ACTUADORES ROTATIVOS HIDRÁULICOS HELICOIDALES

Anuncio
Manual de
servicio y
reparación
HS T20SM/05.13
ACTUADORES ROTATIVOS HIDRÁULICOS HELICOIDALES
SERIE T20
Introducción
Índice
Introducción
Índice........................................................................................................................................................................2
Descripción general del producto.............................................................................................................................3
Tecnología de operación ........................................................................................................................................4
Directrices generales de seguridad .........................................................................................................................5
Identificación del producto .......................................................................................................................................6
Mantenimiento y resolución de problemas
Mantenimiento .........................................................................................................................................................7
Guía de resolución de problemas .......................................................................................................................... 8
Herramientas
Herramientas necesarias .........................................................................................................................................9
Planos
Plano de conjunto ...................................................................................................................................................10
Vista de despiece ....................................................................................................................................................12
Vista de despiece: Bloque de válvulas ....................................................................................................................13
Lista de repuestos: Bloque de válvulas ..................................................................................................................14
Lista de repuestos ...................................................................................................................................................15
Desarmado
Identificación de los componentes .........................................................................................................................16
Inspección del producto ...........................................................................................................................................17
Extracción de las tapas de extremo y los cojinetes .................................................................................................17
Extracción del eje ....................................................................................................................................................20
Extracción del manguito del pistón ..........................................................................................................................21
Extracción de los sellos ...........................................................................................................................................22
Inspección de los componentes ..............................................................................................................................23
Inspección de las marcas de sincronización ...........................................................................................................23
Armado
Armado de ensayo .................................................................................................................................................24
Colocación de los sellos ..........................................................................................................................................25
Colocación del manguito del pistón ........................................................................................................................27
Colocación del eje ..................................................................................................................................................28
Colocación de las tapas de extremo y los cojinetes ...............................................................................................28
Luego de armar
Comprobación del actuador ...................................................................................................................................30
Cómo purgar el actuador .........................................................................................................................................31
Información de garantía .......................................................................................................................................... 32
Oferta de servicio ................................................................................................................................................... 33
Acerca de Helac Corporation...................................................................................................................................36
2
Introducción
Introducción al producto
AVISO
AVISO
El contenido de este Manual de
Servicio y Reparación se aplica
a todos los modelos actuales
de productos de la Serie T20
salvo que se indique lo contrario.
Para obtener información sobre
el mantenimiento, el servicio
o la reparación de actuadores
pertenecientes a Series HS
anteriores, póngase en contacto
con el Departamento de Servicio
de Helac Corporation en el +1 800
327 2589 (EE. UU. y Canadá) o +1
360 825 1601 (a nivel mundial).
Los actuadores rotativos de la Serie T20
presentan un eje pasante de una pieza y
cojinetes de rodillos cónicos internos, y
comúnmente se utilizan en aplicaciones donde
la generación de par y una mayor frecuencia de
ciclos son los principales requerimientos. La Serie
T20 puede soportar sustanciales cargas radiales,
de empuje y de momento sin cojinetes externos,
al mismo tiempo que favorece un funcionamiento
suave y presiones de arranque reducidas.
La Serie T20 está disponible en tres tamaños
diferentes con salidas de par de entre 25,000 y
60,000 in-lb a 3,000 psi.
Hemos utilizado el actuador
modelo T20-25 como punto de
referencia a lo largo de todo el
manual. Las variaciones para
los modelos T20-45 y T20-60
se mencionarán donde sean
aplicables.
3
Introducción
Tecnología de operación
Los actuadores rotativos de la Serie T20 utilizan
la innovadora tecnología de operación de estrías
deslizantes de Helac Corporation para convertir
el movimiento lineal del pistón en una potente
rotación del eje. Cada actuador está compuesto
por una carcasa y dos piezas móviles: el eje
central y el pistón.
Los dientes de estrías helicoidales del eje se
acoplan con los correspondientes dientes del
diámetro interior del pistón. Un segundo conjunto
de estrías en el diámetro exterior del pistón
engrana con el engranaje en la carcasa.
Posición inicial
El pistón está completamente en el fondo
del recorrido. Las barras indican las
posiciones iniciales del pistón y del eje.
Las flechas indican la dirección en la que
girarán. La carcasa con corona integrada
permanece fija.
Posición final
Al aplicar presión hidráulica al pistón, este se
mueve en forma axial, mientras el dentado
helicoidal hace que el pistón y el eje roten
simultáneamente. Aplicar presión en la
lumbrera opuesta regresará el pistón y el eje a
sus posiciones iniciales originales.
4
Introducción
Directrices generales de seguridad
Notas de precaución
Antes de comenzar a realizar un servicio o una
reparación en un actuador rotativo de la Serie
T20, hay varias notas de precaución que se
deben tener en cuenta. Si no se siente a gusto
realizando las reparaciones o el mantenimiento
de este producto, póngase en contacto con el
Departamento de Servicio de Helac Corporation
para obtener asistencia.
ADVERTENCIA
Evite lesiones a personas y daños a la
maquinaria:
Lea el Manual de Servicio y Reparación
para conocer los procedimientos
adecuados de instalación,
mantenimiento y reparación.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o
daños al producto:
Sujete el producto a una mesa
ranurada o mordaza.
Aviso importante
Helac Corporation no asume responsabilidad
alguna más allá del diseño y el desempeño de
su producto de actuador rotativo. El cliente es
único responsable del diseño de las estructuras
de acople, las fijaciones y otros componentes
asociados relacionados con la instalación del
producto y su aplicación final.
Debido a la variedad ilimitada de aplicaciones y
condiciones de operación, Helac Corporation no
certifica ninguna aplicación salvo que el cliente se
lo solicite específicamente. La integridad general
de la instalación, y la seguridad y el cumplimiento
de la aplicación con respecto a los estándares de
la industria y los requerimientos de advertencia
son en última instancia responsabilidad del
cliente. Helac Corporation recomienda que se
realicen ensayos de prototipo para verificar la
integridad de la instalación. A fin de determinar
la idoneidad del actuador para la aplicación, se
recomienda realizar pruebas con cargas aplicadas
que alcancen o superen la frecuencia e intensidad
de las cargas estáticas y dinámicas.
Para evitar la aplicación incorrecta de nuestros
productos y garantizar que se utilice el actuador
más adecuado para la aplicación que se está
considerando, Helac Corporation tiene disponible
un cuestionario de modo de poder evaluar los
detalles de la instalación.
ADVERTENCIA
SELECCIONAR, INSTALAR O UTILIZAR INCORRECTAMENTE LOS
PRODUCTOS O SISTEMAS HELAC PUEDE ACARREAR FALLAS Y
CAUSAR LA MUERTE, LESIONES A PERSONAS O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
Los documentos o la información proporcionados por Helac
Corporation, sus filiales o distribuidores autorizados están
destinados a usuarios que tienen conocimientos técnicos. Es
importante analizar exhaustivamente todos los aspectos de su
aplicación y examinar la información actual del producto. El
usuario es único responsable de la selección final de cualquier
producto o sistema de Helac Corporation y de su idoneidad
para la aplicación en cuestión.
5
Introducción
Introducción al producto
Cada actuador rotativo de la Serie T20 cuenta
con un número de serie único. El número de
serie está estampado en la carcasa y también se
puede hallar en la etiqueta de identificación (ID).
Es posible que se le solicite el número de serie
antes de poder resolver cuestiones relativas a los
repuestos o el servicio. En algunos casos podría
ser necesario eliminar pintura para dejar a la vista
el número de serie.
6
Mantenimiento y resolución de problemas
Mantenimiento
Diario
Semanalmente
1. Aplique a los engrasadores grasa de litio
u otra grasa compatible limpia diariamente
cuando el actuador opera en condiciones
severas, tales como polvo abrasivo o con
prolongadas inmersiones en agua. Aplique
grasa hasta que la misma fluya desde los
alivios de grasa o el sello de exclusión del eje.
1. Aplique a los engrasadores grasa de litio u
otra grasa compatible limpia semanalmente
cuando el actuador opera en entornos y
condiciones no severos. Aplique grasa hasta
que la misma fluya desde los alivios de grasa.
2. Asegúrese de que los alivios de grasa
estén funcionando adecuadamente. Abra
o reemplace inmediatamente los alivios de
grasa que no funcionen.
AVISO
Nunca reemplace las válvulas de
alivio de grasa por engrasadores
o tapones.
AVISO
No accione el actuador si los
alivios de grasa no funcionan.
AVISO
En el armado, Helac Corporation
utiliza una grasa con base de litio.
Se puede utilizar una grasa de
alta calidad que sea compatible
con la grasa de litio.
AVISO
El T20-25 y el T20-45 se
engrasan a través de los
engrasadores tipo Zerk en los
adaptadores de las estrías.
AVISO
El T20-60 se engrasa a través de
los engrasadores tipo Zerk en la
carcasa y los conectores de alivio
de grasa en la tapa de extremo.
2. Asegúrese de que los alivios de grasa
estén funcionando adecuadamente. Abra
o reemplace inmediatamente los alivios de
grasa que no funcionen.
7
Mantenimiento y resolución de problemas
Guía de resolución de problemas
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
El eje rota lentamente o no
rota en absoluto
Salida de par insuficiente
Verifique la presión de operación correcta. No exceda las
especificaciones de presión del OEM. Es posible que la
carga supere la capacidad máxima del actuador.
Bajo caudal de fluido
Inspeccione las lumbreras para detectar obstrucciones, y
las líneas hidráulicas para detectar restricciones y fugas.
La válvula de contrapeso tiene una
fuga interna
Desconecte las líneas hidráulicas y la válvula de
derivación. Deje abiertas las lumbreras de la válvula
y accione el actuador a través de las lumbreras de la
carcasa (no exceda la presión de operación del OEM). La
válvula debe reemplazarse si se observa un flujo continuo
de fluido proveniente de las lumbreras de la misma.
Fuga en el sello del eje y/o pistón
Retire los tapones de las lumbreras y las lumbreras de
válvula de la carcasa. Accione el actuador a través de las
lumbreras de la carcasa. Realice la prueba de detección
de fugas internas tal como se describe en la sección de
Comprobación en la página 30.
Acumulación de corrosión en las
superficies de empuje
Reconstruya el actuador. Elimine todo el óxido y luego
pula.*
Engrosamiento de los sellos causado
por un fluido hidráulico incompatible
(actuadores estándar únicamente)
Reconstruya el actuador. Utilice un fluido que sea
compatible con los sellos y los cojinetes. Póngase
en contacto con Helac Corporation para obtener más
información.
Aire en el actuador
Purgue el aire del actuador. Vea el procedimiento de purga
a partir de la página 31.
Operación errática o con
poca respuesta.
Aire en el actuador
Purgue el aire del actuador. Vea el procedimiento de purga
a partir de la página 31.
No se puede mantener la
posición seleccionada.
La válvula de contrapeso tiene una
fuga interna
Desconecte las líneas hidráulicas y la válvula de
derivación. Deje abiertas las lumbreras de la válvula
y accione el actuador a través de las lumbreras de la
carcasa (no exceda la presión de operación del OEM). La
válvula debe reemplazarse si se observa un flujo continuo
de fluido proveniente de las lumbreras de la misma.
Fuga en el sello del eje y/o pistón
Retire los tapones de las lumbreras y las lumbreras de
válvula de la carcasa. Accione el actuador a través de las
lumbreras de la carcasa. Realice la prueba de detección
de fugas internas tal como se describe en la sección de
Comprobación en la página 30.
Aire en el actuador
Purgue el aire del actuador. Vea el procedimiento de purga
a partir de la página 31.
* Es posible que se necesiten repuestos.
8
Herramientas
Herramientas necesarias
12.
5.
7.
10.
6.
3.
1.
11.
9.
4.
8.
2.
Se requieren varias herramientas básicas para
el desarmado y el rearmado del actuador. A
continuación se describen las herramientas que
se sugieren:
1. MANDRIL DE PLÁSTICO
2. BARRA DE PALANCA
3. Mazo de goma o plástico
4. LINTERNA
5. Llaves hexagonales
6. MARCADOR DE FIELTRO
7. Llave de dado
8. Herramienta para sellos
9. PASADORES CILÍNDRICOS
Cómo fabricar una herramienta para sellos
La herramienta para sellos es simplemente
un destornillador plano estándar que ha sido
adaptado.
1. Caliente la punta plana con un soplete hasta
que esté al rojo.
2. Sujete la punta caliente del destornillador en
una mordaza y dóblela hasta que tenga un
ligero radio.
3. Redondee todos los bordes afilados de la
punta caliente hasta lograr un acabado pulido.
La herramienta se puede modificar ligeramente
según sus propias preferencias personales.
10. Alicate de punta aguja
11. Pincel
12. GAFAS DE SEGURIDAD
AVISO
Todas las sujeciones son en
medidas inglesas.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones:
Tenga cuidado al manipular el
destornillador cuando el mismo
está caliente.
9
Planos
Plano de conjunto del T20-25 y el T20-45
10
Planos
Plano de conjunto del T20-60
11
Planos
Vista de despiece del T20-25 y el T20-45
12
Planos
Vista de despiece del T20-60
13
Planos
Vista de despiece: Bloque de válvulas
Lumbrera de
válvula ISO
11926-1 7/16-20
(SAE-4) o BSPP
G ¼ ISO 117
Lista de repuestos: Bloque de válvulas
REPUESTOS
Elemento Descripción
Cantidad
300............. Kit de sellos – Cartuchos de válvula ...........1
301............. Colector de alivio ........................................1
304............. Válvula de contrapeso/alivio .......................2
305............. Junta tórica .................................................2
14
HERRAMIENTAS
Lista de repuestos: Actuador
REPUESTOS
Elemento Descripción
Cantidad
01............... Carcasa......................................................1
02............... Eje..............................................................1
03............... Manguito del pistón....................................1
04............... Tapa de extremo........................................2 05............... Adaptador T20-60 .....................................2
06............... Espaciador T20-60 ....................................2
ACCESORIOS
Elemento Descripción
Cantidad
102............. Tornillo ........................................................2
106............. Conector de tapón (SAE-4 o SAE-6) ........4
106.2.......... Conector de tapón SAE-4 ..........................2
107............. Cojinete de copa ........................................2
108............. Cojinete cónico...........................................2
109............. Pasador cilíndrico.......................................2
111.............. Engrasador.................................................2
112.............. Válvula de alivio de grasa T20-60 ..............2
113.............. Espaciador ................................................2
Solicite sus piezas y repuestos
hoy mismo
Las piezas y los repuestos se pueden
solicitar en línea en www.helac.com/store/
o llamando al Departamento de Servicio de
Helac Corporation al +1 800 327 2589 (EE.
UU. y Canadá) o al +1 360 825 1601 (a nivel
mundial), de lunes a viernes de 7:00 a.m. a
4:00 p.m. PST (Hora Estándar del Pacífico).
Al solicitar piezas y repuestos, incluyendo
los kits de sellos y cojinetes, por favor tenga
disponible el número de serie y/o modelo.
Estos números de referencia se encuentran
ubicados en la etiqueta de identificación, tal
como se indica en la página 6.
SELLOS
Elemento Descripción
Cantidad
200............. Sello de copa – Manguito del pistón ..........1
201............. Sello de copa – Manguito del pistón ..........1
202............. Sello de copa – Manguito del pistón ..........1
203............. Sello de copa – Manguito del pistón ..........1
204............. Junta tórica – Tapa de extremo ..................2
205............. Sello de copa – Eje ....................................2
206............. Sello limpia vástago – Tapa de extremo ....2
204............. Junta tórica – Tapa de extremo ..................2
208............. Junta tórica – Adaptador de estrías ...........2
209.1.......... Junta tórica – Tapa de extremo ..................2
209.2............Sello de anillo de apoyo – Tapa de extremo ...2
301............. Cojinetes Dura comp T20-60* ...................1
* Solo se utilizan en las unidades T20-60
15
Desarmado
Identificación de los componentes
3.
5.
4.
1.
2.
PRECAUCIÓN
AVISO
Pulverización de fluidos.
Contenido bajo presión. Utilice
protección para los ojos aprobada.
Tenga precaución al quitar los tapones
y conectores de las lumbreras.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o
daños al producto:
Sujete el producto a una mesa
ranurada o mordaza.
Todos los números que aparecen
entre paréntesis ( ) en las
siguientes secciones remiten a los
elementos de la página 15.
El actuador rotativo hidráulico helicoidal T20
consta de los siguientes componentes:
1.Carcasa
2.Eje
3. Manguito del pistón
4. Tapas de extremo
AVISO
Para evitar la contaminación de las piezas
mecanizadas:
Asegúrese de que el área de trabajo esté
limpia.
16
5.Cojinetes
Desarmado
Inspección del producto
Asegúrese de que el T20 se limpie
meticulosamente antes del desarmado. Proceda
a limpiar todas las piezas mecanizadas en un
tanque de lavado y séquelas con aire comprimido.
Asegúrese de inspeccionar el actuador antes del
desarmado.
Una corrosión importante puede hacer difícil
quitar los pasadores cilíndricos (109) o tornillos
prisioneros y desenroscar la tapa de extremo
(04). Si hay evidencia de corrosión, empape
los pasadores o tornillos con aceite penetrante
durante varias horas antes de intentar desarmar el
actuador.
Extracción de las tapas de extremo y los cojinetes
Asegúrese de que el actuador se haya hecho
rotar completamente desde la lumbrera P1 en el
sentido de las agujas del reloj, y la carcasa del
actuador esté firmemente sujeta a un banco de
trabajo.
4. Utilice el alicate de punta aguja para extraer
el pasador cilíndrico que traba la tapa de
extremo.
1. Retire cuidadosamente los cuatro conectores
de tapón (106). Vacíe el aceite hidráulico e
inspecciónelo para detectar contaminación (es
decir, suciedad, agua y metal).
AVISO
2. En los modelos que están equipados con
conectores de alivio de grasa (112), retírelos
de cada tapa de extremo (04).
La tapa de extremo del T20-60 se
traba con un pasador cilíndrico y
se cierra con un tapón SAE 4, a
90° del plano de montaje, en línea
con las lumbreras y el engrasador
tipo Zerk, uno en cada extremo.
5. En los modelos que están equipados con
engrasadores tipo Zerk (111), retírelos de
cada extremo de la carcasa.
6. Para simplificar el rearmado, marque la
posición de las tapas de extremo (04) en
relación con la carcasa (01).
3. Retire el tapón del conector SAE 4 (106.2)
para acceder al dispositivo que traba la tapa
de extremo, el pasador cilíndrico (109).
17
Desarmado
Extracción de las tapas de extremo y los cojinetes
7. Desenrosque ambas tapas de extremo (04)
utilizando pasadores cilíndricos o pernos
colocados opuestos entre sí en los orificios
para llave de gancho. Utilizando una barra de
palanca, haga girar en sentido contrario a las
agujas del reloj. Deslice las tapas de extremo
para quitarlas.
8. Retire el sello (205) y el espaciador (113).
9. Retire el cojinete (108). Tome nota del
extremo del cual se quitan los cojinetes, de
modo que se pueda acoplarlos con la misma
guía de cojinete durante el rearmado.
Extracción de los cojinetes del T20-60
Los cojinetes del T20-60 son cojinetes a presión y
requieren especial cuidado durante la extracción.
Recomendamos utilizar un martinete y un
separador de cojinetes para extraer los cojinetes
del T20-60.
AVISO
Para evitar daños a los dientes de
engranaje y al diámetro interior de la
carcasa:
Soporte con cuidado el peso del eje a
medida que este sale de la carcasa.
1. Alinee el martinete con el extremo del eje
correspondiente a la lumbrera P2.
18
Desarmado
Extracción de las tapas de extremo y los cojinetes
2. Haga descender el martinete para forzar el eje
hacia abajo a fin de liberar el cojinete.
3. Retire el cojinete del eje. Verifique las marcas
de sincronización en el eje.
6. Retire el cojinete del eje.
Verifique el estado de los cojinetes luego del
procedimiento de extracción; es posible que sea
necesario reemplazarlos.
4. Instale el separador de cojinetes y vuelva a
colocar el eje en el martinete.
5. Haga descender el martinete para forzar el eje
hacia abajo a fin de liberar el cojinete.
19
Desarmado
Extracción del eje
1. Mire dentro de la carcasa (01) y localice el
extremo del manguito del pistón (03) que
tiene los dientes de engranaje. Las marcas de
sincronización (perforaciones centrales) serán
visibles en la corona dentro de la carcasa (01),
en el manguito del pistón (03) y en el eje (02).
Normalmente el manguito del pistón debería
tener dos marcas próximas entre sí, una para
los dientes de engranaje interiores y otra para
los exteriores. Las marcas de sincronización
del eje también podrían estar en el valle entre
los dientes de los engranajes. Si no se puede
localizar ninguna marca de sincronización en
ninguno de los elementos, utilice un punzón
para centros automático para hacer marcas
nuevas.
Cuando se localicen las marcas de
sincronización, utilice ya sea el punzón o un
marcador indeleble (tenga presente que este
último podría quitarse con el lavado) para
marcar todos los elementos. Al rearmar, estas
marcas deberán alinearse a fin de lograr una
sincronización adecuada.
2. Retire lentamente el eje (02) del manguito del
pistón (03) tirando de él y girándolo al mismo
tiempo.
AVISO
El eje del T20-60 se retira
durante el procedimiento de
extracción de cojinetes que se
describió en la sección anterior.
AVISO
Para evitar daños a los dientes de
engranaje y al diámetro interior de la
carcasa:
Soporte con cuidado el peso del eje a
medida que este sale de la carcasa.
20
Desarmado
Extracción del manguito del pistón
1. Antes de extraer el manguito del pistón (03)
vuelva a verificar las marcas de sincronización
de la carcasa (01) en relación con el manguito
del pistón (03).
3. Coloque una marca en la carcasa (01) y en
el manguito del pistón (03) alineadas con un
conector de lumbrera o alguna otra referencia.
Esto simplificará el proceso de alinear el
pistón con los dientes de la corona durante el
rearmado.
2. Gire lentamente el manguito del pistón (03)
mientras utiliza un martillo de plástico y
un mandril para darle golpecitos suaves y
desacoplar los dientes de engranaje de los de
la corona de la carcasa dentro del diámetro
interior de la carcasa.
AVISO
Para evitar daños a los dientes de
engranaje y al diámetro interior de la
carcasa:
Soporte con cuidado el peso del manguito
del pistón a medida que este sale de la
carcasa.
21
Desarmado
Extracción de los sellos
1. Retire de la tapa de extremo (04) el sello de
copa del D.I. del eje (205) y la junta tórica del
D.E. de la tapa de extremo (204). Observe
si hay señales de rayas o hendiduras que
pudieran causar fugas internas o un desgaste
prematuro.
4. Retire del pistón (03) los sellos de copa del
D.E. del manguito del pistón (202, 203).
5. Retire del pistón (03) los sellos de copa del
D.I. del manguito del pistón (200, 201).
2. Retire la junta tórica del D.E. de la tapa de
extremo (209.1) y el anillo de apoyo (209.2).
AVISO
Para evitar daños a las piezas
mecanizadas:
Retire los sellos cuidadosamente
utilizando herramientas de extracción
que tengan bordes redondeados.
AVISO
3. Retire el sello limpia vástago del D.I. de la
tapa de extremo (206).
22
El T20-45 no incluye un anillo
espaciador. En lugar de ello, tiene
una ranura para sello completa.
El T20-60 cuenta con sellos de
tapa de bronce PTFE/HNBR en
los lados del pistón y la biela, y
una guía de desgaste de Dura
comp en el lado del manguito
correspondiente a la biela. El
T20-60 tiene también un sello tipo
Z de nitrilo como sello de presión
en la tapa de extremo, y un sello
de venteo de poliuretano como
sello de exclusión en la tapa de
extremo.
Desarmado
Inspección de los componentes
1. Antes de la inspección, limpie todas las piezas
en un tanque de lavado y séquelas con aire
comprimido.
2. Carcasa
Inspeccione el diámetro interior del cilindro
para detectar rayas y desgaste. Un pulido
localizado puede reparar rayas y daños
menores. Inspeccione las superficies de todos
los cojinetes y sellos para detectar señales de
daños o desgaste. Verifique el estado de los
dientes de engranaje para detectar cualquier
señal de desgaste o desportillado extremo.
Inspeccione el exterior de la carcasa para
detectar señales de daños o fisuras.
3. Eje
Revise la superficie del eje en busca de rayas
causadas por el sello del pistón u otros daños.
Las rayas pequeñas o menores se pueden
pulir cuidadosamente. Examine el estado de
los dientes de engranaje.
4. Tapas de extremo
Inspeccione las roscas para detectar corrosión
por fricción o daños en las mismas. Asegúrese
de que la tapa de extremo gire libremente en
las roscas de la carcasa. Evalúe el acabado
superficial de las ranuras para sellos.
5. Manguito del pistón
Inspeccione el estado de los dientes de
engranaje. Evalúe el acabado superficial de
las ranuras para sellos.
6. Cojinetes
Revise los cojinetes para detectar fisuras,
daños y señales de desgaste. Los cojinetes
que muestran desgaste o daños deben
reemplazarse.
7. Sellos
Helac recomienda reemplazar todos los
sellos.
Inspección de las marcas de sincronización
1. Localice las marcas de sincronización en el
eje (02), el conjunto del manguito del pistón
(03) y la carcasa (01). De ser necesario,
vuelva a marcar con marcador indeleble o una
barra de pintura.
23
Armado
Armado de ensayo
En algunos casos, para el personal de
reparaciones que no está familiarizado con el
proceso de armado del actuador, podría resultar
beneficioso realizar un armado “de ensayo”.
Esto dará una mejor idea de cómo alinear
adecuadamente los dientes de engranaje. Un
armado “de ensayo” normalmente se hace
sin sellos, pero requiere la colocación de los
cojinetes.
Colocación de los sellos
AVISO
Prearmado
AVISO
AVISO
Los procedimientos de armado
requieren que la carcasa esté
firmemente sujeta al banco de
trabajo.
Antes de la instalación final,
limpie minuciosamente todos los
componentes y lubrique todos los
sellos, cojinetes y superficies de
contacto con aceite hidráulico.
1. Reúna todos los componentes y las
herramientas en un solo lugar antes de
rearmar. Consulte los planos de las páginas
12 y 13 para ver la orientación de los sellos.
El T20-45 no incluye un anillo
espaciador. En lugar de ello,
tiene una ranura para sello
completa.
El T20-60 cuenta con sellos de
tapa de bronce PTFE/HNBR en
los lados del pistón y la biela, y
una guía de desgaste de Dura
comp en el lado del manguito
correspondiente a la biela. El
T20-60 tiene también un sello
tipo Z de nitrilo como sello de
presión en la tapa de extremo, y
un sello de venteo de poliuretano
como sello de exclusión en la
tapa de extremo.
2. Antes de colocar los sellos, cubra los mismos
y las superficies mecanizadas con un aceite
hidráulico limpio.
24
Armado
Colocación de los sellos
3. En primer lugar, coloque en la tapa de
extremo (04) el sello de anillo de apoyo del
D.E. de la tapa de extremo (209.2). Asegúrese
de que el lado cóncavo del sello de apoyo
esté orientado hacia la junta tórica.
4. Luego coloque en la tapa de extremo (04) la
junta tórica del D.E. de la tapa de extremo
(209.1). El sello (209.1) tiene un diámetro
ligeramente menor que (204).
5. Utilizando las manos o una herramienta para
sellos, coloque la junta tórica de exclusión
de la tapa de extremo (204). El sello (204) es
ligeramente más grande que el (209.1).
6. Coloque dentro de la tapa de extremo (04)
el sello limpia vástago del D.I. de la tapa de
extremo (206).
7. De ser necesario, antes de la colocación retire
el activador (junta tórica pequeña) del interior
del sello de copa del D.E. del manguito del
pistón (203). Retire también el activador del
interior del sello de copa del D.I. del manguito
del pistón (201).
AVISO
Para evitar causar un desgaste prematuro
de los sellos y atrapar presión en algunos
modelos:
Retire la junta tórica activadora de uno de los sellos
de D.I. y uno de los sellos de D.E. que estén más
próximos al dentado del pistón.
8. Coloque el sello de copa del D.E. del
manguito del pistón (203) en el manguito del
pistón (03). Asegúrese de retirar el activador
del sello de copa para evitar atrapar presión.
25
Armado
Colocación de los sellos
9. Coloque el sello de copa del D.E. del
manguito del pistón (202) en el manguito del
pistón (03). (Este sello aún debería tener el
activador en su interior.)
10. Antes de la colocación retire el activador del
sello de copa del D.I. del manguito del pistón
(201). Coloque los sellos de copa del D.I. del
manguito del pistón (200) y (201) dentro del
manguito del pistón (03). (201) debería ser el
más próximo al dentado.
26
Armado
Colocación del manguito del pistón
1. Sujete la carcasa del actuador a un banco de
trabajo. Cubra el interior de la carcasa (01)
con aceite hidráulico limpio para reducir la
posibilidad de dañar los sellos.
2. Deslice cuidadosamente el manguito del
pistón (03), los dientes de engranaje primero,
al interior de la carcasa (01). Tenga cuidado
de no trabar ni atascar el manguito del pistón
en la carcasa. Consulte las páginas 10-13
para ver la orientación del pistón.
3. Confirme que la sincronización sea correcta
alineando las marcas de sincronización del
manguito del pistón (03) con las marcas de
sincronización en la carcasa (01).
4 . Utilice un mazo de goma o plástico y un
mandril de plástico para acoplar los dientes
de engranaje del manguito del pistón con
la corona de la carcasa. Introduzca el
manguito del pistón hasta que el frente del
mismo (03) esté alineado con las marcas de
sincronización en la corona de la carcasa (01).
5. Utilizando un mazo de goma o plástico y un
mandril de plástico, continúe introduciendo
el manguito del pistón (03) hacia el extremo
del actuador hasta que el manguito del pistón
alcance el final de su recorrido.
27
Armado
Colocación del eje
1. Antes de colocar el eje (02), cúbralo con aceite
hidráulico limpio.
2. Inserte el eje (02) dentro del manguito del
pistón (03), alineando cuidadosamente las
marcas de sincronización del eje con el pistón.
Tenga cuidado de no dañar los sellos del
pistón con el extremo del eje que tiene las
estrías.
3. Verifique las marcas de sincronización antes
de hacer rotar el eje completamente hacia el
interior del manguito del pistón (03).
Colocación de las tapas de extremo y los cojinetes
1. Cubra los cojinetes (108) con aceite hidráulico
limpio y colóquelos en cada extremo del
eje (02) tal como se observó durante el
desarmado. De ser necesario, utilice un
manguito para presionar el cojinete y colocarlo
en el eje. Tenga cuidado de no dañar el eje,
las superficies de los sellos ni las estrías
durante la colocación. Coloque el espaciador
(113) y el sello (205) en cada extremo del eje.
2. Cubra las roscas de las tapas de extremo (04)
con grasa antiaferrante.
AVISO
Es posible que sea necesario
calentar los cojinetes del T20-60
hasta 200° Fahrenheit antes de
colocarlos en cada extremo del
eje para así lograr un acople por
deslizamiento.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones:
Tenga cuidado al manipular los
cojinetes cuando están
calientes.
28
Armado
Colocación de las tapas de extremo y los cojinetes
3. Coloque las tapas de extremo (04) una a
la vez. La primera tapa de extremo que se
coloque debe alinearse con las marcas en
la carcasa y el pasador cilíndrico (109). A
continuación coloque la segunda tapa de
extremo (04) y ajuste a 200 ft-lb. Afloje la tapa
de extremo y vuelva a ajustarla a 200 ft-lb. Si
el pasador de bloqueo (109) no se alinea con
el orificio con una tolerancia de un diámetro,
los orificios deben taladrarse nuevamente.
Si se encuentra dentro de la tolerancia de un
diámetro, afloje la tapa de extremo o ajústela
para alinear los orificios. Ambas tapas de
extremo deberían estar casi a nivel con el
extremo de la carcasa.
4. Para volver a taladrar los actuadores que
tienen pasadores cilíndricos (109), utilice un
buje para taladro y haga un orificio de 0.188”
de diámetro. La profundidad de la perforación
debería ser igual a la del orificio del pasador
cilíndrico en el extremo opuesto. No taladre
más profundamente.
5. En los modelos que están equipados con
tornillos prisioneros (105), colóquelos
utilizando Loctite 242. Ajuste firmemente,
y luego afloje un cuarto de vuelta. En los
modelos que están equipados con pasador
cilíndrico (109) y tapones de lumbrera (106.2),
colóquelos en la carcasa (01).
6. En los modelos que están equipados con
engrasadores tipo Zerk y alivios de grasa,
colóquelos en la carcasa (01). Coloque las
válvulas de alivio de grasa en ambas tapas de
extremo (04).
7. Los sellos del eje deben llenarse luego
con grasa lubricante. La grasa proporciona
lubricación, evita la condensación de agua
y minimiza el ingreso de agua que podría
corroer las superficies internas. A fin de
maximizar la distribución de la grasa, el
actuador debería estar conectado al sistema
hidráulico del equipo o a un banco de
pruebas, y debería hacerse ciclar lentamente
a medida que se aplica grasa. Mientras el
actuador rota, aplique grasa lentamente hasta
que la misma fluya desde la válvula de alivio.
Haga ciclar el actuador y vuelva a aplicar
grasa.
29
Luego de armar
Comprobación del actuador
AVISO
El T20-60 se engrasa a través de
los engrasadores tipo Zerk en la
carcasa y los conectores de alivio
de grasa en la tapa de extremo.
PRECAUCIÓN
Pulverización de fluidos.
Contenido bajo presión. Utilice
protección para los ojos aprobada.
Tenga precaución al quitar los tapones
y conectores de las lumbreras.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o
daños al producto:
Sujete el producto a una mesa
ranurada o mordaza.
Prueba para detectar fugas internas
1. Conecte un manómetro de prueba de 350
bar a la línea hidráulica que va a la lumbrera
P1. Presurice la lumbrera P1 hasta que el eje
llegue al final de la rotación.
AVISO
Para evitar la contaminación de las piezas
mecanizadas:
Asegúrese de que el área de trabajo esté
limpia.
Pruebas y engrase
Conecte el actuador ya sea a un banco de
pruebas hidráulico o a una bomba portátil para
realizar las pruebas y el engrase. Asegúrese
de que el actuador esté sujeto para evitar
movimientos. Si los engrasadores y los alivios de
grasa no están en su lugar, colóquelos.
1. Luego de que el actuador esté armado, pero
antes de ponerlo nuevamente en servicio, se
deben llenar los sellos del eje con grasa de
litio o grasa compatible limpia.
2. Localice los engrasadores o las lumbreras
para grasa en el actuador y, utilizando una
pistola engrasadora, llene los sellos con grasa
hasta que la misma salga por los alivios de
grasa.
3. Haga ciclar lentamente el actuador y vuelva
a engrasar según sea necesario. Durante
las pruebas, se recomienda hacer ciclar el
actuador 20 a 30 veces a fin de eliminar aire,
detectar fugas y verificar que los grados de
rotación sean correctos.
30
El T20-25 y el T20-45 se engrasan
a través de los engrasadores tipo
Zerk en los adaptadores de las
estrías.
AVISO
Si el eje no está completamente
en el fondo de su recorrido, el
fluido hidráulico saldrá por la
lumbrera P2 a alta velocidad.
2. Retire y tape la línea hidráulica que va a la
lumbrera P2. Presurice la lumbrera P1 a 175
bar. Verifique si hay fugas en la lumbrera P2
y alrededor de los sellos del eje principal y las
tapas de extremo. Las fugas indican que hay
piezas que se han colocado incorrectamente.
3. Vuelva a conectar la línea hidráulica a la
lumbrera P2 y presurice P2 como se hizo en
el paso 1.
4. Verifique si hay fugas en la lumbrera P1 y
alrededor de los sellos del eje principal y las
tapas de extremo como se hizo en el paso 2.
Luego de armar
Cómo purgar el actuador
5. Coloque el tapón de la lumbrera P1 y conecte
la línea de purga a la lumbrera P2.
6. Aplique presión a la lumbrera V1 hasta que
el actuador haya rotado completamente en
dirección opuesta.
PRECAUCIÓN
Pulverización de fluidos.
Contenido bajo presión. Utilice
protección para los ojos aprobada.
Tenga precaución al quitar los tapones
y conectores de las lumbreras.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o
daños al producto:
Sujete el producto a una mesa
ranurada o mordaza.
AVISO
Para evitar la contaminación de las piezas
mecanizadas:
Asegúrese de que el área de trabajo esté
limpia.
Luego de instalar el actuador en el equipo,
es importante que todos los dispositivos de
seguridad, tales como tirantes o cables de
seguridad, se vuelvan a colocar adecuadamente.
El cuerpo del actuador está equipado con un par
de tapones de lumbrera (106) que se pueden
retirar para realizar una purga.
Para los actuadores que tienen instalado
un bloque de válvulas opcional.
1. Conecte las líneas de presión a las lumbreras
V1 y V2.
2. Conecte una línea hidráulica a la lumbrera P1
y tiéndala ya sea de regreso al tanque o a un
recipiente de 5 galones para recoger el aceite
purgado.
3. Aplique presión a la lumbrera V2 hasta que el
actuador haya rotado completamente hacia un
lado.
4. Con la lumbrera P1 aún descargando hacia el
tanque o el recipiente de 5 galones, aplique
presión a la lumbrera principal V1 para
permitir que el aceite/aire se purgue por la
lumbrera abierta.
7. Con la lumbrera P2 aún descargando hacia el
tanque o el recipiente de 5 galones, aplique
presión a la lumbrera V2 para permitir que el
aceite/aire se purgue por la lumbrera abierta.
8. Instale el tapón de la lumbrera P2.
9. Todo el aire debería haberse purgado del
actuador.
Para los actuadores que no tienen
instalado un bloque de válvulas opcional.
El aire se debe purgar a través de las lumbreras
superiores P1 y P2. Teniendo eso en cuenta,
aplique las mangueras de presión a las lumbreras
inferiores P1 y P2. Consulte el plano de conjunto
del T20 en las páginas 10 y 11 para ver la
ubicación de las lumbreras.
1. Conecte una línea hidráulica a la lumbrera
superior P1 y tiéndala ya sea de regreso al
tanque o a un recipiente de por lo menos 5
galones para recoger el aceite purgado.
2. Aplique presión a la lumbrera inferior P2 hasta
que el actuador haya rotado completamente
hacia un lado.
3. Con la lumbrera superior P1 aún descargando
hacia el tanque o el recipiente de 5 galones,
aplique presión a la lumbrera inferior P1 para
permitir que el aceite/aire se purgue por la
lumbrera abierta.
4. Instale el tapón de la lumbrera superior P1
y conecte la línea de purga a la lumbrera
superior P2.
5. Aplique presión a la lumbrera inferior P1 hasta
que el actuador haya rotado completamente
hacia el lado opuesto.
6. Con la lumbrera superior P2 aún descargando
hacia el tanque o el recipiente de 5 galones,
aplique presión a la lumbrera inferior P2 para
permitir que el aceite/aire se purgue por la
lumbrera abierta.
7. Instale el tapón de la lumbrera superior P2.
8. Todo el aire debería haberse purgado del
actuador.
31
Información de garantía
Información de garantía
Garantía del producto para actuadores rotativos hidráulicos
Información de garantía estándar
Helac Corporation garantiza que los productos que manufactura están libres de defectos de material y fabricación.
Helac Corporation reemplazará o reparará aquellos productos que bajo un uso y servicio normal presenten
tales defectos, y devolverá los productos reparados o reemplazados al comprador con portes prepagados. Las
reclamaciones realizadas en virtud de la presente garantía se satisfarán únicamente mediante la reparación o el
reemplazo de la unidad o de cualquier pieza defectuosa de la misma. No se realizará ningún pago en efectivo ni
acreditación por defectos de material, fabricación, mano de obra o cargos imprevistos. Los productos en garantía se
devolverán al establecimiento de fabricación de Helac Corporation en 225 Battersby Avenue, Enumclaw, Washington
98022 EE. UU., con transporte prepagado por el comprador, para ser inspeccionados por Helac Corporation cuya
opinión acerca de los defectos será concluyente.
Para las aplicaciones aprobadas por Helac Corporation el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha
en que se realizó el envío desde el establecimiento de fabricación de Helac Corporation. Esta garantía carecerá de
validez para cualquier producto en el que hayan trabajado o que haya sido reparado o alterado por personas no
autorizadas por Helac Corporation, o que haya sido objeto de uso indebido, negligencia, accidentes o sobrecargas.
Bajo ninguna circunstancia será Helac Corporation responsable de ningún daño incidental o emergente.
Helac Corporation se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño o la construcción de cualquiera de sus
productos en cualquier momento, sin incurrir en obligación alguna de hacer cambios o alteraciones a los productos
vendidos con anterioridad.
Esta garantía sustituye a cualquier otra garantía o garantía anterior, ya sea expresa o implícita, y ninguna otra
compañía o persona está autorizada a afirmar o asumir ninguna responsabilidad por Helac Corporation en conexión
con la venta de productos de Helac Corporation excepto las aquí expresadas.
Política de devoluciones y débitos para los actuadores
Salvo que se acuerde previamente lo contrario, todos los actuadores se enviarán a Helac Corporation, con portes
prepagados, dentro de los siete días luego de haber recibido la autorización de devolución. Antes de cualquier
devolución, se debe solicitar un formulario de Autorización de Devolución de Material (RMA) a un representante
autorizado de Helac Corporation. Luego de recibir el formulario RMA, el cliente debe proporcionar, si corresponde, el
número del repuesto, el número de serie, la fecha de la falla, la descripción del problema y el número de reclamación
o referencia del cliente. Todos los envíos a Helac Corporation deberán incluir el formulario RMA completado.
Al recibirse el/los actuador/es en el establecimiento de Helac Corporation se realizará una inspección y un
representante autorizado proporcionará una cotización escrita. Esta cotización listará las conclusiones de la
inspección e indicará si se ha aceptado la reclamación de garantía. Los actuadores que se devuelvan a cambio de
un crédito podrían estar sujetos al cargo de reaprovisionamiento de Helac Corporation.
Si Helac Corporation no recibe una respuesta a su cotización dentro de los 30 días calendario, el actuador se
descartará o devolverá, y se enviará a quien originó la reclamación una factura por los cargos, incluyendo aquellos
de transporte.
Política de devoluciones y débitos para los repuestos de servicio
La devolución de repuestos de servicio, que Helac Corporation normalmente tiene en existencias, debe autorizarse
previamente. Esto incluye los kits de sellos y cojinetes, así como toda y cualquier otra pieza elaborada. La
devolución de cualquier repuesto de pedido especial se autorizará según cada caso individual. Todas las
devoluciones se enviarán a Helac Corporation, con portes prepagados, dentro de los siete días luego de haber
recibido la autorización de devolución. Helac Corporation tiene un cargo mínimo de reaprovisionamiento del 20 por
ciento.
Antes de cualquier devolución, se debe solicitar un formulario de Autorización de Devolución de Material (RMA) a
un representante autorizado de Helac Corporation. Luego de recibir el formulario RMA, el cliente debe proporcionar
el número del repuesto, la fecha de recepción, la descripción del problema y el número de reclamación del cliente.
Todos los envíos a Helac Corporation deberán incluir el formulario RMA completado.
32
Oferta de servicio
Oferta de servicio
El Departamento de Servicio de Helac Corporation
puede ocuparse eficazmente de sus necesidades
de servicio y reparación, y proporcionar una
ágil asistencia al cliente. Nuestros 45 años de
extensa experiencia con actuadores rotativos,
combinados con una comprensión profunda de las
expectativas de nuestros clientes, nos permiten
prestar un servicio rápido y eficiente a sus
necesidades con los siguientes tres ofrecimientos:
Asistencia técnica
Nuestros representantes de servicio han sido
capacitados para responder la mayoría de sus
preguntas técnicas durante la llamada inicial. Si su
pregunta no se puede responder inmediatamente,
nuestro representante le devolverá la llamada con
rapidez.
Llame a nuestro Departamento de Asistencia
Técnica al +1 800 327 2589 (EE. UU. y Canadá)
o al +1 360 825 1601 (resto del mundo), de 7:00
a.m. a 4:00 p.m. PST (Hora Estándar del Pacífico)
durante los días de semana (excluyendo feriados),
o envíenos un mensaje de correo electrónico a
[email protected].
Servicio de reparación
Nuestro departamento de reparaciones
completamente equipado garantiza las
especificaciones de fábrica, y las expectativas del
cliente se satisfacen con rapidez y eficiencia.
Llame a nuestro Departamento de Reparaciones
al +1 800 327 2589 (EE. UU. y Canadá) o al
+1 360 825 1601 (a nivel mundial), o envíe un
mensaje de correo electrónico a Repairs@Helac.
com.
Servicio de repuestos
Nuestro equipo de servicio de repuestos ofrece un
plazo de entrega en el mismo día o en 24 horas,
dependiendo de cuándo se recibe la llamada, para
todos los artículos comunes.
Al solicitar piezas y repuestos, incluyendo los kits
de sellos y cojinetes, por favor tenga disponible el
número de serie y de modelo.
Los repuestos se pueden solicitar en línea
en helac.com/store, o llamando a nuestro
Departamento de Repuestos al +1 800 327 2589
(EE. UU. y Canadá) o al +1 360 825 1601 (a
nivel mundial), o enviando un mensaje de correo
electrónico a [email protected].
33
Notas
34
Notas
Notas
Notas
35
Acerca de Helac Corporation
Como líder en la industria de potencia hidráulica durante más de 45 años, Helac Corporation fabrica
una línea completa de actuadores rotativos hidráulicos que se utilizan como piezas componentes
para accesorios OEM y de posventa en la industria de equipos de construcción. Los actuadores
rotativos Helac son conocidos principalmente por su formidable salida de par, sus dimensiones
compactas, su excepcional capacidad de apoyo de carga y su desempeño robusto y confiable.
Helac PowerTilt y PowerGrip, dos productos especializados, incrementan la utilización de las
retroexcavadoras y excavadoras. Más de 1,000 clientes en diversos mercados a nivel mundial
confían en la línea de productos de Helac para proporcionar calidad, confiabilidad, facilidad de
uso y durabilidad en sus productos.
© 2013 Helac Corporation. Reservados todos los derechos.
Patente de los EE.UU. 5447095; Canadá 2153961; Europa
0697526; patente en proceso en Japón.
®
HELAC
CORPORATION
HELAC
CORPORATION
225
BATTERSBY
AVENUE
• ENUMCLAW,
WAWA
98022
EE.UU.
225
BATTERSBY
AVENUE
• ENUMCLAW,
98022
EE.UU.
Teléfono
+1.360.825.1601
• FAX
360.825.1603
• www.helac.com
Teléfono
+1.360.825.1601
• FAX
360.825.1603
• www.helac.com
Descargar