistencia (ohmios): 200-2000-20K-200K-2 Megaohmios Prueba de diodo: Utilizada para revisar el estado de diodos Precisión: Voltaje DC +/- 0,7% Voltaje AC +/- 1,2% Resistencia +/- 0,75% Selector de función/escala: 5 funciones 20 posiciones 18 escalas de medición Pantalla: De cristal líquido (LCD) de 3-1/2 dígitos Indicación de polaridad: Se presenta „(-)“ para la polaridad negativa Indicador de batería agotada: Se presenta „BAT“ cuando se ha agotado la batería Duración de la batería: 100 horas con pilas de carbono-zinc o 200 horas con baterías alcalinas bajo condiciones normales Tipo de batería: Utiliza una batería de carbono-zinc o alcalina de 9 voltios Indicación de escala excedida: Los tres dígitos menos significativos quedan en blanco y el número „1“ aparece a la izquierda cuando la entrada supera la capacidad de la escala. 11 Mediciones comunes de voltaje DC Baterías automotrices 1) Coloque el selector de función/escala en la escala „DC V“. 2) Si se conoce la polaridad del circuito bajo prueba, toque el lado neutro con el conductor de prueba negro. Si la polaridad se desconoce, toque los lados opuestos del circuito con los conductores de prueba. Si los conductores de prueba se encuentran invertidos (polaridad invertida), aparecerá en la pantalla el indicador „(-)“. Invierta los conductores de prueba (a la polaridad correcta) y lea el valor indicado en la pantalla. Mediciones comunes de voltaje de CC Baterías automotrices Coloque el selector de función/escala en 20 „DC V“. En primer lugar, revise la calidad del conector del terminal de la batería. Esto se logra tocando el conector con el conductor de prueba rojo (+), mientras toca cualquier estructura metálica del chasis con el conductor de prueba negro (-). La pantalla debe indicar 12 voltios o más con todos los accesorios del vehículo apagados. Si la pantalla fluctúa rápidamente, esto podría señalar un desperfecto en la conexión de los terminales. Retire los conectores de los terminales y limpie ambos terminales y conectores completamente. Para una mejor conectividad y resistencia a la corrosión, aplique a los terminales y conectores una capa de compuesto antioxidante GB No. OX-100 (disponible en su ferretería local). Vuelva a instalar y apriete los conectores. En segundo lugar, si los terminales y conductores hacen buen contacto, toque la batería y el chasis del vehículo con los conductores de prueba como se describió antes (vea la fig. 2). Observe la lectura del probador. Mientras mantiene contacto entre la batería y los conductores de prueba, pida a un asistente que encienda las luces delanteras. La lectura debe bajar algunos voltios. En caso de que la lectura baje 5 voltios o más, debe cargarse la batería o posiblemente reemplazarse si la caída del voltaje es significativa. Además, el circuito debe revisarse más a fondo para ver si existen problemas dentro del sistema eléctrico que pueden estar consumiendo el poder de la batería. Baterías (pilas) domésticas Coloque el selector de función/escala en la posición de 20 „“DC V““. Toque el terminal positivo (+) de la batería con el conductor de prueba rojo (+) y el terminal negativo (-) con el conductor de prueba negro (-). Lea el nivel de voltaje en la pantalla. Generalmente, si el voltaje de salida de una batería baja del 60-70% de su capacidad nominal original, debe reemplazarse. 12 Medición de 10 amperios DC Se proporciona un enchufe separado para medir la corriente continua de hasta 10 amperios. Este enchufe es sin fusibles, así que es indispensable que el circuito bajo prueba no supere a los 10 amperios. Además, esta función está diseñada para uso intermitente solamente. El tiempo máximo de contacto entre los conductores de prueba y el circuito es de 15 segundos, con intervalos mínimos de 30 segundos entre pruebas. 1) Coloque el selector de función/escala en la escala „10A“. Conecte los conductores de prueba en los enchufes correc tos. 2) Toque el circuito en serie (en línea con el circuito) con los conductores de prueba de modo que la corriente pase a través del probador. Esto significa que los conductores de prueba y el medidor actúan como „conductores“ dentro del circuito. Lea el valor de amperaje en la pantalla. Mediciones comunes de amperaje DC La escala de 10 amperios DC de este probador se utiliza principalmente en las mediciones de circuitos automotrices que usan energía de batería. Las aplicaciones más frecuentes de la función de 10 amperios se encuentran en la resolución de problemas con cableados de focos delanteros, cableados de remolques, radios y sistemas de altoparlantes, cableados de aparatos para vehículos recreativos y otros accesorios automotrices que consumen corriente de 1 a 10 amperios. Cualquier circuito energizado mediante baterías o generador de DC que genere de 1 a 10 amperios puede medirse con este probador. NO APLIQUE VOLTAJE A LOS CONDUCTORES DE PRUEBA MIENTRAS EL SELECTOR ESTE COLOCADO EN LA ESCALA „10A“. Medición de voltaje AC 1) Coloque el selector de función/escala en la escala AC V deseada. 2) Con los conductores de prueba, toque el circuito bajo prueba. Cuando se trata de voltaje AC, la polaridad de los conductores de prueba no es un factor. Lea el nivel de voltaje en la pantalla. Reemplazo de la batería 1) Retire los tornillos en la tapa posterior del probador y cuida dosamente separe la tapa posterior de la delantera. 2) Observe la polaridad de los terminales de la batería cuando la retire de su compartimiento. Instale la nueva batería de acuerdo con la polaridad correcta. 3) Cuidadosamente reemplace la tapa posterior y apriete los tornillos. No los apriete de más porque esto puede dañar las roscas de la caja del probador. 13 Table des matières • Page 14 • Page 15 • Page 16 • Page 17 Fonctions du multimètre Caractéristiques Conseils d‘utilisation Remplacement de la pile Fonctions du multimètre Figure 1 Tension c.a. Écran ACL de 31/2 chiffres Tension c.c. Intensité c.c. 10 A c.c. Fonction de test de diodes Résistance Jacks d’entrée 14 Caractéristiques Gammes: 18 gammes de mesure Tension c.c: 200mV-2000mV-20-200-600 V Tension c.a: 200-500 V Intensité c.c.: 200µA-2000µA-20mA-200mA 0-10 A sur un jack séparé (sans fusible) Résistance (ohms): 200-2000-20K-200K-2 mégohms Vérification des diodes: Pour vérifier l’état des diodes Précision: Tension c.c. +/- 0,7 % Tension c.a. +/- 1,2 % Résistance +/- 0,75 % Sélecteur fonctions/gammes: 5 fonctions 20 positions 18 gammes de mesure Affichage: Écran ACL de 3-1/2 chiffres Indication de polarité: “(-)” s’affiche si la polarité est négative Indicateur de pile faible: “BAT” s’affiche lorsque la charge de la pile est devenue insuffisante Autonomie de la pile: 100 heures pour les piles charbon zinc; 200 heures pour les piles alcalines, dans des conditions normales Type de pile: Charbon-zinc ou alcaline, 9 V Indication de dépassement de gamme: Les trois derniers chiffres significatifs sont supprimés et le chiffre “1” s’affiche à gauche lorsque l’entrée dépasse la limite supérieure de la gamme 15 Mesures de tension c.c. 1) Régler le sélecteur fonctions/gammes sur la gamme “DC V”. 2) Si la polarité du circuit à contrôler est connue, mettre la sonde d‘essai noire en contact avec le neutre. Si elle n’est pas connue, toucher les deux pôles du circuit avec les sondes. Si la polarité est inversée, l’affichage indique “ (-)”. Intervertir les sondes d‘essai pour obtenir la polarité vou lue, et lire la valeur affichée. Mesures de tension c.c. courantes Batteries automobiles Régler le sélecteur fonctions/gammes sur 20 “DC V”. Vérifier d’abord la qualité des connexions de la batterie en touchant le connecteur de la batterie avec le fil de sonde rouge (+), et en mettant la sonde d‘essai noire (-) en contact avec une pièce de métal nu du châssis du véhicule. Le multimètre doit indiquer 12 V ou plus, tous les accessoires du véhicule étant hors tension. Si l‘affichage fluctue rapidement, le contact est mauvais à l‘une des bornes. Débrancher les fils de la batterie et nettoyer soigneusement les bornes et cosses. Pour améliorer la conductivité et la résistance à la corrosion, enduire les bornes et les cosses de composé antioxydant n° OX-100 GB (en vente dans toutes les quincailleries). Rebrancher les fils et serrer les cosses. Deuxièmement, si le contact entre les bornes et les cosses est bon, mettre les sondes d‘essai en contact avec la batterie et le châssis du véhicule, comme précédemment (voir fig. 2). Noter l‘indication du multimètre. Demander à quelqu‘un d‘allumer les phares alors que les sondes d‘essai sont en contact. L‘affichage doit indiquer une baisse de quelques volts. Si la baisse est de 5 V ou plus, recharger la batterie ; si la chute de tension est plus importante, remplacer la batterie. Au besoin, procéder à une vérification plus approfondie du circuit électrique pour déceler toute cause de décharge de la batterie. Piles d‘usage domestique Régler le sélecteur fonctions/gammes sur 20 “DC V”. Mettre la sonde d‘essai rouge (+) en contact avec la borne (+) de la pile, et la sonde d‘essai noire (-) en contact avec la borne (-) de la pile. Lire la tension de la pile sur l‘affichage. En général, si la tension de sortie d‘une pile baisse au-dessous de 60 à 70 % de sa valeur initiale, celle-ci doit être remplacée. Mesures d’intensité c.c. 10 A Un jack d’entrée séparé permet de mesurer les intensités c.c. jusqu’à 10 A. Cette gamme n‘étant protégée par aucun fusible, il est impératif que l’intensité du circuit à vérifier ne dépasse pas 10 A. De plus, cette fonction n‘est conçue que pour que pour un emploi intermittent. Laisser les sondes en contact avec le circuit pendant 15 secondes maximum, avec un intervalle minimum de 30 secondes entre les mesures. 16 1) Mettre le sélecteur fonctions/gammes sur la gamme „10A“, et brancher les sondes d‘essai sur les jacks d’entrée appro priés. 2) Brancher les sondes d‘essai en série (en ligne) sur le circuit, de manière que le courant du circuit passe par le multimèt re. Ainsi, les sondes d‘essai et le multimètre sont des con ducteurs intégrés au circuit. Noter l‘indication du multimètre. Mesures courantes d’intensité c.c. Avertissement! La gamme 10 A c.c. de ce multimètre sert essentiellement à vérifier les circuits automobiles alimentés par batterie. Elle sert notamment au dépannage du circuit des phares, du câblage de remorque, de la radio stéréo et des haut-parleurs, du câblage d‘appareils électroménagers pour véhicules récréatifs et autres accessoires alimentés en courant de 1 à 10 A. Cet instrument permet de mesurer tout circuit alimenté par batterie ou dynamo c.c. produisant un NE PAS METTRE LES SONDES D‘ESSAI SOUS TENSION LORSQUE LE MULTIMÈTRE EST RÉGLÉ SUR LA GAMME „10 A“. Mesures des tensions alternatives 1) Régler le sélecteur fonctions/gammes la gamme de “AC V” appropriée. 2) Mettre les sondes d‘essai en contact avec le circuit à vérifier. En tension alternative, la polarité des sondes d‘essai n‘entre pas en ligne de compte. Lire la tension du circuit sur l‘affichage. Remplacement de la pile 1) Enlever les vis du panneau arrière du multimètre et les retirer avec précaution. 2) Noter la polarité de la pile avant de la retirer de son loge ment et de la remplacer. 3) Remettre le panneau arrière en place, avec précaution. Ne pas trop serrer les vis pour ne pas abîmer le filetage du boîtier du multimètre. 17 Inhoudsopgave Pagina 18 Pagina 19 Pagina 20, 21 Pagina 21 Meterfuncties Specificaties Gebruikssuggesties Vervangen van de batterij Meterfuncties LCD-scherm met 3 1/2 teken DC V AC V DC ampère 10 A DC Functie diodetest Weerstand Ingangscontactbussen 18 Specificaties Bereik: 18 meetbereiken Gelijkspanning: 200 mV – 2000 mV, - 20 – 200 – 600 V Wisselspanning: 200 – 500 V Gelijkstroom: 200 µA – 2000 µA – 20 MA – 200 MA 0-10 A op een aparte contactbus (zonder zekering) Weerstand (Ω): 200 – 2000 – 20 K – 200 K - 2 MΩ Diode-test: Wordt gebruikt voor het controleren van de staat van dioden Nauwkeurigheid: Gelijkspanning +/- 0,7% Wisselspanning +/-1,2% Weerstand +/- 0,75% Functie-/bereikschakelaar: 5 functies 20 standen 18 meetbereiken Scherm: LCD-scherm voor 3,5 teken Polariteitsaanduiding: (-) wordt weergegeven om negatieve polariteit aan te geven Controlelampje lage batterijspanning: ‚BAT‘ wordt weergegeven als de resterende levensduur van de batterij onvoldoende is Levensduur batterij: onder normale omstandigheden 100 uur met koolstof-zinkcellen, 200 uur met alkalinecellen. Batterijtype: Gebruikt één 9 V koolstof-zink- of alkalinebatterij Indicatie voor boven bereik: De drie minst belangrijke cijfers zijn leeg en links wordt het cijfer 1 weergegeven als de invoer groter is dan de bereikscapaciteit. 19 Meting gelijkspanning 1) Zet de functie-/bereikschakelaar op het bereik voor de gelijkspanning. 2) Als de polariteit van het te testen circuit bekend is, raakt u de zwarte meetdraad aan de neutrale kant aan. Als de polariteit onbekend is, raakt u de meetdraden aan de tegenoverliggende kanten van het circuit aan. Als de meetdra den zijn verwisseld, verschijnt de indicator ‚(-)‘ op het scherm. Keer de meetdraden om voor de juiste polariteit en lees de op het scherm aangegeven waarde af. Veelvoorkomende gelijkspanningsmetingen voor autoaccu‘s Zet de functie-/bereikschakelaar op de instelling 20 V DC. Controleer eerst de kwaliteit van de accupoolklemmen door de klem met de rode (+) meetdraad aan te raken en tegelijkertijd de zwarte (-) meetdraad op een blank metalen deel van het chassis van het voertuig te zetten. De meter moet 12 V of meer aangeven als alle voertuigaccessoires zijn uitgeschakeld. Als het scherm snel wisselt, kan dit aangeven dat de poolverbinding slecht is. Verwijder de poolklemmen en maak beide polen en klemmen goed schoon. Voor een betere doorverbinding en roestweerstand brengt u een laagje GB-nr. OX-100 antioxidantverbinding aan op de polen en klemmen (verkrijgbaar bij uw plaatselijke ijzerhandel). Plaats de polen terug en draai ze vast. Raak vervolgens, als de polen en klemmen goed contact maken, de accu en het chassis van het voertuig met de meetdraden aan zoals hierboven beschreven (zie afbeelding 2). Schrijf de waarde die de meter aangeeft op. Laat een assistent de koplampen aanzetten terwijl de meetdraden contact maken. De waarde moet nu een paar Volt dalen. Als de waarde 5 V of meer daalt, moet de accu worden opgeladen of misschien vervangen als de spanningsdaling aanzienlijk is. Het kan nodig zijn dat het circuit verder wordt gecontroleerd op problemen binnen het elektrische systeem waardoor de accu kan worden leeggetrokken. Huishoudbatterijen Zet de functie-/bereikschakelaar op de instelling 20 V DC. Zet de rode (+) draad op de (+)-kant van de batterij en de zwarte (-) draad op de (-)-kant van de batterij. Lees het spanningsniveau van de batterij af op het scherm. Over het algemeen moet een batterij worden vervangen als de uitgangsspanning onder 60% - 70% van de oorspronkelijke specificatie valt. 20 Meting DC 10 A Er is een aparte invoercontactbus beschikbaar voor metingen van gelijkstroom tot 10 A. Voor dit bereik is er geen zekering aanwezig dus is het absoluut noodzakelijk dat het te testen circuit niet hoger is dan 10 A. Bovendien is deze functie uitsluitend ontworpen voor gebruik met onderbrekingen. De maximale contacttijd van de meetdraden met het circuit is 15 seconden, met een minimale onderbrekingstijd van 30 seconden tussen de tests. 1) Stel de functie-/bereikschakelaar in op het bereik van 10 A met de meetdraden in de goede contactbussen. 2) Zet de meetdraden op het circuit in serie (in serie met het circuit) zodat de circuitstroom door de multimeter loopt. Dit betekent dat de meetdraden en de meter een ‚geleider‘ zijn in het circuit. Lees de ampère-waarde af van het scherm. Veelvoorkomende gelijkstroommetingen Waarschuwing! Het bereik van DC 10 A van deze meter wordt in de eerste plaats gebruikt bij autocircuitmetingen die accuvermogen gebruiken. Frequente toepassingen voor het bereik van 10 A zijn onder meer het opsporen van storingen in de koplampbedrading, aanhangerbedrading, autostereo- en speakersystemen, bedrading voor apparaten in een kampeerwagen en andere auto-accessoires die een stroom van 1 tot 10 A trekken. Elk circuit dat wordt aangedreven door accu‘s of gelijkstroomgeneratoren die 1 tot 10 A opwekken, kunnen met dit instrument worden doorgemeten. ZET GEEN SPANNING OP DE MEETDRADEN TERWIJL DE METER IS INGESTELD OP HET BEREIK VAN 10 A. Wisselspanningsmeting 1) Zet de functie-/bereikschakelaar op het juiste AC V-bereik. 2) Zet de meetdraden op het te testen circuit. Bij wisselspanning is de polariteit van de meetdraden geen factor. Lees het spanningsniveau van het circuit af op het scherm. Vervangen van de batterij 1) Verwijder de schroeven uit de achterkant van de meter en maak voorzichtig de achterkant los. 2) Let op de polariteit van de batterijpolen als u deze van de klem afhaalt en vervang de batterij. 3) Zet voorzichtig de achterkant terug en draai de schroeven aan. Draai de schroeven niet te strak aan omdat hierdoor de behuizing of schroefdraad kan worden beschadigd. 21 Indice • Pagina 22 • Pagina 23 • Pagina 24 • Pagina 25 Funzioni dell‘apparecchio Specifiche/Dati tecnici Istruzioni per l‘uso Sostituzione della batteria Funzioni Fig. 1 Display LCD a 3 cifre 1/2 Tensione continua Tensione alternata Corrente continua 10A DC Test dei diodi Resistenza Prese di entrata 22 Dati tecnici Campi: 18 campi di misura Tensione continua: 200mV-2000mV-20-200-600V Tensione alternata: 200-500V Corrente continua: 200µA-2000µA-20mA-200mA 0-10A su presa di entrata separata (non protetta) Resistenza Ω: 200-2000-20K-200K-2 MΩ Test dei diodi: si utilizza per verificare lo stato dei diodi Precisione: DC V +/- .7% AC V +/-1.2% Resistenza +/- .75% Funzioni/Campi: 5 funzioni 20 posizioni 18 campi di misura Display: display LCD a 3,5 cifre Visualizzazione della polarità: viene visualizzato „(-)“ in caso di polarità negativa Allarme batteria: viene visualizzato „BAT“ in caso di batteria quasi scarica Durata della batteria: 100 ore con batteria zinco-carbonio, 200 ore con batteria alcalina Tipo di batteria: 1 x 9V Mono Visualizzazione del sovraccarico: il display visualizza „1“ in caso di sovraccarico. 23 Misurazioni tradizionali della tensione continua Batteria dell‘automobile Selezionare con il selettore di funzione il campo 20V DC. Portare a contatto il circuito di misura rosso (+) con il contatto + della batteria mentre il circuito di misura nero (-) è collegato alla carrozzeria. A questo punto, ad utenze spente, dovrebbero essere visualizzati 12V o più. Un valore misurato estremamente variabile indica che il contatto creato non è corretto. Batterie domestiche Selezionare con il selettore di funzione il campo 20V DC. Portare a contatto il circuito di misura rosso (+) con il contatto + della batteria mentre il circuito di misura nero (-) è collegato al contatto -. Misurazioni DC 10A Una presa di entrata separata è riservata esclusivamente alla misurazione della corrente continua fino a 10A. Evitare sovraccarichi! Questo campo non è protetto e non può essere caricato per oltre 15 secondi. L‘intervallo tra due misurazioni deve essere di almeno 30 secondi. 1) Ruotare la manopola portandola sul campo di misura 10Amp, prestando attenzione alla corretta occupazione delle prese di entrata. 2) Chiudere a questo punto i circuiti di misura in serie, in modo da addurre la corrente all‘apparecchio di misura. Misurazioni tradizionali della corrente continua Attenzione! Il campo 10A DC è concepito prevalentemente per applicazioni nel settore dei veicoli a motore, in particolare per la misurazione di correnti di batteria fino a 10A. Possono essere misurati anche apparecchi che generano corrente continua da 1 a 10A. NON APPLICARE IN NESSUN CASO TENSIONE AI CIRCUITI DI MISURA SE L‘APPARECCHIO DI MISURA È REGOLATO SUL CAMPO DA 10A. Misurazione di tensione alternata 1) Selezionare con la manopola la funzione „AC V“. 2) Portare i punti da misurare a contatto con i circuiti di misura. Nel campo V AC la polarità non ha alcun effetto sui circuiti di misura. A questo punto leggere il valore misurato. 24 Sostituzione della batteria 1) Togliere le viti dal retro dell‘apparecchio e rimuovere il coperchio con cautela. 2) Nell‘inserire la batteria prestare attenzione alla corretta polarità. 3) Rimettere con attenzione il coperchio dell‘apparecchio e avvitare le viti. Fare attenzione a non stringere a fondo le viti per evitare di danneggiare l‘involucro o le viti stesse. 25 Notizen: 26 Notizen: 27 Deutschland: Heinrich Kopp GmbH • Alzenauer Straße 68 • 63796 Kahl am Main Telefon (0 61 88) 40-0 • Telefax (0 61 88) 40-369 oder 8669 www.heinrich-kopp.de • E-Mail: [email protected] Österreich: Kopp GmbH • Theodor-Simoneit-Straße 2 • A-4160 Aigen Telefon (0 72 81) 65 66-0 • Telefax (0 72 81) 87 90 Internet: www.kopp-austria.at • E-Mail: [email protected] Stand 07/2007