UNIVERSIDADE DE VIGO MUSEO ETNOLÓXICO DE RIBADAVIA (OURENSE) AS FRONTEIRAS E AS IDENTIDADES RAIANAS ENTRE PORTUGAL E ESPAÑA AS FRONTEIRAS E AS IDENTIDADES RAIANAS ENTRE PORTUGAL E ESPAÑA ORGANIZAÇÃO: XERARDO PEREIRO ( UTAD) LUÍS RISCO ( FUNDAÇÃO VICENTE RISCO - ALHARIZ - OURENSE) CÉSAR LLANA ( MUSEU ETNOLÓGICO DE RIBADAVIA - OURENSE) ORGANIZADORES DO ENCONTRO XERARDO PEREIRO ( UTAD) LUÍS RISCO ( FUNDAÇÃO VICENTE RISCO - ALHARIZ - OURENSE ) CÉSAR LLANA ( MUSEU ETNOLÓGICO DE RIBADAVIA - OURENSE) ÍNDICE GERAL Presentación Xerardo Pereiro (CETRAD –UTAD – Pólo de Chaves) ..................... Capítulo 1: Portugal no ideario galeguista: 1840-1936. Justo Beramendi (Universidade de Santiago de Compostela). ............ Capítulo 2: A Fronteira encontrada. Luis Martínez-Risco (Fundación Vicente Risco): ................................. Capítulo 3: Olhares Cruzados. Un Proyecto museológico de las relaciones entre portugueses y españoles. Martín Gómez-Ullate (Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo – México) ................... Capítulo 4: Procesos de territorialización y desterritorialización de las zonas fronterizas. José María Valcuende del Río (Universidad Pablo Olavide – Sevilla) .................................................. Capítulo 5: La navegación en el Río Duero. Apuntes históricos (Perspectiva española). Emilio Rivas Calvo e Carlos d´Abreu (Universidad de Salamanca) .................................................................. Capítulo 6: O percurso dos recursos. Intermediarios e relacións clientelares alén e aquén da Raia minhota. Dous estudos de caso. Paulo Jablonski (Universitat Autónoma de Barcelona) ....................... Capítulo 7: Elucubraciones en torno a la “identidad rayana”. Eusebio Medina (Universidad de Extremadura) .................................. Capítulo 8: Estratégias transfronteiriças de médias, pequenas e micro empresas na raia trasmontana-zamorense. Francisco Diniz e Chris Gerry (UTAD) ............................................ Capítulo 9: A experiencia de Ponte...nas ondas! e a candidatura do patrimonio inmaterial galego-português á UNESCO. Xosé Manuel Cid, Santiago Veloso, Lurdes Carita e Xerardo Feijóo (Asociación Ponte nas Ondas) ............................................................... Capítulo 10: A construcción da fronteira hispano-lusa na literatura de tradición oral. Camino Noia (Universidade de Vigo) .................................................. Capítulo 11: A construcción da eurorrexión Galicia-Norte de Portugal. Xulio Pardellas (Universidade de Vigo) .............................................. Capítulo 12: Grupos sociais e culturas de orla em mudança na fronteira entre Chaves e Verín. Paula Godinho (Universidade Nova de Lisboa) .................................. Capítulo 13: Uma aldeia portuguesa… à volta Galiza. Olhando de perto e de longe às diferenças e semelhanças entre portugueses e galegos Humberto Martins (UTAD) ................................................................ PREFÁCIO É difícil encontrar um galego ou um transmontano que não tenham experimentado cumplicidades e funcionalidades para além dos nacionalismos e das fronteiras político administrativas. Uns e outros sentimo-nos em casa. Efectivamente, a construção da memória identitária tem sido fruto de várias gerações. Para memória futura, é imprescindível evocarmos o passado e recordarmos mulheres e homens comuns que não tiveram visibilidade, mas que constituem a nossa memória Raiana. Em 1936, muitos de nós não tínhamos nascido – 70 anos é muito tempo –tempo bastante para que tenhamos desenvolvido uma pedagogia da memória em relação à Cultura Raiana. Os contextos, os projectos e trajectos, que fomos construindo, possibilitaram-nos passar as fronteiras físicas e mentais e descobrir que temos muito mais coisas que nos unem do que as que nos separam. Aprendemos a viver juntos, lutando contra injustiças, estabelecendo parcerias e cumplicidades – cozendo as fronteiras –, superando muitos estereótipos, desenvolvendo uma cultura de vizinhança em que alguns vizinhos – alguns, felizmente, vivos – acreditam que só os peixes mortos são levados pela corrente e, por isso mesmo, lutaram com valentia cívica, porque entenderam que as fronteiras não são um limite, mas um espaço de relações, onde se pode construir um futuro com as nossas memórias colectivas. Acreditamos que todos carregamos o território e a cultura onde nascemos. Por isso, dizemos que foi bom aprendermos a viver juntos. Sabemos que as memórias históricas não são uma galeria de heróis com cultura de guerreiros. São fruto de ideologias, crenças, percepções, experiências e vivências. São feitas por pessoas de carne e osso. A história, por vezes, é a a-história e exige a “desocultação” das verdades, que os vencedores esconderam, exigindo, por isso, a reforma do nosso próprio pensamento. Vale a pena conhecermo-nos melhor uns e outros, servindo-nos deste Ano de Memória para olharmos, de uma forma cruzada, a raia como produtora de novas identidades, a partir de realidades vividas e contadas. Nós queremos ajudar a construir este museu de memória vivo: uma memória colectiva das gentes da raia. Se isto não acontecer, se não procurarmos avivar a memória, perdemos uma oportunidade de reforço da estratégia para a construção do nosso futuro e património comum. Nós queremos participar nessa estratégia e, como tal, agradecemos ao Prof. Xerardo Pereiro a oportunidade para desenvolver este projecto transfronteiriço. Prof. Dr. Américo Nunes Peres (UTAD- Pólo de Chaves) PRESENTACIÓN Todo curso ten unha memoria non contada que axuda a entender mellor este. Alá pola primavera do ano 2006 un grupo de galegos e portugueses conspiraban nun lugar da fronteira luso-española. Nese encontro intelectual conspirativo naceu a idea de facer un curso sobre a fronteira desde perspectivas plurais, diversidade de obxectos, métodos e problemáticas. A idea era reunir investigadores españóis e portugueses que despois de 20 anos de integración na Unión Europea nos desen un retrato reflexivo sobre os procesos de transformación da fronteira. Non pretendíamos crear un “chiringuito” máis, senón dar continuidade ao que nos anos 1990 a UTAD, a Universidade de Vigo e outras institucións formalizaran. A cousa quedou un pouco parada a inicios do ano 2000, pero agora pretendemos recuperar o intercambio intelectual necesario que nos sirva para ultrapasar o viver de costas durante décadas. A verdade é que outros proxectos na fronteira luso-española ou hispano-lusa, según se mire, provocaron en nós unha certa envexa saudable, referimos a exemplos como o Centro de Estudos Ibéricos da Guarda, o Centro Cultural Raiano (Idanha-a-Nova) ou os Gabinetes de Iniciativas Transfronteirizas de Castilla y León, e especialmente o de Extremadura. Estos exemplos están loitar contra o abandono da fronteira, a favor do seu desenvolvimento por medio de complicidades e estratexias cooperativas entre veciños formais que pouco a pouco se converten en amizades. Coas reflexións do curso non pretendíamos só publicar un libro máis, senón tirar ideas para mellor cooperar entre o Norte de Portugal e a Galiza, non só no ámbito institucional e interuniversitario, senón nos ámbitos propios da sociedade civil e do mundo asociativo, que son axentes de dinamización moi importantes na definición do futuro da “raia”. Os ventos foran favorables á nosa idea, ben acollida pola Fundación Vicente Risco (Allariz), o Museo Etnolóxico de Ribadavia, a Dirección Xeral de Patrimonio Cultural (Xunta de Galicia), a Câmara Municipal de Chaves e a Fundación para a Ciência e a Tecnologia (Ministêrio do Ensino Superior). A todos eles o nosso “muito obrigado!”, pero especialmente a Xosé Carlos Sierra (Delegado da Consellería de Cultura en Ourense), Felipe Arias (Director Xeral de Patrimonio Cultural) e Américo Nunes Peres (Delegado do Magnífico Reitor da UTAD no pólo de Chaves). Ademais dos apoios institucionais contamos con apoios persoais sen os cales o curso non se tería desenvolvido: Dona Teresa (UTAD); Ana Maria (Albergaria Jaime – Chaves); as alunas do 4º Ano de Turismo (2005-2006) Paula Moura, Cristiana e Susana; Chago e Pilar (do Museu Etnolóxico de Ribadavia). Pero o curso contou con un combustible fundamental que foron os palestrantes. Se ben non estaban todos os investigadores que teñen traballado sobre a fronteira, algo moi difícil ou imposible, si que participaron unha magnífica representación que achegaron contributos orixinais e novidosos. Estamos a falar de máis de 20 investigadores procedentes de máis de 20 universidades e centros de investigación. Estamos moi agradecidos aos palestrantes e participantes pola sua adesión ao curso, pola forma entusiasmada como aderiran e polos seus contributos. Desde o inicio a maioría dos convidados fixeran un espazo nas suas axendas para brindarnos o seu tempo e amizade. Lamentar que nesta publicación non puidemos publicar por diferentes razóns e circunstancias, as comuniacións de Antonio Medeiros (ISCTE), Valentín Cabero (Universidad de Salamanca), Xosé Santos Solla (Universidade de Santiago de Compostela), William Kavanagh (Universidad San Pablo CEU) e Luis García Mañá. O curso serviu para arrancar novos proxectos. Así por exemplo, nasceu un proxecto de investigación internacional sobre a construcción sociopolítica da fronteira hispano-lusa que actualmente recibiu apoio do Ministerio da Ciencia español. Tamén naceu outro sobre as memorias da “raia” luso-galega que cada vez máis se concretiza no proxecto “Raia Viva” (ver www.raiaviva.org). O curso tivo lugar en dous lugares de dous países, Ribadavia e Chaves. O primeiro debido ao interese do Museu Etnolóxico de Ribadavia e o segundo a interese do pólo da UTAD en Chaves de re-criar un campus transfronteirizo. Esta dinâmica levou a desenvolver unha loxística complexa que nos situou sobre os problemas de relacións transfronteirizas. É así que se aprende e se madura, nas dificultades e nos intercambios. Fronteiras, identidades transfronteirizas, relacións na raia entre España e Portugal, ollares cruzados, son as temáticas principais abordadas polos autores do texto que agora se presenta. Achegamos así ao público en xeral investigacións dispersas feitas por investigadores especialistas en ciencias sociais e humanas. Como experiencias humanas que son os cursos de verán teñen un cariz especial, de certa forma mudanse algunhas rotinas e por outro lado coñecese xente nova e reforzanse vínculos entre os xa coñecidos. Pensamos que o feito de non ser un curso con moitos alunos permitiu un maior diálogo e intercambio informal, tornando máis acesibles os palestrantes. Axudou a ese obxectivo o programa social de visitas a lugares emblemáticos na fronteira como Vilarelho da Raia, Cambedo, Montalegre, Tourém ou o Couto Mixto. Os textos que agora se publican presentan perspectivas disciplinares plurais: Historia, Xeografía, Antropoloxía, Linguística, Economía. Tamén presentan perspectivas metodolóxicas e teóricas plurais. Un leitor atento saberá apreciar e comparar esta, non querendo ser nós agora aquí a interpretar estas. Ademais, os terrenos de traballo dos autores permiten falar de “fronteiras” luso-españolas e de “raias” (elemento relacional e non liminal). O leitor vai encontrar traballos sobre a fronteira entre a Andalucía e o Algarve, as Extremaduras, Castilla-León e a Beira, Castilla y León e Trás-os-Montes, Norte de Portugal e Galiza. Deseñamos así un cuadro comparativo de reflexión académica, pero tamén de experiencias, ensaios de desenvolvimento e miradas cruzadas entre portugueses e españóis. Xerardo Pereiro (CETRAD – UTAD- Pólo de Chaves) PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 CAPITULO 1 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 Justo Beramendi Unha visión inxenua das cousas fai pensar a moitos que a empatía recíproca de galegos e portugueses debería ser sempre algo inevitable, case natural, por mor das indubidables e intensas vinculacións históricas e culturais. Nada máis lonxe da realidade. Aquí non podemos entrar no estudo das imaxes maioritarias que cada un destes dous pobos tivo do outro nos dous últimos séculos e dos conseguintes sentimentos de aprezo ou menosprezo derivados desas imaxes. Limitarémonos a un eido socialmente moi reducido: o das persoas que cabe cualificar de galeguistas por asumiren unha ideoloxía que colocaba no seu centro o ente Galicia, concebida sucesivamente como provincia, rexión ou nación claramente diferenciada dentro do conxunto definido polo Estado español. E veremos que, mesmo neste eido especialmente favorable para esa empatía, as imaxes de Portugal e das súas relacións con Galicia que van emerxendo e evoluindo non son senón un constructo ideolóxico, máis debedor dos requerimentos estrictamente políticos do proxecto galeguista que do condicionamento, aparentemente decisivo, desa afinidade histórico-cultural. Portugal, referente de reintegración na Galicia-nación A descripción e explicación que segue verbo das concepcións de Portugal no discurso do galeguismo político é resultado da aplicación dun modelo propio para a analise das ideoloxías nacionalistas, que xa espuxen noutros lugares (Beramendi, 1991, 1994a, 1999). Non obstante, coido que agora debo resumilo outra volta para facer intelixible o que digo a continuación. Nese modelo reconstrúense as ideoloxías como ideosistemas que, no caso das nacionalistas, se articulan arredor dun núcleo central que é o concepto de nación propia. Este concepto é en realidade un elemento ideolóxico complexo ou subsistema que está integrado por todos o algúns dos seguintes grupos de ideas: a) O referente afirmativo. Sempre presente, contén a definición ideal da nación propia mediante a combinación dun número variable de elementos definidores do ser nacional que se agrupan en algúns destes catro tipos posibles: 1. A etnicidade ou conxunto de caracteres colectivos e supostamente obxectivos de natureza extrapolítica como son lingua, raza, cultura, terra, relixión, volksgeist ou “alma do pobo”, etc. 2. A historicidade, ou existencia da nación dende épocas suficientemente remotas. 5 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 3. A estructura política, de modo que só haberá nación cando a sociedade, pola súa propia vontade, se organice políticamente dun determinado modo. 4. A estructu-ra socioeconómica. Cando está presente, este compoñente do referente propio incorpora ó ser nacional determinados reximes de propiedade, modos de producción ou tipos de sociedade. b) O(s) referente(s) de negación-oposición. É ou son a representación do ou dos Outro(s) nacio-nais, ós que se adoita apoñer as causas maiores do males da nación; c) O referente de reintegración, que representa unha parte do ser nacional escin-dido no pasado e có que compre reunificarse; e d) Os referentes de analoxía, que son outras nacións, afíns ou non étnicamente, pero que pola súa mera existencia sirven para reforzar a xustificación da causa dese nacionalismo. O concepto de nación constitúe así un todo articulado, de modo que na súa xénese e evolución se dá un desenvolvmento inevitablemente interrelacionado de tódolos referentes que o forman en cada caso. En particular, cando se trata dun concepto de nación orgánico-historicista, no que se imaxina a nación como un ente colectivo xerado espontáneamente no decurso da historia e definido por caracteres obxectivos de índole non política e independentes da vontade dos individuos, o referente afirmativo está configurado pola etnici-dade como elemento maior e pola historicidade como elemento complementario. Neste caso a potencia-ción mutua dos referentes afirmativo e negativo resulta fundamental para o nacemento da ideoloxía nacionalista, e o desenvolvemento do referente de reintegración depende totalmente deses outros dous, que son os principais. Tódalas ideoloxías presentes no galeguismo político, alomenos até os anos 1960, amosan conceptos de Galicia do tipo orgánico-historicista. Xa que logo, todos eses conceptos basean a especificidade ou a nacionalidade galega na súa etnicidade, isto é, na coexistencia dunha combinación variable de lingua, territorio, cultura, carácter colectivo e ás veces raza específicos. E todos amosan un referente de negación que é Castela e un referente de reintegración que é Portugal. Vexamos como nace e evolúe este último ó compás da lenta maduración do discurso nacionalista galego. O nacemento do galeguismo (1840-46) Como sabemos, o galeguismo político nace en forma dun provincialismo inci-piente que formula e asume un sector minoritario do progresismo español en Galicia na primeira metade da década de 1840 (Barreiro Fernández, 1977; Beramendi, 1994b). Para estes primeiros galeguistas Galicia era unha unidade 6 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 histórica (“Reino”, “provincia”) claramente distinta dos demais compoñentes do conxunto español. E aínda que neste momento inicial falan de nación galega nun remoto pasado, cando os galaicos primeiro e os suevos despois gozaran de independencia política, conciben Galicia en tempo presente como una parte da nación española -entendida esta en clave liberal-, como unha provincia que amosa unhas peculiaridades -princi-palmente históricas e en menor medida étnicas- que a diferencian das demáis partes integrantes desa nación. Esta Galicia-provincia, menosprezada e preterida polos restantes españois e polos gobernos, reclamaba dos seus fillos unha acción a prol do seu progreso e da súa dignidade. Á febleza do referente afirmativo nestes anos corresponde unha atrofia semellante dos demáis referentes. En efecto, do de negación-oposición, só está plenamente desenvolvida a súa premisa: ese conxunto de sentimentos e reaccións primarias que chamo síndrome da aldraxe. Dende Verea (1838: p. 46) a Faraldo, a reacción contra os menospre-zos chegados de fóra é algo expreso e central en todos. Pero ninguén dá o paso decisivo: interpretar ese intercambio agravio-resposta como unha consecuencia da oposición entre dous entes nacionais distintos. Para os primeiros provincialistas, España non é aínda outra nación, nin un conxunto de nacións, senón a nación da que Galicia forma parte. De aí que Faraldo (1842a) diga que a historia de Galicia está “enlazada con la de España de la cual no podríamos separarla”, o que é moi significativo, dada a súa mentalidade historicista. Pero non se trata só de que aínda non se abandone a idea de que España é a nación de todos, salto que a maior parte do galeguismo nin siquera dará na fase rexionalista, senón que tampouco hai unha reacción proporcionada: non se contesta cun contra-agravio, reputando de inferiores a quen se din superiores, como en cambio acontecerá máis adiante. O síndrome redúcese de momento a mera queixa, que nunca se instrumenta para crebar a fe na comunidade española. A refutación defensiva é condición necesaria pero non suficiente para que haxa referente de negación. E sen este tampouco pode darse o de afirmación da nación propia. Proba disto é que non só se cantan as glorias de Galicia dentro de España senón tamén as de España no mundo (El Recreo Compostelano, 26I-1842, 11-VIII-1843). E a contraposición Galicia-Castela, posibilidade alternativa á de Galicia-España, a penas agroma nun artigo sen sinatura de El Porvenir (10-V-1845) que, máis que por isto, interesa porque é unha das primeiras veces nas que se defende a bondade da distribución galega da propiedade da terra fronte ó latifundismo castelán, opinión que volveremos atopar arreo no futuro. A escasa presencia de referentes de analoxía apunta na mesma dirección. Ó País Vasco nin se lle menciona, o que era de esperar polo seu carlismo, nas antípodas ideolóxicas do progresismo provincialista. Pero o mesmo acontece con Cataluña, malia as boas relacións con figuras do provincialis-mo catalán 7 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 como Víctor Balaguer ou Mañé i Flaquer. En cambio principia un análogo extrapeninsular: “Galicia es para las otras provincias de la Península lo que la Irlanda respecto del Reino Unido, antes de consagrar por entero el infatigable O’Conell su capacidad y su denuedo en favor de aquel país” (Faraldo, 1845). Pero non se extraen consecuencias políticas desta comparación, importante para nós por ser a primeira mención deste referente que tanta entidade terá andando o tempo. En consonancia con todo isto, o referente de reintegración non aparece de momento. A única mención significativa de Portugal que atopei débese a Faraldo (1842b) e non pode ser máis contraria ó que aparecerá despois pois di que este país, “nuestro hermano por leyes, revoluciones, tradiciones, usos y costumbres [...] Por muchos siglos ha comba-tido por el nombre español, i á la sombra del pendón de Castilla; fue parte de la nación española, i cuando por la traición de un ministro se separó de nuestra comunidad política, no por eso dejó de seguir atado al carro español”. Por iso “con grandes publicistas pensamos que por ningún título puede estar separado de ella”. Aparece aquí o iberismo propio do progresismo avanzado, no marco dunha concep-ción da nación como sociedade política, pero en absoluto a identidade nacional-orgánica do par Galicia-Portugal nin a súa oposición a Castela-España. Ó contrario, a afinidade étnica e histórica parece máis orientada -a Castela ou á nación española. Da consideración dos distintos tipos de referentes dedúcese que os primeiros provincialistas non concebían Galicia como nación, nen siquera como suxeito de dereitos políticos precisos, malia teren algunha conciencia da súa especificidade. Só a historicidade é afirmada sen vacilacións. Estamos, pois, non inicio mesmo do longo camiño que conducirá ó concepto de re-xión/nación galega. O desenvolvemento do provincialismo (1847-1885) Logo da breve cesura que implica no nacente galeguismo a derrota do pronunciamiento progresista de abril de 1846, no que participan con notable prota-gonismo os primeiros provincialistas, o provincialismo galego retoma a súa presen-cia pública baseada case exclusivamente na prensa, no rexurdimento literario e na producción teórica e historiográfica. Na maioría dos provincialistas non hai cambios de relevo respecto dos plantexamentos iniciais. Continuidade total atopamos en Benito Vicetto (186573, IV: 346) cando fala de “Galicia, la gran nación peninsular desde el Duero a los océanos, ya en la época de los romanos, de los suevos, de los godos y, ahora, en la Reconquista”, pero sólo admite unha nación española (Galicia incluída) no presen-te. Tamén é de orixe progresista o iberismo españolista que amosa, entre outros, o propio Vicetto (1874) cando, logo de advertir que a 8 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 unión de España e Portugal é unhas das cuestións “más importantes, si no la más, para el enaltecimiento, prosperidad y porvenir de la Península”, se esforza en demostrar por activa e por pasiva que Portugal non ten “carácter de nacionalidad extraño al carácter de la nacionalidad española”, polo que “no podrá resistir á la ley inconmovible de la gravedad. Portugal será de España como España de Portugal, y en ambas renacerá la antigua Iberia”. Pero non todo é continuismo. Neste período empeza a obra de Manuel Murguía, o ideólogo maior do galeguismo decimonónico, que supón a construcción dun referente afirmativo con implicaciones claramente excluintes respecto do español, xa que fundamenta o ser de Galicia na súa etnicidade. Con todo, a fe progresista de Murguía na posibilidade dunha nación española moderna e democrá-tica mantén de momento atrofiado o referente de negación, e isto fai que Portugal fique nun status semellante, como comprobaremos axiña. Vexamos qué idea tiña Murguía do status nacional de Galicia. A primeira dificultade para establecela radica na profusión de termos que usa. Reserva nación en exclusiva para España, á que tamén chama madre patria nalgunha ocasión (1865: XVI, XX, 23, 62, 147). Pola súa parte, Galicia é pueblo, país, patria, nacionalidad. Prescindindo dos dous primeiros polo seu carácter coloquial, o terceiro e con moito o prefererido para denotar histórica e políticamente a Galicia. En canto a nacionalidade adoita usalo ambiguamente cando fala do pasado -os suevos, “al tiempo que se enseñorea-ban del país echaban los cimientos de nuestra nacionalidad” (pp. IX, 24)- e sempre parece implicar unha situación histórica na que a condición necesaria é a etnicidade e a suficiente un poder político propio: por exemplo, o romano, latinizando os topónimos e intentando romanizar a relixión, “puso empeño en borrar de la memo-ria de los vencidos todo recuerdo de su perdida nacionalidad” (p. 29), co que non amosa unha clara diferencia cualitativa entre nación e nacionalidade. Para el, en Galicia cumprírase e cumpríase a primeira condición, pero non a segunda (agás episodios breves e remotos). Por iso di que, no pasado, “la vida política de nuestro país fue desgraciada: la falta de unidad le privó en los siglos medios de la felicidad de una monarquía propia y continuada, que le daría, sin duda alguna el carácter de nacio-nalidad que le falta”. E no presente, “situado en una extremidad de Europa, separa-do de los pueblos hermanos por cadenas de montañas, con idioma propio, este antiguo reino tiene todas las condiciones que se necesitan para formar una comple-ta nacionalidad. En cambio se ve obligado a permanecer estacionario” (pp. 185, 187). Aparentemente seguimos onde estabamos cos primeiros provincialistas. Pero non é así. Afirmar que Galicia reune tódalas condicións para ser nacionalidade supón un salto cualitativo respecto de todo o anterior, aínda que lle falte unha tan fundamental para un liberal como é a independencia política. Pois as que xa ten veñen dadas pola historia e ou se teñen ou non se teñen, pero 9 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 non hai maneira de adquirilas ou perdelas por vontade. En cambio a que falta sí pode adquirirse ou perderse. Esta-mos, polo tanto, perante unha afirmación implícita ou latente da nacionalidade galega en tempo presente, aínda que Murguía non a faga patente. E non a fai a causa da importancia que segue concedendo ó factor político na definición nacional. Abondará con que elimine do seu pensamento este resto do concepto liberal de nación para que esa afirmación sexa plena. Pero isto terá que agardar á fase rexio-nalista. En todo caso, este avance é froito do desenvolvemento que experimenta nel o referente propio. Lembremos que a limitación maior da idea de Galicia no primeiro provincialismo era o pouco peso da etnicidade, e concretamente do idio-ma, en relación co da historicidade. En Murguía este desequilibrio desaparece. En primeiro lugar, pon claramente de manifesto a importancia que dá ó idioma como elemento central da afirmación nacional, pois considera (1856), seguindo a Herder, que cada lingua articula a realidade dunha maneira diferente, que deriva do pecu-liar modo de pensar e actuar de cada pobo. Por iso clama (1859): “el pueblo que olvida y escarnece su idioma, ese pueblo dice al resto del mundo que ha perdido su dignidad!”. E aínda que nestes anos fale como os demáis de “dialecto gallego”, isto non lle impedirá sentar a primacía cronolóxica e cultural da lingua galega sobre a castelán. En segundo lugar, postula sen reservas a existencia, non dun vago “carácter” galego con luces e sombras como fan os seus compañeiros, senón dunha auténtica personalidade colectiva, ou Volksgeist galego, do que todos os compoñentes son positivos, como esixe a fundamentación organicista dunha nación. E isto implica, aínda que el non o exprese de momento, a irreductibilidade nacional desa comuni-dade a calquera outra. Segundo Mur-guía, o galego herdou do celta o amor á terra e o instinto case sagrado da súa posesión, a relixiosidade, a intelixencia, o lirismo, a capacidade de resistencia e a ausencia de agresividade ou de ansias conquistado-ras. Por todo isto, “el sentimiento de la raza [galega] que puebla estas regiones es diverso del de las comarcas que nos rodean” (pp. 11, 186). E xa sabemos que, para el, esta especificidade caracteriolóxica e idiomática se debe en última instancia á orixe racial e á pervivencia desa raza celta en estado case puro. A confluencia de todos estes factores no pobo galego lévao a enumerar a lista completa dos elementos constitutivos clásicos da nación, na súa versión orgánico-historici-sta: “Sin que los geógrafos y historiadores antiguos nos hubieran señalado la existencia en nuestras comarcas de aquel pueblo, el aspecto de la mayor parte de sus habitantes, los monumentos, el dialecto, las costumbres, las inclinacio-nes, las manifestaciones todas de su espíritu, nos probarían el origen céltico de su actual población” (p. 9-10). O referente afirmativo está, pois, completo e equilibrado nos diferentes tipos de compoñentes étnicos e históricos, aínda que a formulación sexa algo 10 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 embarulla-da. Sen embargo, a ausencia ou a atrofia dos outros referentes impide de momento falarmos dun concepto murguiano de nación galega propiamente dita. En efecto, o referente de reintegración non aparece. Se ben recoñece a irmandade racial entre galaicos e lusitanos na prehis-toria e o estreito parentesco idiomático e cultural posterior, faltan os laios por non lograr durante a Idade Media a unión de Galicia e Portugal. Mesmo se felicita de que tal unión non chegase durante a Guerra de Sucesión (p. 166). Isto concorda coa pouca entidade do referente de negación-oposición, que só presenta algúns gromos na faceta de pura negación -algo inevita-ble dada a plenitude do referente afirmativocomo, por exemplo, cando insinúa que os ingleses e outros pobos de estirpe celta poderían ser menos estranxeiros para os galegos que os casteláns (p. 11), ou a explicación étnica que dá ás diferencias que atopa entre a literatura galega e a castelá (1856). Pero estes gromos illados fican de momento escurecidos polas reiteradas mencións da pertencia de Galicia á nación española (p. XX, 148, 181). Incluso o síndrome da aldraxe ten nel moi contadas manifestacións e, dende logo, a faceta opositiva, respecto de España ou de Castela, adoece dunha atrofia que contrasta vivamente co vigor que vemos nas obras coetáneas da súa esposa Rosalía de Castro (Beramendi, 1986) . En resumo, podemos concluir que no primeiro concepto murguiano de Galicia hai unha forte tensión entre a afirmación dos factores constitutivos dunha nacionalidade galega histórica e obxectivamente definida, por un lado, e a perviven-cia da idea provincialista dunha nación española de esencia política perfectible e na que Galicia está incluida, polo outro. Esta pervivencia é a que inhibe o desenvolve-mento dos referentes de negación e reintegración. O difícil equilibrio entre eses dous conxuntos contradictorios de elementos ideolóxicos romperáse a favor do primeiro na fase rexionalista. O rexionalismo (1885-1916) Dende o punto de vista discursivo, a fase rexionalista do galeguismo trae como novedade maior o desenvolvemento pleno do referente de negación (Castela), o que fai necesario o crecemento paralelo do de reintegración. Con isto créanse as condicións para afirmación plena da nación galega e o conseguinte rexeitamento non só da pertencia de Galicia á nación española senón da existencia mesma desta última. Nisto a obra do Murguía maduro é paradigmática e claramente protonacio-nalista. En cambio, o sector tradicionalista, do que o ideólogo principal é Alfredo Brañas (1889, 1893), non asume esta novedade e segue ancorado nun rexionalismo españolista estricto. Non obstante, a influencia murguiana é a que prevalece na actitude maiori-taria dos rexionalistas galegos (e dos nacionalistas posteriores) tanto cara a Castela como cara a Portugal. 11 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 Nesta actitude, maioritaria no galeguismo a partir deste momento, os ele-mentos típicos da etnicidade (raza, lingua, cultura, Volksgeist) dominan claramente as imaxes do propio e do alleo. Por iso, di Murguía, non debe sorprender que, por exemplo, a poesía en castelán dun Rodríguez del Padrón e a portuguesa dun Camoens teñan ese inequívoco aire de familia. E certamente o referente de reintegración supera a súa atrofia anterior. Agora, para os galeguistas, Portugal, non só contén unha parte da nación común galaico-portuguesa, traumáti-camente escindida pola loita entre Estados (Murguía, 1891), senón que coa súa presencia mantén aberta a posibilidade dunha reintegración política real. Respecto do primeiro, Murguía é moi claro, aínda que por razones de oportunidade prefire manifestarse por boca allea (1889: 45): la opinión general entre los escritores lusitanos es que, fuera de los Algarbes, las demás provincias portuguesas constituyen una entidad nacional que sólo estará completa cuando se les una Galicia formando ‘una nación étnicamente homogénea desde Finisterre á Mondego´, como afirma el mismo Oliveira Martins. E no seu discurso de Tui (1891) establece a identidade nacional pola vía da lingua: Vede, po-l’o mesmo, meus señores, si podemos decir con verdade, que nunca, nunca, nunca, pagaremos ôs nosos hirmans de Portugal o que nos haxan conservado este e outros recordos, e sobre todo qu’haxan feito d’o noso galego, un idioma nacional. Respecto do segundo, reforza a reivindicación rexionalista amagando coa posibilida-de da reintegración (1889: 7): El peligro que por esto corre el Estado español, de que se ahonden las diferencias que nos separan, y conviertan en marca-da hostilidad las relaciones que al presente unen á las diversas nacionalidades de que se compone, es tanto más serio, cuanto que Galicia se halla constantemente solicitada por Portugal, y que puede en un momento dado venir en su auxilio y tomarla para sí, sin que nos duela ni mucho menos. Non obstante, nesta valoración de Portugal hai certas sombras, que son consecuencia directa da hipervaloración teórica da raza. En realidade, o verdadeiro referente de reintegración non é todo Portugal senón somentes o Portugal galaico, co que a operatividade propiamente política deste concepto fica moi diminuida, reducida só a instrumento co que presionar en favor dunha descentralización do Estado español. E así, falando dos contrastes que observa entre os habitantes do Norte e do Sul de Portugal, di Murguía: “¿Y será todavía necesario advertir que esas diferen-cias, más o menos acusadas, indican conflicto entre dos pueblos de sangre y origen distintos, superior y ariano el uno, semita é inferior el otro?” 12 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 (1889: 45). Como veremos, esta ambivalencia reaparecerá coas mesmas características na fase nacionalista. O primeiro nacionalismo (1916-1936) Na breve fase de transición do rexionalismo ó nacionalismo (19161918), o protagonismo de persoas de filiación ideolóxica democráticorepublicana (A. Villar Ponte, L. Porteiro) fai que rebrote o vello iberismo federalista. De aí que non se postule unha reunificación Galicia-Portugal, senón a convivencia dos dous países nun marco máis amplo. Nesa liña, Lois Porteiro pensa que Galicia e Castela son nacións distintas e España simplemente un Estado, do que polo tanto a unidade, aínda que se debe manter, xa non é algo esencial e sacro, senón unha continxencia condicionada á súa utilidade. Por iso dicía (1918: 28). .... si los gobiernos de gabilla volviesen, como su incapacidad y los gravísi-mos problemas que la liquidación de la guerra ha de plantear nos habían de condu-cir a una revolución anárquica, procuraríamos salvarnos en una Galicia libre...Al día siguiente tenderíamos nuestra mano a Castilla, a Aragón, a Cataluña, a Euskadi, a Andalucía, a Portugal, para iniciar la reconstrucción del Imperio Ibérico sin reparar en sacrificios. Superada a transición ideolóxica do rexionalismo ó nacionalismo a partir de 1918, asumida plenamente a idea de que Galicia é unha nación, a imaxe e as funcións de Portugal no discurso nacionalista acadan tamén os seus perfís definitivos. Uns perfís que non se poden entender sen ter en conta un factor funda-mental: a modulación non separatista da maioría do nacionalismo galego de entregue-rras. En efecto, a rotunda negación nacionalista da pertencia de Galicia á nación española combínase cunha sorte de hispanismo galeguista, do que a manifestación programática máis clara é a proposta de reordenación federal/ confederal da Penín-sula Ibérica aprobada na I Asemblea Nacionalista en novembro de 1918 e mantida como punto central de tódolos programas do nacionalismo galego ata 1936. Isto reforza o papel do referente portugués pero asemade limita o seu alcance. Este hispanismo ou iberismo xustifícase por varias vías: a) aducindo a que se coida xenuina tradición hispánica. Como dicía Castelao (1961: 23, 61), en nome dos “que cremos que o sistema federal pode resucitar as mellores virtudes da tradición hispana”, “agora non falamos como autonomis-tas, senón como federaes, é decir, como hispanos”. b) porque é o único camiño para que Portugal volva ó seo da familia ibérica, camiño no que Galicia sería ponte privilexiada para facelo máis doado. 13 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 Así o afirmaba Antonio Villar Ponte na súa conferencia na sé da Lliga Regionalista de Barcelona (Diario de Galicia, 28-XI-1917) e así o repetirán arreo. c) porque é o mellor antídoto contra do separatismo, xa que reconstrúe a solidarie-dade sobre a base da igualdade e a fraternidade entre os pobos. De aquí que para Castelao “o único sistema de convenio en que se pode basar a paz permanente de Hespaña” é o réxime federal ou “pacto das nacionalidades hispanas”, tanto que, de ser federal a Segunda República, non houbera guerra civil e ademáis “os galegos non teríamos a obriga de abrazarmos o separatismo, porque a nosa Terra sería un órgao vital da República hespañola” (1961a, pp. 155, 160-165, 234). d) porque é un factor de progeso en tódolos ámbitos, o mellor medio para facer, en palabras de L. de Sergude (1917), “d’un Estado esgrouviado e caduco unha froecente confederazón de nazós progresivas” ou, como dicía R. Carballal (1917), “da España enclenque e podre, unha Iberia rica e forte, que non seia o mingo da próxima democrática Europa”. e) pola súa coherencia cun proxecto máis amplo de paz universal afincada na liberdade e na harmonía entre tódalas nacións do mundo, que Fernández del Riego (1934) resumía así: “Autonomía integral dos pobos peninsulares. Federación ibérica. Zollverein europeo. Aerópago universal de nacións ceibes. Velahí a solu-ción”. En todo caso, é indubidable a crecente importancia das funcións ideolóxicas que adquire Portugal como referente de reintegración no discurso nacionalista. Complementario da afirmación da Galicia-nación, serve de contrapunto á negación da nación española e á oposición á Castela. De aquí a estreita unión étnico-lingüís-tica entre Galicia e Portugal que salienta Risco (1920); as palabras de Xaime Quinta-nilla (1917): “somos e debemos ser mais hermanos d’os portugueses que d’os castelans”; ou a glosa que se fai dun debuxo de Castelao en 1921.1 Nese desenvolvemento da imaxe de Portugal converxen dous factores, en parte contradictorios. O primeiro, e máis obvio, é a comunión -imperfectanunha etnicidade, se non totalmente idéntica, si íntimamente emparentada, así como unha orixe histórica común. Pólas do mesmo talo, unha viu atrofiado o seu crecemento cultural e político, mentres que a outra floreceu ata crear un imperio mundial. A historia e o presente de Portugal funcionan, pois, como proba do que puido ser Galicia -e do que podería ser no futuro- de non estar some-tida a unha nación allea, pois no fondo son dúas parte da mesma esencia nacional. Deste modo o referente de reintegración reforza ó de negación. Pero potencia tamén o de afirma-ción, porque Portugal é o exempro vivo das capacidades da alma galega cando pode actuar sen cadeas. Como dicía Risco(1934:18-19): 14 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 Portugal é a Galiza ceibe e criadora, que levou pol-o mundo adiante a nosa fala e o noso esprito, e inzou de nomes galegos o mapa do mundo [...] Namentral-a historia da Galiza Lucense é un perpetuo fracaso políteco, a de Portugal repersenta o trunfo da Galiza ideal, da Galiza galega [...] Portugal é algo sagrado para nós. Polo mesmo, a I Asamblea Naciona-lista acordou en 1918 inserir a Portugal no corazón mesmo da simboloxía nacionalista mediante a inclusión obrigada no himno galego da estrofa de Pondal sobre a nobre Lusitania. Sen embargo, a galeguidade de Portugal non é perfecta para os nacionalistas, como xa sinalara Murguía. A súa expansión territorial alén Douro fixérase ó prezo de misturar sangue, lingua e cultura galegas coas da “Afroiberia”, de xeito que, en rigor, Portugal tampouco era nacional-mente homoxéneo. Castelao (1961: 338-339) recoñéceo cando di que “Portugal, desterrado e centralizado no extremo oposto a Galiza, xa non contaba coa enerxía étnica orixinal”, ou cando chama ós lisboetas “especie de andaluces que falan galego cos dentes pechados”. Pero estas máculas, nas que tampouco insisten moito, non embazan o fulgor do fanal luso, aínda que cecais non sexan totalmente alleas ó feito de que este referente só fose de reintegración a medias, como comprobaremos axiña. O segundo factor a termos en conta é a influencia do vello iberismo progresista e federal. A forza motriz non é, nesta faceta do referente, a arela de reintegrar nacionalmente Galicia e Portugal nunha unidade política á parte, senón a reintegración de Portugal a España, aínda que se trate dunha EspañaIberia federal ou confederal. Castelao (1961: 341-342) exprésao claramente: posto que “somentes no ideal ibérico reside a posibilidade de recobrar a catego-ría perdida, xusto é que nós non aplaudamos o separatismo portugués”, pois lograda a unión con Portugal, “Hespaña recobraría ipso facto a categoría de gran potencia”. Xa que logo, este segundo aspecto implica un matiz oposto ó primeiro, que convive contradictoriamente con el no pensamento nacionalista. O referente funcio-na agora ó servicio de dous obxectivos: un programático e central, a federación, pois a reunificación ibérica non é imaxinable se España previamente non se organiza federativamente; e outro secundario, o realce da importancia de Galicia no conxun-to español, pois só unha Galicia reafirmada pode servir de ponte nesa reunificación. Como dicía Viqueira, a Galicia “si é fiel a sí mesma, estálle reservado, pol-a súa língua e pol-a súa historia, tan portuguesa como española, face-la Unión Ibérica” (1918b, nº 61), porque “siendo profundamente diferentes el espíritu portugués del español sería preciso hallar un tránsito entre ellos, un medio de comunicación” que só podía ser Galicia (1930: 166). Estas contradiccións do referente de reintegración son consecuencia das vacilacións e limitacións que observamos no de negación. Por iso a súa 15 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 incidencia no plano político é tamén limitada. Fóra da meta federal, a reintegración que se procura redúcese na práctica ó estreitamento das relacións lingüísticas e culturais.2 Nesa liña están a reforma ortográfica que propón Viqueira para achegar ámbolos dous idiomas, á que se adherirá parcialmente Risco anos despois (se ben ningún renunciará ás peculiaridades léxicas e morfolóxicas do galego, polo que tampouco estamos perante un reintegracionismo lingüísti-co pleno); e as numerosas iniciativas para potenciar o coñecemento mutuo e a colaboración intelectual e publicística.3 Como podemos ver trátase dun reintegracionismo imperfecto. Nunca se postula, nin siquera implícitamente, a formación dunha nación galaicoportuguesa que entrase como tal na confederación ibérica. Esta posibilidade contémplase só, ó modo murguiano, en tempo pasado, como unha oportunidade que pasou para non volver. Tal fai, por exemplo, Peña Novo (1919) e curiosamente no marco dunha análise da unidade española moi crítica coas nostalxias historicistas. “Unhos pobos miran sempre pró porvir e progresan: outros miran principalmente pra o pasado e paralízanse”. Perante a cuestión da unidade española -di- non hai que insistir tanto na súa antigüidade nin nos oito séculos que custou acadala, senón se é útil ou prexudicial para os seus integrantes. E engade: “¿Qué ventaxas conquerimos coa unidade da Patria os galegos? e ¿qué ventaxas houbéramos conquerido si Galicia non houbera entrado na unidade feita pol-os Reis Católicos? Cicais entonces con Portugal podiera haber sido a Gran Potencia atlántica, mais forte que Inglaterra”. Pero todo isto era auga pasada. No que atinxe á que corre baixo as pontes do presente, nin siquera os poucos separatistas que había no galeguismo se plantexaban a formación dun Estado independente galego-portugués. Este plantexamento só agroma esporádicamente alén Miño, como é lóxico. Por exemplo, A Imprensa de Lisboa publicou en 1921 un artigo titulado “Un velho sonho. ¿A independencia de Galicia? A açao dos galegos en Portugal” no que se presentaba a Galicia como escrava de Castela e se avoga pola súa unión con Portugal. Este artigo foi reproducido por A Nosa Terra (nº 78, 15-I-1919, p. 6). Con todo, non era esta a postura dos nacionalistas galegos, en parte porque pensaban que, pese a todo, o Portugal centrado no Texo era nacionalmente impuro e heteroxéneo de abondo. E tan centralista-lisboeta como centralista-madrileño podía selo o Estado español. Co que tampouco estaban moi claras para Galicia e para as súas élites as vantaxes do cambio de amo.E aínda que preferían non falar disto, cando o facían non podían ser máis claros. Escoitemos a Castelao (1961: 343): Os galegos non aspiramos a confundir políticamente a nosa Terra co Portugal rexido dende Lisboa, e non necesitamos sair de Hespaña para opoñernos â hexemonía de Castela e loitar pol-a nosa liberdade. Pero dentro de Portugal quedounos a mitade da nosa terra, do noso esprito, da nosa língoa, da nosa 16 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 cultura, da nosa vida, do noso ser nacional. Xa que logo, a solución ideal sería a reconstitución da Gallaecia, auténtico solar da nación galega completa, o que esixiría a partición de Portugal e España para crear unha unidade política étnicamente pura e homoxénea. Pero ese soño era demasiado inviable e o nacionalismo galego nunca manifestou que aspirase seriamente a facelo realidade. A entrada de Portugal nunha confederación ibérica era para eles o punto de máximo achegamento á utopía. 17 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 BIBLIOGRAFIA BARREIRO FERNÁNDEZ, Xosé Ramón (1977): El levantamiento de 1846 y el nacimiento del galleguismo, Santiago, Pico Sacro. BERAMENDI, Justo G. (1986): “Os referentes nacionais en Rosalía e no provincialismo galego”, in Actas Congreso...Rosalía de Castro..., tomo III, pp. 381-394. (1991), “El Partido Galleguista y poco más. Organización e ideología del nacionalismo gallego en la II República”, in J.G. BERAMENDI-R. MAIZ, eds., Los nacionalismos en la España de la II República, Madrid, Siglo XXI, pp. 127-170. (1994a) “Ethnos versus Polis? On method and nationalism”, in BERAMEN-DI, J. G., R. MAIZ e X. M. NÚÑEZ. eds., Nationalism in Europe: Past and Present, Univ. de Santiago de Compostela, vol. 1, pp. 69-110. (1994b): “Breogán en Numancia. Sobre los orígenes y peculiaridades del galleguismo decimonónico”, in P. ANGUERA et al., Orígens i formació dels nacionalismes a Espanya, Reus, Centre de Lectura. (1999): La historia política.Algunos conceptos básicos, Santiago de Compostela, Ed. Tórculo, cap. 6. BRAÑAS MENÉNDEZ, Alfredo(1889): El regionalismo. Estudio sociológico, histórico y literario. Prólogo de Juan Barcia Caballero. Barcelona, Jaime Molins. (1893): “El Regionalismo y la unidad nacional” [Conferencia no Ateneo de Madrid], Unión Republicana, 6-V. CARBALLAL, Ricardo (1917), “A malla dou comenzo”, A Nosa Terra, nº 22, 20-VI, p. 3. CASTELAO, Alfonso Daniel Rodríguez (1961), Sempre en Galiza. Segunda edición, Buenos Aires, Ed. As Burgas. FARALDO, Antolín (1842a), “Historia de Galicia.1º”, El Recreo Compostelano, Santiago, I, nº 1, 11-I, pp. 4-7. (1842b), “Lisboa. Palacio de las Necesidades”, Ibidem, nº 8, 26-IV, pp. 111112. (1845), “Consideraciones Generales sobre Galicia”, El Porvenir, nº 3, 23-II, pp. 22-24. FERNÁNDEZ DEL RIEGO, Francisco (1934), “Decálogo de ideas”, A Nosa Terra, nº 321, 28-I, p. 4. MURGUÍA, Manuel Martínez (1856), “Literatura. De las diversas causas que han influido de una manera desfavorable en el desarrollo de nuestra literatura provin-cial”, La Iberia, Madrid, 24-XII. (1859), La primera luz. Libro de lectura para uso de las escuelas de primeras 18 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 letras de Galicia. Contiene veintisiete lecciones sobre geografía e historia de Galicia, y biografías de los más distinguidos hijos de este antiguo Reino, Vigo, Imp. Juan Com-pañel. 2ª ed.: Lugo, Soto Freire, 1868. (1865), Historia de Galicia. Primer Tomo. [Precedido do “Discurso Prelimi-nar” e as “Consideraciones Generales”], Lugo, Imp. Soto Freire. 2ª ed. costeada polo Centro Gallego de La Habana: A Coruña, Lib. de D. Eugenio Carré, 1901. (1889), El regionalismo gallego. Ligeras observaciones por.... al discurso leído por el señor D. Antonio Sánchez Moguel en su recepción en la Real Academia de la Historia, de Madrid, el 8 de diciembre de 1888, La Habana, Imp. y Papelería La Universal de Ruiz y Hno. [Publicado tamén en Galicia. Revista Regional, III, nº 3, marzo 1889, pp. 151-164; nº 4, abril, pp. 233-254; nº 5, maio, pp. 257-272]. (1891), “Juegos Florales de Galicia celebrados por primera en la ciudad de Tuy el día 24 de junio de 1891. Discurso d’o presidente Don....”, La Patria Gallega, nº 7-8, 15-VII, pp. 1-6. PEÑA NOVO, Luis (1919), “A unidade da patria na Hestoria”, A Nosa Terra, nº 95, 25-VII, p. 5. PORTEIRO GAREA, Luis (1918), A los gallegos emigrados, A Coruña, La Papele-ría Gallega, s.a. QUINTANILLA, Xaime (1917), “Do meu feixe”, A Nosa Terra, nº 13, 20-III, p. 2. RISCO, Vicente (1919), “Prosas galeguistas. Ortografía. A provincia”, A Nosa Terra, nº 95, 25-VII, pp. 3-4. (1920), “Galizia Céltiga. A Don Manuel Murguía respeitosamente”, Nós, nº 3, 30-XII, pp. 5-14; nº 5, 24-VII-1921, pp. 6-12. (1927), “Da renacencia galega. A evolución do galego e os seus críticos”, A Nosa Terra, nº 233, 1-II, pp. 9-10. (1929), “O idioma galego na nosa vida e na nosa cultura”, Céltiga (1934), Mitteleuropa, Santiago, Ed. Nós. SERGUDE, L. de (1917), “O Rexionalismo é progreso”, A Nosa Terra, nº 13, 20-III, p.4. TORRES FEIJÓO, Elías (1999): A Galiza em Portugal, Portugal na Galiza através das revistas literarias (1900-1936), tese de doutoramento, Universidade de Santiago de Compostela, Facultade de Filoloxía. VEREA i AGUIAR, José (1838), Historia de Galicia. Primera parte que comprende los orígenes y el estado de los pueblos septentrionales y occidentales de España antes de su conquista por los romanos. Aprobada por la Academia de la Historia en el año 1832, Ferrol, Imp. Taxonera. 19 PORTUGAL NO IDEARIO GALEGUISTA. 1840-1936 VICETTO, Benito (1865), Historia de Galicia, Ferrol, Nicasio Taxonera ed., 1865-1873, 7 vols. (1874), “Unión de España y Portugal”, Revista Galaica, nº 15, 15-XII, pp. 1-3. VIQUEIRA, Johan Vicente (1917), “A nosa escola”, A Nosa Terra, nº 28-29, 30-VIII, p.2. (1918a), “Pol-a reforma da ortografía”, A Nosa Terra, nº 43, 20-I, p.1. (1918b), “Nosos problemas educativos”, A Nosa Terra, nº 50, 30-III, p. 6; nº 51, 10-IV, p. 6; nº 52, 20-IV, p.6;nº 53, 30-IV, p. 6; nº 53, 10-V, p.6; nº 56, 30-V, p. 6; nº 57, 10-VI, p.6; nº 58, 20-VI, p.6; nº 59, 30-VI, p. 6; nº 60, 10-VII, p.6; nº 61, 20-VII, p.6; nº 62, 30-VII, pp. 4-6. (1919), “Da renascenza lingüística”, A Nosa Terra, nº 77, 6-I, p. 4. (1930), Ensayos y poesías [ant.], A Coruña, Ed. Nós. 20 A FRONTEIRA ENCONTRADA CAPITULO 2 A FRONTEIRA ENCONTRADA Luís Martínez-Risco Daviña Dende Galiza, noemadamente dende o ideario galeguista, formúlase a necesidade do reencontro con Portugal, - especialmente co Portugal que se extende dende o Miño ao Mondego e abrangue, tamén, Tras-os-Montes -, no marco dunha nova estrutura territorial supraestal, superadora das diferenzas históricas existentes entre os dous estados. Xa en 1869, Alonso y Manjón propón no xornal La Democracia Republicana federar as provincias galegas con Asturias, León, Zamora e as provincias lusitanas de Entre-Douro e Miño e Tras-os-Montes. Idea recollida e desenvolvida polas Irmandades da Fala nas Asembleas de Lugo de 1918 e Santiago en 1919, ao propiciar unha Federación Ibérica en igualdade de relacións con Portugal. A creación da Federación Ibérica era fundamental, xa que ao desparecer a fronteira política, e dada a proximidade cultural con Portugal, Galiza estaría máis protexida da política castelanizante exercida polo estado español ao ser máis factíbel o restabelecemento dos vencellos culturais da Galiza anterior á independencia de Portugal. Supuñan que a función vertebradora que na Federación exercería Galiza, permitiría superar as trabas que para o seu desenvolvemento como nación impuñan a súa posición marxinal dentro do conxunto dos intereses económicos estatais e a escasa incidencia que o nacionalismo galego, - como anteriormente acontecera co rexionalismo -, tiña no deseño da política global española. Se ante o estado español Galiza preséntase como axente vertebrador, ante o estado portugués sería garante de salvagarda dos hipotéticos intentos asimilacionistas que puideran proceder de Castela. Mais alén Miño non había capacidade, ou quizais deberiamos dicir existía unha falla de interese por alterar o marco xeopolítico vixente na altura polo que estas propostas, - que acadan apoios principalmente en saudosistas e criacionistas , non van alén de referencias á unión cultural, ao reforzo de lazos morais e loubanzas á identidade común. Ora ben, quen poderá negar o achegamento entre Galiza e o Norte de Portugal dende a restauración da democracia na Península Ibérica? Para moitos, pode que este feito estea impulsado pola Unión Europea. Tal vez. Non dubido que as axudas, especialmente as económicas, aos plans transfonteirizos teñan unha gran importancia nesta achega. Este recoñecemento non nega a incidencia do pensamento galeguista e saudosista na aportación de soporte ideolóxico 21 A FRONTEIRA ENCONTRADA para que esta aproximación sexa algo máis que unha cuestión de simple carácter económico. Ao tempo que recoñecemos, - a pouco que afondemos na realidade decatarémonos que así é -, que este discurso, a pesares da súa importancia política e/ou historiográfica, pouco ten que ver co vivir cotiá das poboacións raiotas. Para o Eixo Atlántico: “A Rexión Norte de Portugal e a Comunidade Autónoma de Galicia son, hoxe en día, dúas realidades territoriais claramente diferenciadas1 que pertencen a dous dos Estados máis antigos de Europa, socios no proceso de construción europea. Mais non sempre foi así. A historia é testemuña de pasados e enconados conflitos entre os dous Estados ibéricos e moito máis alá, na noite dos tempos, as terras da Eurorrexión tiveron un mesmo señor ou, mesmo, moitos diferentes”. No noso entender, a afirmación de que se trata de dúas realidades territoriais claramente diferenciadas basease no recoñecemento e aceptación, por parte do redactor e asinantes do manifesto, da estrutura estatal decimonónica obviando, por intereses claramente economicistas e ideolóxicos dos seus impulsores, o labor realizado nas décadas dos 20 e 30 do recen pasado século XX, negador desa realidade estatal. O seu é ser un lobby que defende os intereses das grandes cidades do litoral, ironicamente apoiadas polas máis pequenas do interior que, acomplexadas, esquecen o rural no que están inxeridas. Non se atreve a asumir as vantaxes que podería ter a eurorrexión no suposto desta asumir a “reconciliación” da Galiza lucense coa Galiza bracarense. Recoñecedo o Porto como a grande cidade e artellando o territorio a partires desta nova realidade. Facelo implicaría recoñecer que a realidade estatal está obsoleta e non sirve para solucionar os intereses dos habitantes deste territorio singular. Suporía, en definitiva, enfrontarse á maquinaria político administrativa de dous estados que se negan a modificar o status territorial vixente. Tampouco supera o discurso galeguista e/ou saudosista no referente á preocupación polo futuro, xa presente, das poboacións raiotas e que está vencellado á crise do mundo rural. O que, asemade, afecta ás nosas tradicións. A fronteira, especialmente a denominada “raia seca”, vese afectada por ser interior e porque a desaparición das fronteiras tivo determinado significado para os estados e para os cidadáns que non vivían no espazo que, dende a perspectiva dos estados, eran as fronteiras. Mais para os habitantes dese espazo xeográfico o significado foi outro ben diferente. As fronteiras xogaban un papel determinante nas súas economías e relacións de veciñanzas polo que, en aparente contradición, na praxe sempre negaban a existencia dunha realidade xurídica e fiscal que os beneficiaba. Son elementos fundamentais na complexa estrutura destas sociedades periféricas que, coa desparación das fronteiras políticas, vén a alterar o seu marco referencial asistindo, os seus habitantes, impotentes á desaparición fulgurante do seu mundo. Por riba, a súa condición de periféricos, en países de por si periféricos, agrava esta situación. 22 A FRONTEIRA ENCONTRADA Máis triste é contemplar como a Comunidade de Traballo Galiza-Norte de Portugal, constituída o 31 de outubro 1991 para reforzar os vínculos entre Galiza e Norte de Portugal no contexto dunha Europa sen fronteiras, traicione a súa razón de ser plegándose ás estratexias do Eixo Atlántico dende a integración deste organismo no primeiro o 28 de xuño de 2000. É de agardar que as intencións de avanzar cara a unha cooperación de segunda xeración deixando de traballar na distancia para traballar xuntos, expresadas por Emilio Pérez Touriño ao asumir a presidencia da Comunidade de Traballo Galiza-Norte de Portugal (24 de febreiro de 2006), signifique reconsiderar a política realizada nos últimos anos e que a vocación atlántica e os desexos de consolidación do entramado urbano aos que fai referencia non leve implicito un maior esquecemento do interior. O certo é que Portugal é un referente para os intelectuais galeguistas obrigados, en certo modo, a ultrapasar a raia. Mais este ultrapasar non leva implícito o coñecemento, e recoñecemento, desa realidade diferencial que son os pobos de fronteira. A fronteira dá resposta a unha realidade histórica principiada co triunfo de don Afonso Henriques e a independencia de Portugal. Mais, - e como tamén acontece en Asturias, León e Zamora -, para os galegos, a Galiza natural prolóngase alén dos lindes xeopolíticos. As diferenzas entre Galiza e Norte de Portugal veñen marcadas, máis que pola independenza de Portugal, polas empresas marítimas e as descubertas que propician unha maior urbanización de Portugal. Segundo autores, nos tempos decisivos da formación das tradicións, anteriores ás empresas marítimas, Galiza e o Norte de Portugal formaban unha unidade que se poden rastrexar na actualidade ao pervivir no substrato cultural común a pesares da implantación, - principalmente mediante a instrumentalización da igrexa, da escola e do exército-, dunha Historia diferente aos habitantes da raia segundo delimiten os marcos. Unha Historia que pouco ten que ver co seu pasado. Isto non implica que a realidade antropolóxica da propia fronteira teña algo que ver con ese referente cultural común deseñado por intelectuais e políticos que procuran respostas diferentes ás que, en realidade, poden atopar na fronteira. Esquecen, pode que sen repararen non asunto, que os lugares son humanos e non teñen porque coincidir as súas vivencias, as dos habitantes do lugar, co deseño elaborado dende fóra. Quizais, quen sabe?, o coñecemento que existe da fronteira grazas aos estudos que nos últimos anos teñen realizado investigadores de diferentes disciplinas das Ciencias Sociais, permita construír un discurso identitario a partires do que realmente é común, toda vez que estas poboacións, agás para as conveniencias, sentíanse máis proximas entre si que respecto do ideario antropolóxico elaborado polos respectivos estados nas súas ansias uniformizadoras. Hai unha contradición aparente entre o feito histórico que supón a desaparición da fronteira e a vivencia dos habitantes dese espazo. 23 A FRONTEIRA ENCONTRADA Vivencias que podemos considerar ahistóricas, toda vez que no seu día a día transcorren independentemente dos acontecementos históricos que determinan a súa existencia. Os lindes xeográficos impostos polo estado transgreden o uso racional que dos elementos xeográficos (augas, pastos, camiños, ...) facían as poboacións. Perversión da realidade vivencial que se contrarresta negando na práctica, para o que interesa, a existencia legal, xurídica e fiscal imposta pola propia fronteira. A fronteira existe para “os outros”, para os habitantes que nela moran é o seu espazo, polo tanto non é fronteira. Para eles é o espazo existencial, para nós, os “outros”, é un espazo referencial, en nada neutral, no que proxectamos desexos de futuro para a nación reencontrada. Para recuperar a identidade común aos habitantes da fronteira é preciso que o coñecemento do outro, do que vive na outra beira da raia, non teña a connotación de estudar ao que é diferente dun mesmo. Pois é na realidade de sermos fronteira onde se xustifica a nosa identidade, vencellando aos habitantes dambas beiras da raia e outorgando a categoría de outro aos que non son raianos. Quer do estado español, quer do estado portugués. Proposta complexa hoxe día, cando a implantación das administracións, nomeadamente da escola, sobor das poboacións da raia perverte a realidade orixinaria implantando en cada unha das beiras un modelo identitario estandarizado, con un corpus simbólico que se pretende propio de todos e cada un dos habitantes do estado, que nada ten que ver coa identidade propia e común ás poboacións raiotas, alleas ata hai pouco a esa realidade imposta polo estado. O pasado colectivo das xentes da raia, agás sucesos puntuais, pouco ou nada aportan ao repertorio integrador das respectivas historias nacionais. Mais si ás xeografías, xeopolíticas, ensinadas na escola e nas que o terrirorio, que debería ser lugar de encontro, é aprendido como limíte que non se debe ultrapasar e o que acontece alén nada ten que ver con nós. Agora, con que nós? A uniformización á que están sometidas as poboacións, froito dunha determinada maneira ben cativa de entender a globalización, dá lugar a unha despersonalización, xa non dos individuos, que si, senón que tamén dos pobos. Sumado a unha profunda alteración dos “usos” económicos, prexudiciais para os intereses e benestar das poboacións asentadas na raia, xera unha crise demográfica que acentúa a despersonalización da idiosincrasia das poboacións da raia, ignorantes involutarias de estar en posesión dun patrimonio extraordinario que lles permitiu subsitir ás diferentes formas de opresión e uniformización practicadas polos estados ao longo dos tempos. Desaparecen usos como as axudas. Altéranse as relacións de veciñanza. Diminúen os matrimonios mixtos que contribúen a reforzar os vínculos persoais. Etc, etc, etc. Por desgraza, as mudanzas son tan rápidas, quizais tamén foron inesperadas, que non dá tempo, a crise económica tamén axuda, a reformular a propia 24 A FRONTEIRA ENCONTRADA identidade para adapatala ás novas esixencias. Preservar a identidade da fronteira implica conservar a súa personalidade. A historia da raia é unha historia feita dende abaixo, introducindo na historia global a xentes e grupos sociais esquecidos ou, cando menos, marxinais. Pode que a esteamos a reiventar. Primeiro os poetas, logo os romancistas, antropólogos, historiadores, economistas, políticos, ... Hai unha contradición aparente entre a existencia e a desaparición da fronteira, feito histórico, e os habitantes dese espazo cuxas vivencias podemos considerar ahistóricas, toda vez que no seu día a día transcorren independentemente dos acontecementos históricos que determinan a súa existencia. A narrativa identitaria é unha escolma a diferentes niveis máis ou menos cultos que abrangue aspectos históricos, literarios, sociais. Lugares comúns vencellados a unha determinada paisaxe, que no noso caso é a raia. A visión que dende, polo menos, o XVIII existe da fronteira e das súas xentes é de zona marxinal, atrasada, con malos camiños. Xentes tristes e “mohinas” obrigadas a buscar sustento no territorio veciño, no que incluso poden refuxiarse para se liberar da xustiza ordinaria grazas á súa proximidade e ao coñecemento dos camiños e accidentes xeográficos. Circunstancia que reforza o carácter identitario pois a paisaxe, excepción das terras virxes, é sempre cultural ao ser o resultado do encontro entre a natureza e a cultura que se adapta. Que logo despois, cando o introducimos como elemento consubstancial á memoria colectiva, convertemos esa paisaxe nun lugar de referencia para todos os seus habitantes. As augas, as árbores, os vellos camiños, as rochas que se contemplan dende unha curva, o cume das montañas, a tipoloxía das casas, a espadana dunha igrexa, o propio significado do día e da noite, adquiren unha dimensión diferente, única, para o conxunto de habitantes deste territorio. E non temos porque sorprendermos xa que os sistemas sociais, - as relacións sociais da fronteira teñen a súa propia personalidade -, están articulados arredor dun determinado criterio socio-ecolóxico que os condicionan significativamente ao determinar as relacións de comunicación entre os diferentes membros dunha mesma comunidade, aos que decisións políticas fundamentadas en razóns de carácter histórico determinan a súa pertenza a dous estados diferentes. Temos que inventar unha nova realidade? Inventemos. Precisamos da tradición para non sentir vértigos por carecer de alicerces que sustenten os nosos pasos? Fagámolo, temos o legado dos devanceiros. Necesitamos de xustificacións para afirmar un presente diferente? Hai unha nova realidade internacional da que debemos tirar todo proveito. É a nosa obriga facelo. Medo dun futuro diferente? O futuro non é noso. Pertence aos nosos fillos, aos que debemos deixar en herdanza unha estrutura social, política e económica que lles permita medrar nun mundo máis competitivo sen se avergoñar do seu. 25 A FRONTEIRA ENCONTRADA O que realmente debemos exixir ás administración é que deseñen modelos que permitan ofrecer aos habitantes destas zonas un proxecto de vida con futuro. Cando menos é moralmente exixíbel ese compromiso toda vez que a eurorrexión foi, aínda é, beneficiaria de numerosos investimentos, cuantificados en milleiros de millóns de euros, que tiñan a súa orixe na existencia da fronteira. O que interesa por motivos económicos, a reapropiación dunha orixe común, pode ser instrumentalizado para deseñar políticas dun maior compromiso social cos habitantes da raia. Temos elementos antropolóxicos, historiográficos, literarios, políticos, xurídicos e ata xeopolíticos, para conformarmos unha imaxe do que foi a fronteira e do que desexariamos que esta fose. É importante que a maioría dos habitantes do espazo comprendido entre o Atlántico, o Cantábrico o Douro e as serras Tras-Montanas asuman como propia a existencia negadora da fronteira. Aparente contradición, mais non exactamente así. Non é, aló menos non debemos presentar a fronteira, como a arcadia perdida na que atopar o grial da galeguidade. Se a cultura é a reacción dun pobo ao medio circundante, a reacción do microcosmos fronte ao macrocosmos, ampliar o microcosmos da fronteira á totalidade de Galiza e Norte de Portugal é unha tarefa que precisaría, polo menos, determinar cando a cultura popular galego-portuguesa acadou a forma definitiva e recoñecer que esta non é única. Neste labor non é alleo o rol que xogaron Braga e Lugo con anterioridade á puxanza de Compostela. Tamén debemos recoñecer que a obsesión madrileña do nacionalismo galego distraiu a atención das diferencias litoral-interior presentes tradicionalmente na realidade socio-económica portuguesa e que na Galiza actual son incuestionabeis. A reestruturación do espazo leva implícito o redeseño dos desequilibrios. É preciso analizar criticamente se na fronteira, o punto no que conflúen a Galiza lucense coa Galiza bracarense, non estaremos deseñando un maxinario inventado dunha tradición común que precisamos para xustificarmos como unha unidade ante unha Unión Europea percevida como fonte da abundancia da que manan os recursos, en forma de euros, que precisamos para saír do atraso endémico ao que nos conduciu o non ser donos dos nosos propios recursos. Substituíndo, deste xeito os procesos migratorios, en ocasións ilegais, que se realizaban a Europa e América na procura deses recursos que, hoxe, se nos achegan sen necesidade de marchar. Mais se na altura o retornado, aínda que fora temporal, aplicaba os seus diñeiros gañados na emigración sen outro control e restricións que a aplicación, ou non, das normativas locais vixentes, agora os fondos comunitarios son finalistas polo que deben ser aplicados, obrigatoriamente, no obxecto para o que foron concedidos coa intención de “acortar distancias” respecto doutros territorios europeos máis avanzados. Cuestión aparte é o mal uso, rozando o abuso, na aplicación destes fondos e que lonxe de se aplicar en políticas que favoreceran a converxencia, tiveron 26 A FRONTEIRA ENCONTRADA unha aplicación nefasta, aló menos no referente á Galiza, coa proliferación irracional de infraestruturas das que a “Cidade da Cultura” é o esperpento máis visíbel, que non o único. Pensemos nos pabillóns deportivos en concellos envellecidos, tanatorios concebidos como centros de encontro social, piscinas carón de ríos a penas visitadas. Mentres que outras obras máis necesarias como chan industrial barato, mellora nas comunicacións interiores, investimento en novas tecnoloxías, reciclaxe e modernización dos modos de produción, por desgraza son unha anécdota. Impórtannos as xentes da raia? Se a resposta é positiva haberá que facer un esforzo en ordenar e cualificar os territorios transfronteirizos con vistas a mellorar a súa capacidade competitiva ao tempo que se promove a integración territorial e o desenvolvemento dos espazos rurais dunha fronteira que viu fondamente alterada a súa realidade económica a causa da súa desaparición. Axudalos a saber facer fronte á desruralización crecente do sistema económico cuxo cambio estructural máis chamativo é a unha tercerización para a que non están preparados. É unha obriga, cando menos moral, fortalecer estas economías locais potenciando a competitividade con investimentos en turismo, agricultura ecolóxica, foresta, aplicación de novas tecnoloxías, reciclaxe e formación dos seus habitantes para que se adapten á nova realidade económica, de ai a importancia do sistema educativo, tanto do ensino regulado como do non regulado. Fomentra a creación de novas redes de cooperación que permitan potenciar a economía destas zonas marxinais pola súa orografía e situación periférica que, un novo contexto de reestruturación territorial da vella Gallaecia, permitiría correxir centralizano a súa posición e favorecendo a creación de actividade empresas conxuntas que terían como base a existencia de vellas prácticas económicas, como contrabando ou as axudas agrarias, realizadas polos habitantes da raia conxuntamente e á marxe da realidade dos respectivos estados. Crear unha imaxe de marca na fronteira para integrala nos circuítos turísticos potenciando os aloxamentos de calidade ao carón de roteiros culturais e a elaboración e produción de produtos ecolóxicos de calidade destinados a un turismo potencial. A desaparición das fronteiras tivo determinado significado para os estados e para os cidadáns que non vivían no que dende a perspectiva dos estados eran as fronteiras. Mais para os habitantes dese espazo xeográfico o significado foi outro ben diferente. As fronteiras que nunca existiron, as, que pese recoñecer a súa existencia, sempre negaron, xogaban un papel determinante nas súas economías e relacións de veciñanzas. Elementos fundamentais na complexa estrutura destas sociedades periféricas que, coa desparación de fronteiras imposta pola U.E., vén a alterar o seu marco referencial, asistindo, os seus habitantes, impotentes á desaparición fulgurante do seu mundo. Estamos a tratar de dúas comunidades aparentemente diferentes cando sería máis atinado 27 A FRONTEIRA ENCONTRADA falar dunha sociedade “bicéfala”, toda vez que o mesmo “corpo” social actúa simultaneamente en dúas realidades xurídicas diferentes que son o estado español e o estado portugués, sen que a integración na comunidade europea dera lugar a unha superación desa bicefalia naqueles aspectos que máis importan aos habitantes da fronteira: educación, sanidade, centros deportivos e de lecer, así como outras prestacións sociais imprescindibeis nunha comunidade do XXI. Manter a propia identidade de “raiotos” e reforzar a autoafirmación como realidade identitaria diferencial é imprescindíbel para evitar perder a batalla da uniformización globalizadora, polo que adquire un forte carácter político que definía unha actitude única contra dos estados e que agora debe plantar cara aos intereses dos grupos de presión operantes na Unión Europea, que non teñen reparos de referenciar unha fronteira que, lonxe de ultrapasar, pretenden eliminar física e culturalmente. 28 A FRONTEIRA ENCONTRADA BIBLIOGRAFIA CASTELAO. Sempre Galiza. Edición Crítica. Parlamento de Galiza. Santiago de Compostela. 1992. BAPTISTA, José Dias. “Os castros do Concelho de Montalegre” en Aquae Flaviae nº 2. Chaves. 1989. “Caminhos Medievais de Barroso” en Aquae Flaviae nº 9. Chaves. 1993. O país barrosão. Os rios. Câmara Municipal de Montalegre. 1993. FONTES, António Lourenço. Etnografia Transmontana I. Crenças e tradições do barroso. GODINHO, Paula. “O grupo do Juan e a importância da rede social”. A Trabe de Ouro, nº 16. Santiago de Compostela. 1991. “O contrabando como estratagia integrada nas aldeias da raia trasmontana”. A Trabe de Ouro, nº 22. Santiago de Compostela. 1995. GONZÁLEZ-MILÁN, Xoán. “A Constitución monumentalista do pasado”. A Trabe de Ouro, nº 54. Santiago de Compostela. 2003. GONZÁLEZ DE ULLOA, P. Descripción de los estados de la casa de Monterrey en Galicia (1777) Edición de José Ramón Y Fernández Oxea. Cuadernos de Estudios Gallegos (anejo IV) Santiago de Compostela. 1950. LAMAS, Santiago. Galicia Borrosa. Publicacións do Seminario de Estudos Galegos. Santiago de Compostela. 2004. MARÍN I OTTO, E. e TRASSERRAS, J.M. “A nación a xeito de ecosistema comunicativio en construcción histórica permanente”. A Trabe de Ouro, nº 3. Santiago de Compostela. 1990. MADOZ, Pascual. Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar. Madrid. OUTEIRIÑO, Manuel. “Espacios de representación e fórmulas do local”. A Trabe de Ouro, nº 57. Santiago de Compostela. 2004. RIBEIRO, Manuela. “Mudam-se os tempos... Mudam-se as estrategias. Trinta anos de emigração para a Europa vistos a partir dos contextos locais de saída”. A Trabe de Ouro, nº 23. Santiago de Compostela. 1995. RISCO, Vicente. Hipóteses e problemas do folklore galego-portugués. Imprensa Portuguesa. Porto. 1936. Teoría do Nacionalismo Galego. Edición crítica a cargo de Justo Beramendi. Fundación Vicente Risco e Ed. Sotelo Blanco. Santiago de Compostela. 2000. RODRÍGUEZ GONZÁLEZ, Eladio. Diccionario Enciclopédico gallegocastellano. Galaxia. Vigo. 1958. 29 A FRONTEIRA ENCONTRADA VVAA.- Galicia 2002 a traves da imaxinación creadora. Universidade de Santiago de Compostela e Instituto de Estudios e Desenrolo de Galicia. Vigo. 1978. .- Recupera-la tradición oral. Un proxecto interactivo museo-escola. Museo do Pobo Galego. Santiago de Compostela. 1994. VILLARES PAZ, Ramón. “As relacións da Galiza con Portugal na época contemporánea”. Grial Nº 81. T XXI. 1983. VIQUEIRA, Xohan Vicente. Ensaios e poesías. Galaxia. Vigo. 1974. NOTAS 1- O subliñado é meu. 30 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES CAPITULO 3 OLHARES CRUZADOS UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES Martín Gómez-Ullate García de León I. Presentación I.a. Líneas de Investigación Lo que hoy presento aquí como un proyecto museológico sobre las relaciones entre portugueses y españoles es el estado presente de una investigación antropológica de largo recorrido que comenzó en el año 20001 por llamarse Olhares Cruzados. Hacia una antropología de la experiencia hispano-lusa. Percepciones, representaciones, imágenes y experiencias entre españoles y portugueses. En esta investigación hemos definido la problemática que dirige su curso y planteado una serie de preguntas clave que mas que hipótesis cerradas, falsables, proponen líneas de investigación por las que dirigirnos. Preguntas como las siguientes: - ¿Qué es lo que saben los españoles de los portugueses y éstos de los españoles, y cómo han construido ese saber los unos de los otros? - ¿Son la cercanía espacial y la frecuencia de interacción, variables que entre los españoles y los portugueses garantizan un conocimiento cultural adecuado o efectivo? - ¿Cuáles son los diferentes vehículos y materiales cognoscitivos de los que españoles y portugueses hacen uso para construir una imagen los unos de los otros? - ¿Y cuáles los modelos y sistemas de valores desde los cuáles se construye esa mirada? - ¿Varían estos referentes y procesos de construcción de la imagen del Otro, en distintos colectivos sociales (según la edad, el género, la clase social, 31 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES la región de pertenencia, la cercanía a la frontera)? - ¿Cuáles son las experiencias arquetípicas de relación en la interacción entre españoles y portugueses? - ¿Cómo influyen los estereotipos, imágenes, visiones del Otro en los diferentes contextos de interacción social y producción de significado, desde la política a las relaciones comerciales, el turismo, o los encuentros esporádicos o cotidianos? Se trata de cuestiones complejas, como lo es todo aquello que toca a lo cultural, y como tal de difícil y variable respuesta, según la época y el enfoque desde el cuál son planteadas. No pretendemos ser nosotros los que las resolvamos, pero sí intentamos adentrarnos en posibles interpretaciones fruto de nuestra reposada indagación. I.b. De antropología, documentación y museología Este es un proyecto que parte de una intención etnográfica o –para decirlo de manera más amplia y más comprensiva-, etnológica o antropológica. Es decir, es el hilo de la investigación antropológica el que nos revela las líneas claves que atraviesan ambas culturas2 en su intercambio de miradas y en sus relaciones. Esta investigación hecha a pie de “rua”, (o dicho en jerga de antropólogos) sobre el terreno o en el campo, se basa en la observación analítica de la dinámica de las relaciones y del encuentro entre los miembros de estos pueblos fronterizos y nos lleva también al análisis documental de su patrimonio. Analizamos las más diversas manifestaciones artísticas, objetos y factos que son materialización de cultura, productos, fuentes, receptores y emisores de cultura. Componen eso que llamamos con frecuencia folclore, cultura material o patrimonio cultural. Se trata, naturalmente de un patrimonio extenso, cuajado a lo largo de siglos, inmenso. Inmenso, sí, pero limitado. En campos como el cine, por ejemplo, las referencias de, a o hacia España en el cine portugués son contadas, en España más aún las que se refieren a Portugal, el seguimiento en prensa de las relaciones bilaterales y de nuestras miradas cruzadas, es extenso pero abordable, como demuestran los anuarios publicados por los Gabinetes de Iniciativas Transfronterizas. Este estudio documental, bibliográfico, hemerográfico, que busca en las artes y en las letras, en las relaciones políticas y en las estadísticas, en la historia y en la imaginación del futuro, allí donde se refleja la mirada hacia y desde el Otro, nos devuelve nuevas preguntas que formular a la cultura viva, a la palabra en movimiento de la gente. Y esta ida y vuelta, del campo a la mesa, entre la labor documentalista y la labor 32 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES antropológica, -es decir, una labor que conlleva la estancia de larga duración inmersa en el vivir del Otro, la observación participante, la entrevista en profundidad y la historia de vida, el “shock” cultural y la reflexión continua sobre y a través de los procesos de extrañeza y de membrecía - ahonda en la comprensión de la mirada y la composición cultural de la otredad. Quieren los tiempos que las nuevas tecnologías nos conviertan en potenciales portadores de información masiva, y hagan de los ordenadores portátiles, verdaderas mediatecas donde caben museos del Louvre y bibliotecas de Alejandría. Por eso, y porque esta al alcance de cualquier usuario, la antropología se hace cada día más, y en mi opinión, esta obligada a ello, en multimedia o multiformato. Los datos recogidos y los documentos estudiados pueden registrarse, procesarse, y mostrarse de muy diferentes maneras: las clásicas monografías gráficas pueden complementarse, hoy día, con documentales audiovisuales y programas de radio, recopilaciones musicales en CD, CD-roms o DVD-Roms, páginas de Internet, etc. El tema investigado de las imágenes, representaciones y relaciones entre los portugueses y los españoles se presta a todo este tratamiento multimedia y así lo hemos experimentado con nuestra propia labor. I.c. Objetivos de un Museo de la Mirada Cruzada Siguiendo esta línea de razonamiento, el resultado más omnicomprensivo, el más abierto al publico, el más didáctico y el más profundo podría ser, por todo lo dicho anteriormente, una exposición, o, ¿por qué no?, un museo vivo y dinámico de nuestras relaciones y de nuestras miradas cruzadas. Un punto de encuentro, un lugar de intercambio y un observatorio sociológico y antropológico, pero sobre todo, una buena antesala antes de conocer al Otro o un buen punto de llegada al final del viaje para conocernos mejor a través de su mirada, un lugar, donde hacerse consciente de nuestra lente cultural, de los principios y los valores con los que está construida y que la dirigen sobre el país vecino. Podría tratarse de un museo en el que españoles y portugueses, y por supuesto toda persona interesada, sin importar su nacionalidad, conozca, a través de un recorrido regido por criterios antropológicos, lo siguiente: - Una radiografía del imaginario y de la memoria colectiva portuguesa, de la mirada portuguesa, histórica y actual, sobre “lo” español, es decir, España y los españoles como universos culturales, obtenida y analizada a través de la producción documental existente y mediante instrumentos y métodos sociológicos y antropológicos (entrevistas en profundidad, encuestas, sondeos). 33 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES - La huella y la influencia que “lo” español ha dejado en el patrimonio cultural portugués a lo largo de la historia y en los mas variados campos de manifestación artística. - Un análisis diacrónico de las relaciones estructurales y coyunturales entre ambos países. Como ejemplo de las primeras, el problema de las aguas fluviales y marítimas, las comunicaciones, de las que el problema del tren de alta velocidad es de suma importancia y actualidad, la extensión y situación de ambos países, etc. Como ejemplo de las segundas, las relaciones entre Franco y Salazar, la Unión Europea, las estadísticas de turismo o residencia o la cuestión de Olivenza. Y todo esto en viceversa, en cruzado. Lo mismo en España sobre Portugal que en Portugal sobre España. Se trataría, en definitiva, de la materialización museológica del esfuerzo que, en todas las facetas y campos de nuestras relaciones, instituciones como las que nos tienen aquí reunidos -la UTAD, la Fundación Vicente Risco y el Museo Etnolóxico de Rivadavia-, u otras como los Gabinetes de Iniciativas Transfronterizas, el Centro de Estudos Ibericos de Guarda, el Instituto Cervantes, el Instituto Camões o la Fundacion Afonso Henriques hace años que se empeñan en continuar. II. Museológicas de la mirada cruzada Veamos, a continuación, algunos ejemplos de materialización museológica del tipo de investigación que proponemos, centrándonos en el tema que nos ocupa y que nos ha reunido, el de los tópicos y estereotipos en las miradas cruzadas entre españoles y portugueses. II.a. Cuatro ejemplos de integración museológica 1. Cartografías del imaginario Los ojos del antropólogo miran a los ojos de los demás, su empeño es comprender su mirada, cómo miran y cómo ven, por qué ven eso que ven y no otras cosas, por qué ante una “misma” “realidad”, unos ven unas cosas y otros, otras muy distintas. El antropólogo se pregunta por la composición cultural de la mirada, por las miopías e hipermetropías sociales. Las culturas cambian con el paso de las generaciones, la retina cultural y la memoria colectiva también. Saramago desplaza a Camões, Madredeus o Dulce Pontes a Amalia Rodrígues, Figo y el Real Madrid entran en las vidas de todos, espanhois e portugueses y 34 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES de casi medio mundo, mientras Franco y Salazar comienzan a desvanecerse en el molino del olvido, dejando de ocupar espacio en el disco duro de la memoria colectiva3 de los pueblos –un disco duro de capacidad muy limitada y formatos muy comprimidos para registrar datos sobre lo ajeno- para pasar a almacenarse en unidades externas y fungibles, las páginas de la historia. Hoy día, en la memoria colectiva de los españoles –y en este caso, más que en ningún otro, es pertinente tratarlos como un todo-, al lado del de Figo4 aparecen pocos nombres portugueses, se cuentan, en el mejor de los casos, como mucho, cuatro o cinco literatos, algunos personajes históricos, tres músicos, unos cuantos deportistas y un par de políticos. Estos paneles que mostramos aquí, son ejemplos de cartografía de la memoria y el imaginario español sobre Portugal. No tienen pretensión de significatividad estadística, porque para ello sería preciso realizar una gran encuesta, pero mi sospecha es que los datos de esa encuesta, y espero que lo podamos comprobar algún día, no arrojarían resultados muy diferentes, aunque es interesante ver y mostrar como cambian por generaciones y con el paso del tiempo. Las palabras están aumentadas y próximas al centro según su frecuencia de aparición en una serie de entrevistas y cuestionarios pasados, en el estudio de la bibliografía y hemerografía y en el cotidiano vivir entre el otro que propone la etnografia5. En los siguientes paneles podemos ver una ilustración sintética de las adjetivaciones españolas sobre Portugal, los portugueses o lo portugués (panel 1) y la viceversa portuguesa sobre lo español (panel 2), las imágenes de Portugal, los portugueses y lo portugués en España (panel 3) y las imágenes de España y lo español, en Portugal (panel 4) y los personajes portugueses conocidos en España (panel 5) y españoles en Portugal (panel 6). 35 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES Panel 1 Panel 2 36 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES Panel 3 Panel 4 37 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES Panel 5 Panel 6 38 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES El encuentro por excelencia entre españoles y portugueses es el comercial, por eso, en ambos casos, caro o barato se nos muestran como adjetivos centrales de la mirada cruzada. Como en otros paneles, aquí se delimitan una serie de conjuntos relacionados, que delatan las lógicas de la lente con la que se miran ambos países vecinos. La ambigüedad propia de lo cultural, de lo humano nos dice que nada es blanco o negro. A las imágenes positivas (en la parte de arriba del panel) se les enfrentan sus opuestos (en la parte de abajo). La memoria colectiva, este sistema de almacenamiento sobre el que los medios de comunicación de masas tienen en la actualidad tantísima influencia, se mueve principalmente en base a los intereses del grupo. Estos intereses pueden variar entre grupos y generaciones pero no el esquema, que es básicamente el mismo para individuos como para colectivos. INTERÉS=>ATENCIÓN=>RETENCIÓN Esta matemática humana se puede resumir en el adagio de que las personas no miran lo que ven sino que ven lo que miran. Es decir, que si Figo es el único nombre portugués que viene a la memoria de la basta mayoría de los españoles que son interpelados es porque a los españoles les importa principal y fundamentalmente el fútbol. Estas imágenes sintetizan el contenido de la mirada típica y reificada de Portugal entre los españoles. Una mirada por fuerza y por lo general, poco profunda, de superficie, cercada y dirigida por guías y paquetes turísticos. El desconocimiento y el desinterés es la tónica dominante. Hace treinta años un periodista que se preguntaba también por las mismas cosas que un servidor, escribía, “Antes de salir de Madrid había estado haciendo, para mi uso particular, una encuesta (...) Encontré entre ellos alguno que conocía bien el país y que se preciaba de ese conocimiento de Portugal y de los portugueses como quien se precia de poseer un raro ejemplar de colección. En general me pareció que predominaba la ignorancia. Una de las personas a las que pregunté me contestó con una frase certera. “Soy un español típico, -me dijo-. No sé nada de Portugal”. (Pintado, 1972:31) Ayer mismo me contaba una amiga al teléfono, “qué quieres que te diga, a mí Portugal me da exactamente igual... no tiene ninguna consecuencia en mi vida cotidiana”. “Espanha e Portugal, siameses de costas voltadas”. El tópico se confirma y se reifica, encerrando irreflexivamente, un error de medida, un 39 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES agravio comparativo. Y es que la verdad es que España puede estar de costas voltadas a Portugal, pero Portugal, no. Los portugueses no pueden ignorar a España cuando sus 1300 y pico kilómetros de frontera limitan con un país tres veces mas grande, cuando para ir a cualquier otro país por tierra tienen forzosamente que pasar por ella, lo mismo que cualquier europeo que quiera llegar a Portugal6, cuando además de las gentes, las aguas lo hacen también, aguas de segunda mano, quedando el caudal de los ríos internacionales (Miño, Duero, Tajo, Guadiana, Sela, Limia,...) y su nivel de contaminación fuera de su control y responsabilidad o cuando la negligencia del gobierno español o la Xunta de Galicia deja llenarse las playas del norte de Portugal de petróleo negro y cancerígeno7. Podemos ver en otro aspecto del mismo problema, lo que en magia se denomina “missdirection”, y en política “cortina de humo”, dirigir la atención hacia una dirección para evitar mirar en la dirección donde pasa aquello que se quiere ocultar. Hablar de enemigos históricos, o de la historia superada entre España y Portugal, o hacer de la historia responsable de la incomunicación o la tirantez entre españoles y portugueses, es obviar, silenciar algo muy obvio, y es que ambos países, a pesar de la coyuntura favorable de cooperación y colaboración en el marco de la Unión Europea, a pesar de los discursos y la buena voluntad, comparten una situación estructural que es fuente de competencia y que ocasiona litigios que resurgen hoy una y otra vez en los medios de comunicación y en las voces de las gentes. La pesca en el suroeste de la península, las relaciones con países vecinos como Marruecos, las aguas, el desigual tratamiento a la inversión extranjera en uno y otro país, el problema del trazado de la alta velocidad ferroviaria, etc., etc. Portugal tiene una situación subordinada a España en problemas tan fundamentales como el de los ríos internacionales y las comunicaciones por tierra para cruzar a Europa. España cierra el caudal y pasa menos agua cada año a Portugal y cada año más contaminada, o abre las compuertas en época de fuertes lluvias y se inundan las calles de las ciudades ribeirinhas. Estos litigios estructurales, con vocación de permanencia, reflejan mejor que nada la postura de ambos países como poderes, un desequilibrio que se traduce en actitudes también descompensadas. Es corriente escuchar entre los portugueses críticas a la blandura de su gobierno y sus gobernantes con el prepotente gobierno español ante estos y otros casos, una percepción que encuentra cierto eco en sectores de la población y a la que hace cierta alusión, un conocido grupo de rock portugués, Xutos e Pontapés, en una canción llamada “Estupidez”. 40 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES Qualquer dia é tudo francês ou alemão mas não português falta pedir ao rei espanhol licença para ir apanhar Sol Los estandartes cambian, los estereotipos también, como cambian las culturas en las que nacen y como todo cambia. A pesar de lo cuál, hay estandartes y hay imágenes, tópicos, estereotipos, adjetivos mucho más persistentes que otros; éstos entroncan con el núcleo de la cultura, con su especificidad, con la singularidad última que la define y la diferencia en el espacio –con las otras culturas- y en el tiempo –con las demás épocas-. Estas imágenes, estereotipos, definiciones, metonimias,... que dan cuenta de la conducta de individuos y gobiernos aduciéndose las leyes del carácter nacional, reciben explicaciones naturalistas, esencialistas, que son las comunes del sentido común, las propias del código generalmente compartido. Así, a menudo nos encontramos que los portugueses son tristes y los españoles alegres por naturaleza, por genética, porque sí o porque así nos hizo Dios o, como mucho, por el clima, elaborando cadenas causales típicas como las siguientes, España ÎMediterráneoÎ SolÎFlamencoÎ Alegría PortugalÎAtlánticoÎLluviaÎFadoÎTristeza/Melancolía Las flechas de estas cadenas pueden representarse bidireccionales o llevar otro orden los términos de la asociación, pero su conjunta aparición se puede rastrear en casi todas las entrevistas. Pero tanto la observación cotidiana como las propias entrevistas y cuestionarios, rompen el tópico. Antipáticos, fríos, chatos o cinzentos son otros adjetivos que hemos encontrado en boca de portugueses para referirse a los españoles. Claro que no siempre en el uso de las palabras que recogió la grabadora encuentra el antropólogo la intención originaria y el matiz que su propio interlocutor no supo aportarle en aquel momento. Es sólo la inmersión cultural, la sucesión de las entrevistas y las observaciones, de las vivencias los que ayudan luego a completar el matiz, a reconstruir el significado y la intención significadora, y entonces se puede aventurar que el simpático del español significa comunicativo, alegre, suelto, escandaloso, familiar, (“a vontade”) mientras que el simpático del portugués se refiere más a acogedor, cercano, agradable, amable y respetuoso. Los adjetivos y las imágenes, los estereotipos siempre enseñan los dos lados de la mirada. Muestran al que mira y al que es mirado, porque son elegidos dentro de un abanico de posibilidades, limitado pero mucho más variado, que 41 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES al que finalmente se reducen. Y estos rasgos que son elegidos para sintetizar una supuesta personalidad o esencia cultural, un carácter nacional, son los que más sorprenden, los que más abundan allí y escasean aquí, los que “saltan a la vista”, los que más diferencian, los que más particularizan. Lo escaso es valioso, he aquí otra matemática cultural, y lo diferente, sorprendente, vemos al Otro, pero nos fijamos sobre todo en lo que tiene que nosotros no. Los portugueses saben de España que hay un rey porque ellos no lo tienen (y además porque paso su juventud en Portugal), que hay buenas carreteras, que tenemos las bombas de ETA y muchas más discotecas y, piensan muchos, mejores condiciones de vida. 2. Referencias cinematograficas. Kika de Pedro Almodovar Las imágenes se suceden y las palabras se contradicen, mostrando una eterna verdad que muchos olvidan, la de que la naturaleza humana es compleja y ambigua, la ambigüedad es una de las características fundamentales de la cultura. Nada es blanco o negro, 0 o 1, hay una miríada de matices que hacen parecer falsa cualquier reducción, que ponen en duda cualquier generalización. Así, portugueses y españoles nos vemos muy diferentes, pero muy parecidos, muy cercanos, pero muy lejanos, incomprensibles, aunque hablamos casi las mismas palabras y compartimos las mismas expresiones, nos atraemos y nos repelemos, nos admiramos y nos decepcionamos. Según el contexto y la intención, los adjetivos contrarios se suceden a lo largo de las entrevistas y en ocasiones, a lo largo de la misma entrevista. No obstante, corteses/respetuosos/formales/cumplidores, calificaciones que los portugueses reciben de los españoles, se enfrentan a otras del estilo de mentirosos/delincuentes/malos/gitanos. Semejante disparidad se debe a la diferencia de los contextos en que son generados. “Yo de Portugal sé poco. Y no creas que tienen muy buena fama. No tienen fama ninguna. Más o menos por los que van allí vendiendo que son portugueses, que son gitanos portugueses, que con nosotros se enfrentó… yo es que Portugal, Portugal no conozco, en cambio mi hermana Petra que vive en París…, Los que venden, estos ambulantes que serán gitanos, digo yo. Venden sábanas. (…) A mi madre la hipnotizó un gitano de esos. Nosotros éraos solteras y todo, y viene uno vendiendo que si quería comprar. Tenía unos pendientes, total, que primero dijo que 400 pesetas una colcha y luego dijo, (nosotras éramos chicas), pero nos dábamos cuenta, “pero madre, que te está engañando, y si sigue... La puso de tal forma la cabeza, la dio mis pendientes de oro, que me compró. Total que luego, las lavó y parecía chicha de nabo, ni sábanas ni ná, estaba de tal manera que no veía lo que hacía. En seguida, van las insultan y se ponen, “Ala espanholes a Espanha, ala”, “El portugués que es bueno, es bueno, pero el que es malo, guárdate.”, 42 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES (Fragmentos de entrevista a una mujer cacereña de 50 años) -“aquí en Zamora, portugués equivale a delincuente”. -“Bueno, o a gitano”. -“Me acuerdo de uno (portugués) que estuvo donde F. y estaba espantao de cómo le trataba la gente”. (Fragmento de una conversación entre dos hombres zamoranos de 45 años) Como vemos en estos ejemplos de la etnografía propia y ajena8, un embajador de lo portugués para los españoles, más o menos, cercanos a la raya es el zigano português, el gitano, que ora como temporero, ora como vendedor ambulante ha recorrido los pueblos de España, en el norte y en el sur, llegando hasta los rincones más interiores, hasta pueblos que verán pasar muchos años para ser visitados por otros portugueses. La dinámica del estereotipo, del pensar estereotipificador, les impone una responsabilidad nunca demandada, la de representar a todo el resto de los portugueses. Extraños por partida doble pero, a la vez, demasiado familiares, el encuentro del español con el zigano português está de antemano viciado. Português=Gitano. Esta falacia de la parte por el todo, esta metonímia deformadora, está hondamente cuajada en un sector muy amplio de la sociedad española, anclada sobre todo en los pueblos rayanos, en nuestra investigación aparece una y otra vez en boca de unos y otros. Por eso, hemos seleccionado el fragmento de una película del director español más conocido por retratar los más popular, lo más “cañí”9 de la sociedad española, Pedro Almodóvar. En un noticiario surrealista de sucesos, Andrea “Cara Cortada” (Victoria Abril) dedica un monográfico en su noticiario al parricida Joaquín García, “el portugués”. Entrevista a la madre del asesino, que, por el acento, sabemos que es extremeña. Almodóvar, consciente o inconscientemente, refleja una de las imágenes más negativas del portugués en España. El del delincuente huido de la justicia. 3. Referencias musicológicas. El misterio de los « Caracois » He preguntado a antropólogos y etnomusicólogos portugueses por el misterio de la asociación entre caracoles y españoles. En la letra de la canción de Amalia, uno adivina un albur, un doble sentido, sobre todo al completarla con la versión recogida na rua entre os informantes, 43 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES Fado dos Caracois Versión cantada por Amalia Versión recogida en Segura, Castelo Branco As janelas avarandadas Mora aqui algum doutor Ai, eu venho me aconselhar Ai, ando mal com o meu amor Tenho caracóis, são caracolitos São espanhóis, são espanholitos São espanholitos, são os espanhóis São caracolitos, são os caracóis São caracóis, são caracolitos São espanhóis, são espanholitos São espanholitos, são os espanhóis São caracolitos, são os caracóis Ai, um dia eu fui à Espanha A cabalo num cabrito Toda a gente me dezia Ai, que lindo o cabalito. Ai, um dia eu fui à Espanha Comi lá com os espanhóis Toucinho assado no espeto No molho dos caracóis Esta versión aporta un matiz que no aparece en la cantada por Amalia, el hombre dice: “Tenho caracois”, y ese “tenho” indica que se trata de un pregón, un género de canción de venta. Como el manisero cubano, es un vendedor de caracoles el que inventa esa canción que luego pasa a formar parte del acervo de la música popular portuguesa. Otro canto, un canto alentejano nos descubre que la costumbre de comer caracoles llegó a Portugal probablemente de la mano de los soldados españoles, quien puede a su vez que la adquirieran de los franceses. Canto alentejano Ó Rita, arredonda a saia! Ó Rita, arredonda-a bem! Ó Rita, arredonda a saia, Olha a roda que ela tem! Olha a roda que ela tem, Olha a roda que ela tinha! Ó Rita, arredonda a saia 44 Redondinha, redondinha Redondinha, redondinha, Redondinha, aos caracóis! Esta é que é a moda nova Que cantaram os espanhóis! Que trouxeram os espanhóis, Que trouxeram os franceses Esta é que é a moda nova Dos soldados portugueses OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES 4. La peninsula aprehendida Parece haber una asociación natural para el español que iguala España a la Península Ibérica. Una asociación, que más que obviar a Portugal, lo anexiona como sin querer. “(...) yo, mentalmente, no me puedo imaginar el mapa de España sin que Lisboa sea las narices de España, o sea, sin pensar lo bonito que es ¿no?, (P.- la barbilla, la nariz...), la barbilla y la nariz, es que me parece tan precioso. No sé pensar... y ¿por qué?, porque siempre hemos visto España toda junta. Siempre hemos visto la...., hombre se ponía Portugal, siempre..., más correctamente, siempre hemos visto la península ibérica (P.- hemos llamado España a la Península Ibérica, sí) Entonces para mí..., o sea, ahora mismo me dices que dibuje con una línea lo que es el mapa de España descontando Portugal, y tendría no sé si entrantes si salientes si tal, para mí, además, es que es precioso porque, así con la crestita, la naricita, la barbillita, tan mona, es que es precioso.” (Entrevista a mujer madrileña de 55 años) “(...) la verdad es que es como si ves una tarta que le falta un pedazo, pues dices, yo creo que es el sentimiento un poco que pueden tener los españoles, ¿no?, al verlo, ¿no?, de decir, “oye, este pedazo, ¿por qué no es...? (A.- je, je, je) ¿esto por qué no es entero?, ¿no?, ¿esto cómo no...?, ¿no?, me refiero cuando estudiaba, porque cuando estudiábamos, pues estudias pues cuando se separaron, y luego, la potencia de España coincide con la de Portugal, ¿no?, entonces, pues el mítico tratado este de Tordesillas, y tal, todas estas cosas siempre me llamaron..., me llamaron la atención, ya antes de estudiar historia a muy temprana edad. (Entrevista a hombre madrileño de 30 años)” Sendas opiniones vienen de personas abiertas, relativistas, progresistas y de un patriotismo que, como el de tantos españoles, va poco más allá de los mundiales de fútbol. De dos generaciones distintas, mujer y hombre, son ambos castellanos, eso sí, educadas en instituciones estatales y religiosas y residentes en Madrid desde hace tiempo. En Madrid es, por supuesto, más probable que en ningún otro lugar de España, encontrar una actitud que primero, da por cierto el hecho de España como una realidad política que se extiende hacia atrás y hacia delante sin fisuras, y mais ainda, sorprendida de esa fisura que raja en ángulo la Península Ibérica casi de arriba abajo, robándole un buen bocado, gostaria de taparla, cerrarla, verla y dibujarla entera, como alguna vez pasó en la historia10. Decía Oliveira Martins que “en España, como en todos los grandes países, es siempre popular la anexión de un territorio”.(Citado por Lacasta, 1988:44). Os meninos espanhois temos aprendido lá na escola a pintar el mapa de España como la península, con su nariz y su barbilla, y luego, si nos acordábamos, o cuando el profesor nos lo hacía notar, dibujábamos las islas sin 45 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES saber muy bien donde ponerlas, y ya después hacíamos aparecer a Portugal, por sustracción, trazando la frontera, “¡Eh, que esto no es nuestro!”. Así se explica este poso inconsciente y generalizado, que asoma vivo entre las rendijas de años de educación en los principios de la democracia y del telón de lo políticamente correcto. La historia escrita en España, como la mano del niño, es también reticente a dibujar la fisura. A pesar de reivindicarse hoy como una de las naciones más longevas de Europa, en el diccionario de Covarrubias la voz Portugal no existe, y la idea de “Lusitania” es “una parte de España, comprendida desde el río Duero hasta el Guadiana” , y Lisboa “una ciudad famosa y populosa de España, cabeça del reyno de Portugal” (Lacasta, 1988:39). Panel 7. Mapas dibujados. a) d) b) e) c) f) Estos mapas son distintos ejemplos de cómo pintan su país españoles y portugueses. Entre españoles, el mapa a), España sin Portugal, es mucho menos frecuente que los mapas b) y c), la península sin frontera y sin Portugal que valga, sin islas y sin Ceuta y Melilla metiéndose un poco en Francia, pero sin marcar la frontera. Entre los portugueses también es más común disenhar o Portugal continental, sem as illas e aislado, sem continuidade, presentamos aquí algumas excepçoes, que muestran um bocado do Outro, as cidades conhecidas e visitadas no mapa e), e uma brincadeira de conhecidas connotaciones no mapa f). Los portugueses, al contrario, cuando dibujan Portugal muy pocos se 46 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES extienden a la península. Portugal, no es un fragmento para ellos, es dibujado como una realidad entera, autónoma e independiente11. Independizada, de hecho, esa fisura costó sangre hace cuatro siglos, sangre que ha vuelto a brotar ocasionalmente hasta ya entrado el S. XIX, y eso es algo que ainda não se esquece. Hay que partir de esa realidad impepinable para comprender las relaciones entre españoles y portugueses. Portugal fue un país invadido y gobernado por “os Filipes” españoles (Felipe II, III y IV) y logró con sangre su independencia, de la misma forma que la lograron los españoles de los franceses. España en cambió nunca se independizó de Portugal porque nunca estuvo invadida por éste. Este hecho no pasa indiferente para os olhares da rua12, pero sobre todo, se vuelve un arma arrojadiza nos olhares de los medios de comunicación (“gestores preocupados com invasão espanhola”), e nos olhares do castelo, -en los lobbies del poder-, de puertas para adentro. En la Expo Lisboa del 98, un grupo de intelectuales firmaron una Carta de 98 portugueses preocupados, manifiesto en el que se criticaba la presencia destacada de Felipe II en la participación española, en lugar de los Reyes Católicos o Carlos V, más adecuados al tema central de la exposición, los océanos; “una actitud que claramente roza el insulto y la provocación porque el reinado de Felipe II fue indiscutiblemente una página amarga de la historia de Portugal”. El objetivo de los poderes españoles es, según los firmantes, “borrar a Portugal del mapa, falseando la historia y la cultura, negar sumariamente una identidad distinta a los portugueses”13. Saramago escribió en una ocasión, “como cualquier otro portugués antiguo o moderno, fui instruido en la firme convicción de que mi enemigo natural es, y siempre habría de serlo, España.”. Amando de Miguel, por su parte, “como cualquier otro español, fue educado en la firme convicción de que Portugal no existe o debe merecer la indiferencia”14. Si Portugal es generalmente ninguneado por los españoles, esto no siempre ha sido así. La entrevista E4 contradice las palabras de Amando de Miguel. “Yo, la infancia que he vivido, normalmente es una infancia, en la cuál, las comunidades o bien son aliados o bien son contrincantes, y entonces, por ejemplo, yo era de Ciudad Real y era aliado de Ciudad Real para ser contrincante de los pueblos de alrededor, por ejemplo, Miguel Turra, y como español, era aliado de españoles para ser contrincante de Portugal, por tanto, a Portugal lo he visto como un pueblo, igual que a Francia, cercano pero contrincante. Eso era lo que nos enseñaban y eso era lo que yo sentía, ¿no?, era contrincante en el fútbol, en los deportes, contrincante en el idioma, en la historia, fue contrincante en la batalla por la conquista del Océano Atlántico 47 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES y de la conquista de las Indias, fue contrincante en la literatura, ellos estaban haciendo el Camões cuando nosotros estábamos..., entonces cada vez que yo veía a Portugal como protagonista en la historia la veía como contrincante, y así.., así pienso yo que se transmitió para ellos, y así se transmitió para nosotros. De alguna manera históricamente España ha tenido aspiraciones para Portugal, eh, desde..., yo diría que desde los Reyes Católicos, hasta muy tarde, ¿no?, y ha sido, pues, ya, siglo XVII y XVIII, con la venida de los franceses y todo lo demás, cuando ya, un poco, Portugal ha podido quitar la tensión de sus fronteras, ¿no?, esa tensión yo creo que se ha vivido en España, y la verdad que yo no he oído..., no he oído grandes, eh, alabanzas, ¿no?, con respecto al pueblo portugués, por tanto, para mí, Portugal pues era una nación más, y entonces yo la veía como..., como un vecino, y por tanto como un vecino molesto. Eso es lo que yo aprendí de pequeño, después mi experiencia personal es otra cosa.” Y la historia que se enseña en la escuela cambia tan rápido como las circunstancias de las gentes que la tienen que enseñar. Las palabras anteriores pertenecen a la generación de la posguerra, de la España franquista, cuando era, para los españoles mucho más difícil que hoy día ignorar a Portugal. Portugal era, -hace unos años, dos o tres generaciones- más real en España que hoy día. Los portugueses de entonces aprendían el mismo sentimiento contra el vecino, y otrora invasor. Comenta Jiménez que en el “Estado Novo, a dominação espanhola era apresentada nos manuais de historia como um período obscuro, como a ruína de Portugal. Todos os que colaboravam com os espanhóis apareciam como sinônimos de anti-patriotas e maus portugueses, opostos aos bons, quer dizer: àqueles que lutaram pela independência da nação” (1995:86). III. Conclusiones Nosotros, los humanos, siempre inevitablemente narcisos, somos domadores de espejos. Nos pasamos la vida domando espejos para que nos devuelvan el perfil deseado, ese que hemos aprendido a ver como nuestro mejor perfil. Pero, ay, qué pocas veces coincide con el que nos ve el Otro. Cuántos otros perfiles hay detrás de ese del espejo, que sólo el otro puede ver desde ángulos que nos son inaccesibles. Los artículos de prensa y los libros de viajes, las entrevistas y en el fondo toda conversación, es también pedir prestados los ojos del otro para ver una realidad. Tras realizar, transcribir y reflexionar sobre mis entrevistas, tengo ahora la referencia de muchos otros ojos para mirar Portugal, como espero que el que las lea, tome prestadas también estas lentes que he coleccionado para ver su propia realidad, sus circunstancias y su contexto vital. La esperanza de puentear los demás medios de comunicación que supone 48 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES Internet, de auto-administrarse las noticias, la información, la educación, no parece realizarse enseguida. Cualquier español de los que habiendo superado las barreras de la edad, la fobia, la ignorancia, haya logrado sentarse a navegar por la red, tiene al alcance de la mano una enorme porción del universo cultural portugués (diarios, libros, portales monográficos, contactos,...). También del francés, del italiano o del marroquí, aunque estos son un poco menos asequibles lingüísticamente. Bastaría con que cualquiera de estos españoles que tiene costumbre de usar Internet, dedicara unas horas a navegar por la red durante una semana para ampliar enormemente nuestro conocimiento de Portugal o de cualquier otro país. No ha sido hasta que los portugueses, amigos de Olivença, los que aspiran a su devolución, han escuchado las voces de los oliventinos, que decepcionados parecen haber renunciado a esas aspiraciones. Es por eso que pienso que el desconocimiento sobre qué piensa el otro del nosotros, sobre cómo nos ve es grande, y paliarlo es importante. Y no es tarea fácil, porque para ello es necesaria la primordial premisa antropológica de ponerse en la piel del otro. No basta enfrentar al portugués y preguntarle, “bon dia amigo, disculpe lá, ¿cómo nos ve aos espanhois?” o pasar un cuestionario. Aunque uno haya pecado de hacerlo –por una cuestión de tiempos y presupuestos-, y no haya escapado mal parado de pesquisas tan a vuela pluma, lo que la antropología aporta al estudio de problemas como este, es su método: la recogida cautelosa y cotidiana, un día tras otro de los distintos prismas del problema, de los detalles y los contextos, la vivencia lo más entera posible de “lo español” en Portugal, las mil formas del encuentro entre el Otro y el nosotros encarnadas en uno mismo, mediadas por uno mismo. Cuando vemos cómo nos ven, tenemos grandes posibilidades de descubrir algo nuevo de nosotros mismos, algo que quizás sublimábamos, que rechazamos pero reconocemos o algo con lo que concordamos plenamente pero nunca habíamos oído expresar de esa manera, con ese matiz.. Lo que se sabe ya del estereotipo: que es un saber común – un “tópico”, un lugar común- pero acrítico y no contrastado, que cae en frecuentes congelaciones metonímicas, que suelen estar cargados valorativamente y pueden tener consecuencias sociales nauseabundas. Lo que no se sabe tanto es cómo combatirlos. Una forma que proponemos aquí es cruzándolos, porque al cruzarlos, nos damos cuenta con sorpresa de la gran ironía de que, as vezes, aquello que decimos del Otro, del de en frente, aquello con que lo resumimos, lo damos por sentado y punto, aquello que salta a la vista porque es precisamente lo que nos diferencia de ellos, aquello, eso es lo mismísimo que dicen ellos de nosotros. He encontrado, después de discernirla autónomamente ecos de esta propuesta antropológica. En un libro llamado El cruzamiento entre culturas, 49 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES Todorov proponía “el concepto de transvaloración, en el sentido de aprender a verse una vez se ha puesto la mirada en el otro” (Buxó, 1995:68). A mí, esta misma revelación, esta propuesta epistemológica me salió en verso de algún rincón poético de mi pensar. Miro a los ojos del que mira, y miro desde sus ojos para ver eso que mira, y eso que mira soy yo, un yo otro que el mío que ya nunca vuelve a mirar igual. 50 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES BIBLIOGRAFIA Baroja, P. (1973 {1911}), “El árbol de la Ciencia”, Madrid, Caro Raggio, Editor, pg. 19. Couceiro Domínguez, E. (1993) “Galegos e portugueses en Tui. Estereotipos, diferenciacións e asimilacións definitorias das identidades colectivas desde a perspectiva galega”, en Actas de “Lindeiros da Galeguidade II”, Consello da Cultura Galega. Gómez-Ullate, M. (2002) “Viaje por unos Olhares Cruzados” em Actas del X Congreso Internacional de Estudiantes de Antropología. Congreso Internacional de Estudiantes de Antropología, Murcia, Región de Murcia. Dirección de Proyectos e Iniciativas Culturales, pp. 64-72. Gómez-Ullate, M. (2003). “Investigación-acción-difusión antropológica na region dos Tres Reinos (Zamora, Ourense e Tras-os-montes)” em El Filandar/O fiandeiro, n° 14, Zamora. Lacaste Zabalza, J.L. (1988) “Cultura y gramática del Leviatán portugués”, Zaragoza, Prensas Universitarias de Zaragoza.. Medeiros, A. (2001) “Estados e tráficos nas representaçoes da cultura no noroeste ibérico” en Cátedra, M. (ed.), “La mirada cruzada en la Península Ibérica. Perspectivas desde la antropología social en España y Portugal”, Madrid, Ed. Catarata. Pintado, A. y Barenchea, E. (1972), La raya de Portugal. La frontera del subdesarrollo, Madrid, Ed. Cuadernos para el diálogo. NOTAS 1. Véase Gómez-Ullate, M. (2002) y Gómez-Ullate, M. (2003). 2. La expresión aquí utilizada, “ambas culturas”, para referirnos a los complejos policulturales portugués y español, encuentra, según el autor y el caso, diferentes alternativas, tales como “pueblos”, “naciones”, “países”, “comunidades plurinacionales”, “naciones pluriculturales”, etc. Los colectivos sociales y conjuntos culturales que separa la frontera son complejos que comprenden una enorme diversidad de universos compartidos de sentido e identidad en cuya definición variables como la región, la lengua, la religión, la clase social, la filiación política, la educación, el oficio, el género,… son, por citar algunas de las más significativas, fundamentales. España y Portugal son a su vez subculturas, complejos subsumidos en complejos de otro orden, que fragmentan el género humano en divisiones más generales como la cultura o civilización occidental, el mundo cristiano, las sociedades postindustriales,… 3. Por intentar ser llanos y no caer en demasiadas abstracciones, llamo aquí “memoria colectiva” al conjunto de datos típicos –es decir representativos, comunes, no singulares, modales- que comparte y retiene un grupo en un determinado momento. 4. Dada esta concretísima coyuntura, puede que los nombres y las caras de otros futbolistas portugueses como Cristiano Ronaldo o Ricardo se graben también en la memoria de los españoles. 51 OLHARES CRUZADOS. UN PROYECTO MUSEOLÓGICO DE LAS RELACIONES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES 5. Al contrario que en las encuestas, en las investigaciones antropológicas es complicado realizar una ficha técnica de la metodología mediante la cuál se ha llegado a estos resultados, porque el antropólogo pasa cuestionarios por escrito, pero también apresa opiniones a vuela pluma o a golpe de grabadora. Estos paneles están construidos a partir del análisis de unas 30 ó 40 entrevistas, otros tantos cuestionarios y unas decenas de artículos y libros. El trabajo de campo se ha realizado intermitentemente en el período del año 2000 al 2005. 6. Los tiempos y las condiciones de recorrido Lisboa-París o Porto-París por tierra, por estradas o por caminhos de ferro, dependen de las redes viaria y ferroviaria españolas. “Lisboa vincula su deficiencia viaria, con no poca razón, a la carencia española” (Periódico HOY, 26 de enero de 1987). Periferia y dependencia son dos condiciones parejas, autoimplicadas, siempre de la mano. 7. Véanse, por ejemplo, el “Manifesto luso-espanhol pela gestão sustentável das bacias ibéricas” (en http://www.fapas.pt/ manifestoagua2000.html?PHPSESSID=d46c725441790aa3a4eee95579feadb0) y la siguiente “anedota” recogida en Internet: O Primeiro Ministro espanhol, em visita oficial a Portugal, vai conhecer uma escola de Lisboa. E o director da escola foi preparar os seus alunos para receberem bem a importante visita. - Vocês devem ser educados com o senhor Aznar. Joãozinho, eu vou-te perguntar o que é a Espanha para nós e tu deves responder : A Espanha é um país amigo. - Não, Sr. Director! A Espanha e um pais irmão! - Muito bem, Joãozinho. Mas não é preciso tanto. Diz apenas que a Espanha é um país amigo. - Não e não, a Espanha e um pais irmão! Tá bom, Joãozinho. Porque é que achas que a Espanha é um pais irmão e não um pais amigo? - Porque amigos a gente pode escolher! 8. Vid. García de León, M.A. y Maldonado, T., (1989) “Pedro Almodóvar, la otra España cañí (Sociología y crítica cinematográficas)”, Ciudad Real, Biblioteca de Autores y Temas Manchegos 9. Véanse los trabajos de Medeiros, A. y Cruceiro, E. 10. A este respecto comentaba Antonio Menchaca en El País, (7 de abril de 1977). “No creo sea casualidad que los pocos españoles que se han ocupado seriamente de Portugal, la mayoría hayan sido periféricos, como el vasco Unamuno, cuyo amor por Portugal comparto plenamente.” 11. En el 72, con Salazar en el poder, Antonio Pintado en su viaje por la raya se topa con un cartel donde se superpone la imagen de Portugal y sus todavía entonces “provincias de Ultramar” a la de Europa, con la leyenda: “A verdadera dimensión de Portugal” (Pintado, 1972:13). 12. En los cuestionarios recogidos hemos encontrado entre los jóvenes universitarios un conocimiento extendido de ese capítulo de la historia en que Portugal estaba “sob o dominio espanhol”, y tuvo que hacer “uma revoluçao”, una guerra para “se liberar”. Otra constante es Aljubarrota, un episodio conocido por jóvenes y mayores portugueses, pero aunque presente entre los mayores españoles, ausente ya entre los jóvenes. 13. Periódico HOY, 5 de abril de 1998. 14. La cita de Saramago es de “Mi Iberismo” en César Antonio Molina (ed.) “Sobre iberismo y otros escritos de literatura portuguesa”, citado en De Miguel, A. “Imagen social recíproca de españoles y portugueses de la Raya”, Zamora, Fundación Rei Afonso Henriques, 2000, de donde es también la segunda cita. 52 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS. CAPITULO 4 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS José María Valcuende del Río Introducción. En los últimos años estamos asistiendo en Europa a una clara redefinición de las fronteras político-administrativas internacionales, en función del cambio de significación en el papel de los Estados nacionales. Al mismo tiempo que las viejas fronteras internas tienden a su aparente disolución, de forma paralela asistimos a un reforzamiento de las fronteras externas, con las que se pretende regular el flujo de personas y mercancías. Mientras que en las fronteras internas tienden a desaparecer los controles fronterizos, estos se incrementan de forma importante en las fronteras externas, lo que pone de manifiesto que el interés estratégico de la Unión Europea se ha desplazado a la frontera sur de la UE. Estas transformaciones, en la significación de las fronteras internas, también tienen su repercusión en las propias zonas fronterizas. Si durante siglos asistimos a un proceso de reafirmación territorial a partir de la clara demarcación de estos espacios, desde hace unos años hemos entrado en la fase de “la integración” plena. Una integración que tiene una doble significación. Por un lado, la integración de las zonas fronterizas al interior de sus propios Estados, por otro, la integración, por lo menos económica, de los diferentes países de la Unión Europea. Si durante mucho tiempo las poblaciones fronterizas tuvieron que vivir del carácter diferencial generado por las líneas de demarcación estatal, en la actualidad es esta línea la que aparentemente se difumina, lo cual no significa, como podremos ver posteriormente, que desaparezcan las fronteras culturales, e incluso que aparezcan otras fronteras culturales, en un proceso que no es exclusivo de estas poblaciones cada vez menos rayanas. Hoy las rayas se sitúan también en el interior de los propios Estados. En las páginas siguientes reflexionaré a partir de los trabajos que he realizado hasta ahora en la frontera, precisamente sobre su cambio de significación. Para ello analizaré, en primer lugar, a un nivel general, el proceso de territorialización de las fronteras, posteriormente entraré a detallar el caso 53 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS. de la frontera sur hispano-portuguesa1, para finalmente plantear la significación de la desaparición de las fronteras políticas internas en la U.E, que definiremos como proceso de desterritorialización de las áreas fronterizas, entendidas como sistemas locales integrados. Fronteras territoriales. Cualquier frontera político-administrativa de carácter internacional tiene toda una serie de elementos compartidos, que en cierta medida unifican su significación, independientemente del contexto histórico y geográfico al que hagamos referencia. Los límites entre Estados sirven para demarcar el campo de la soberanía nacional, a partir de una plasmación espacial, que es sustancial en el funcionamiento de las interacciones sociales. A partir de ella se define y reinterpreta “el continente” -el espacio donde se tienen derechos y deberes-, pero también “el contenido” -es decir, los presupuestos básicos que deben cumplir los integrantes de un Estado- (Valcuende, 1999). El estar dentro de un ámbito delimitado territorialmente por el Estado tiene una serie de implicaciones: nos define ante “los otros” que se encuentran más allá de la frontera, y nos unifica aparentemente ante un supuesto “nosotros”, que forma parte de lo que Benedict Anderson (2005) define como comunidad imaginada. “El carácter imaginario se sustenta en el hecho de que sus integrantes no se conocen directamente, pese a ello, pueden definirse y representarse, lo que permite establecer las normas para la interacción en un marco sociopolítico determinado, en el que todos sus miembros han sido igualados en función de unos criterios establecidos” (Valcuende, JMª y Narotzky, S; 2005:15) El Estado, con mayor o menor éxito, intentará a partir de sus instituciones homogeneizar una realidad definida como nacional, para ello utilizará todas sus instituciones y recursos. En todo caso, cuando nos referimos a la frontera jugamos con dos niveles de análisis, la frontera es, en primer lugar, una demarcación física; la frontera es, en segundo lugar, una categoría de diferenciación. Para Pérez Agote (1995: 87): “La frontera es ante todo un límite físico, indicado a menudo por unas señales que fijan el territorio de un Estado-nación; la frontera indica el campo de ejercicio de las soberanías nacionales y constituye por el mismo hecho, un elemento clave de todo sistema nacional”. La idea abstracta de frontera, que ha sido consustancial a los Estados modernos, se plasma territorialmente en los espacios fronterizos. Espacios que 54 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS. comparten algunos elementos con cualquier territorio nacional, aunque, sin embargo, tienen toda una serie de peculiaridades en función de su singular posición. De hecho, cuando hablamos de la frontera como un elemento fundamental que delimita la interacción entre poblaciones fronterizas debemos estar atentos a una serie de elementos, a partir de los cuales se pueden explicar las diferencias y/o convergencias entre la lógica estatal y la lógica de las poblaciones que se ven obligadas a interaccionar en los límites territoriales demarcados desde los respectivos Estados. Entre estos, me gustaría destacar por su importancia dos factores2: 1. Las características culturales de las poblaciones pertenecientes a diferentes Estados. Así la significación de las fronteras que separan poblaciones étnicamente similares, como por ejemplo sucede en el País Vasco, son muy distintas a aquellas otras donde las diferencias culturales entre poblaciones fronterizas son muy marcadas, como así sucede en el caso de la frontera sur hispano-portuguesa. Las interacciones son diversas cuando los miembros de diferentes Estados se sienten coparticipes de una realidad cultural común, que cuando perciben que sus fronteras políticas se corresponden con sus fronteras culturales. En el primer caso, la idea de nación puede ser cuestionada, como también pueden ser cuestionados los límites. Es habitual en estas zonas la existencia de diversos modelos de identificación territorial que coexisten o se enfrentan en la arena sociopolítica. En el segundo caso, la nación no es puesta en cuestión, aunque en ocasiones se cuestione el papel jugado por el Estado en las relaciones vecinales de poblaciones adscritas a países distintos. 2. El segundo aspecto fundamental está relacionado con la mayor o menor presencia del Estado. En algunas zonas fronterizas la presencia efectiva del Estado ha sido realmente escasa durante mucho tiempo, especialmente en fronteras “periféricas”. Esta escasa efectividad, a la hora de ejercer determinados mecanismos de control, ha favorecido la existencia de redes ínter-fronterizas, a partir de las cuales se ha suplido en buena medida una débil red de infraestructuras, escasez de servicios, dificultades de comunicación al interior del propio Estado, etc. Cuando el Estado ha sido débil, ha manifestado un insuficiente interés o escasas posibilidades de colonizar internamente algunas zonas fronterizas, esto se ha traducido en la conformación de áreas de frontera, que sobrepasan los límites demarcados por el Estado. A medida que la presencia del Estado se hace efectiva, que se asientan sus instituciones, las relaciones entre poblaciones fronterizas se restringe. 55 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS. Estos dos factores, entre otros, pueden contribuir a entender el carácter diferencial de unas y otras fronteras, pero también la desigual significación que adquiere una misma frontera a lo largo del tiempo. En este sentido es interesante diferenciar entre la frontera como área y la frontera como línea de demarcación (Uriarte, 1994). En líneas generales se podrían distinguir varias fases en los procesos de constitución y reafirmación de las fronteras: -Una primera fase, casi siempre conflictiva, de demarcación de los espacios fronterizos. El reparto territorial entre Estados ha implicado delimitar de forma más o menos arbitraria sus límites territoriales. En esta primera fase lo fundamental es la demarcación de una línea geopolítica, que legitime una acción posterior del propio Estado, tanto sobre los recursos como sobre las personas. La definición espacial de estas demarcaciones lleva aparejada la conformación de toda una serie de discursos legitimadores, a partir de los cuales se pretende “naturalizar” la frontera. Una naturalización que puede realizarse a partir de discursos geográficos (la propia noción de “frontera geográfica” tiene mucho que ver con esto), de discursos mítico-históricos (que sirven de base a los discursos comunitaristas, con los que se pretende unificar a los miembros de una realidad nacional), los discursos antropológicos (con los que se pretenden ajustar los límites político-administrativos con realidades culturales territorializadas), etc. Durante este periodo es necesario resignificar el espacio, dotarle de sentido y significado para poder operar sobre él, tal y como señala Denise Maldi (1997: 189) al analizar la expansión europea en la Amazonía brasileña: “No imaginario do colonizador, o índio era o habitante de um espaço imdefinível, incompreensível, flutuante e, sobretodo, nebuloso. O projeto colonizador foi, antes de mais nada, o de transformar o espaço desconhecido em territorio plausível, a partir dos códigos culturales europeus”. Esta primera fase de demarcación de las fronteras suele ser conflictiva, tanto entre los Estados que pugnan por ampliar o consolidar sus territorios, como entre poblaciones que independientemente de sus relaciones anteriores van a tener que aceptar nuevas formas de interacción, definidas por un centro político que regulará sus relaciones cotidianas en función de una nueva delimitación territorial, a partir de la cual los vecinos pasarán a ser extranjeros. -La definición legal del territorio, es decir, el establecimiento de una línea bien demarcada no es algo que se realice de forma automática. Se puede dibujar claramente el contorno de una frontera, pero otra cosa muy distinta es que esa demarcación sea efectiva. Los límites del Estado aparecen, en teoría, 56 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS. como inamovibles, en la práctica las interacciones de las poblaciones que viven en estos límites ponen en cuestión la propia demarcación político-institucional. De hecho, en una segunda fase en la conformación de las fronteras es habitual la convivencia entre limes y boundary; nociones que se refieren bien a una demarcación perfectamente establecida, en el primer caso, bien a un área difusa de interacción que sobrepasa dichos límites, en el segundo (Herrero R, Miguel; 1994) . Debemos tener en cuenta que la frontera no sólo es una realidad que se plasma espacialmente, la frontera está presente en la cabeza de los actores locales. El Estado para garantizar que sus límites se correspondan con las fronteras demarcadas en la interacción cotidiana de las poblaciones fronterizas, debe hacer que se sientan, sean Estado, asuman una mitología nacional, entiendan al otro como extraño, se consideren miembros de una comunidad imaginaria, etc. Y esto es un proceso en ocasiones largo, y en muchos casos necesariamente incluso. -Una tercera fase en la que se tiende al afianzamiento de los límites territoriales, difuminándose la articulación del área en beneficio de la integración nacional o transnacional, no relacionada necesariamente con las zonas vecinas extranjeras de interacción. La línea de demarcación política se asume como una realidad consolidada, la idea abstracta de frontera (como forma de demarcación de los otros) acaba siendo coincidente con la idea concreta de frontera definida a partir de una serie de hitos espaciales. A medida que el Estado se hace presente, que instituciones como la escuela o el ejército tienen una presencia efectiva, que se crean vinculaciones económicas al interior del propio territorio nacional, los sistemas que articulan a estos territorios fronterizos cambian sustancialmente de significación. La integración nacional o transnacional significa desplazar los nudos de relaciones de los espacios locales, articulados en torno a un sistema que tiene como eje la frontera, a otros ámbitos. -Una última fase que culminaría, en algunos casos, con la desaparición de las fronteras, pone en evidencia que a medida que la frontera como categoría abstracta (como idea que delimita un nosotros) y concreta (como una realidad demarcada espacialmente en un ámbito territorial determinado) acaban siendo coincidentes, las fronteras político-administrativas pierden significación en cuanto que se refuerzan otras fronteras más eficaces: la culturales. Las relaciones entre localidades fronterizas se difuman a medida que se difumina la frontera concreta, y a medida que “los otros” aparecen como una realidad deslocalizada, que pueden estar presentes en nuestra propia “comunidad” o más allá de una frontera internacional o de un límite administrativo nacional. Este es un hecho interesante en cuanto refleja el carácter paradójico de las relaciones que han mantenido las poblaciones fronterizas con sus Estados. La existencia de la frontera implica la necesidad de reafirmación de las diferencias en distintos ámbitos. En este sentido el control del Estado es fundamental para que continúe 57 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS. funcionando el sistema. Sin embargo, este control ha generado constantes problemas, ya que las poblaciones rayanas, a veces, han requerido de fronteras de carácter más abierto o más cerrado en función de cada coyuntura histórica. Unos requerimientos que no necesariamente han sido coincidentes con los del poder central, en todo caso esta relación nace de una tensión necesaria. La desaparición de la frontera, como realidad concreta, es el primer síntoma de que el Estado ya no requiere de medios extraordinarios para defender un territorio determinado. Lo que desde algunos discursos políticos se ha entendido como integración nacional o transnacional significa, como señalamos anteriormente, desplazar a otros ámbitos los nudos de relaciones de los espacios locales articulados en torno a un sistema que tiene como eje la frontera. Esta sería la última fase que se estaría viviendo en el caso de la frontera sur hispanoportuguesa. Una fase realmente interesante en tanto que a partir de este proceso se hacen evidentes varios hechos. El primero es que la desaparición o debilitamiento de los límites fronterizos no tiene por qué significar necesariamente una disolución de otro tipo de fronteras, como así sucede con las fronteras culturales, que se hacen más evidentes al difuminarse los límites políticos. Un segundo hecho es que este proceso no tiene necesariamente que traducirse en un aumento de las relaciones entre localidades fronterizas. Analicemos más detenidamente estos hechos a partir de los cambios que se han producido, en los últimos años, en la frontera sur hispano-lusa, centrándonos fundamentalmente en el caso de la zona de Ayamonte, situada en su extremo sur. La frontera sur hispano-portuguesa. En el caso de la frontera entre Andalucía y el sur de Portugal podemos hablar, en líneas generales, de una demarcación claramente establecida desde hace mucho tiempo. A diferencia de lo que ocurre en otras fronteras, incluidas otras partes de la frontera hispano-portuguesa, donde hasta hace poco existían conflictos de demarcación, aquí nos encontramos con una línea de demarcación política y también cultural poco contestada y muy estable a lo largo del tiempo. Esto no significa que no hayan existido conflictos de demarcación e incluso que las poblaciones locales no hayan transgredido estos límites. Un claro ejemplo de esto nos lo encontramos en el término norte de Ayamonte, donde hasta los años sesenta vivía un importante núcleo de población de origen portugués (Valcuende:1998). Siguiendo la distinción establecida por Uriarte (1994) nos encontramos con territorio que hasta hace poco tiempo constituía un área fronteriza, articulada precisamente en función de una línea de demarcación, que estaba pensada, 58 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS. parodojicamente, para separar poblaciones. La zona fronteriza entre Portugal y Andalucía ha vivido fundamentalmente de la agricultura y la ganadería, a excepción de la zona sur, el término de Ayamonte, donde nos encontramos una importante presencia del sector comercial, pesquero e industrial. El análisis de las relaciones económicas entre los núcleos de población rayanos es especialmente esclarecedor en relación a las características que han mantenido estas áreas de frontera, articuladas en torno a una línea imaginaria, que establece legislaciones distintas aprovechadas por la población local en su propio beneficio. Las poblaciones fronterizas aprendieron con el tiempo a instrumentalizar su posición liminal en relación a sus propios Estados, potenciando los discursos políticos que más les interesaban en función de cada coyuntura histórica. Los vecinos “españoles” o “portugueses” podían ser, bien nuestros “hermanos” bien nuestros “competidores”. Cuando a las poblaciones fronterizas les interesaba potenciar las relaciones comerciales, entonces se reforzaba el discurso de “la hermandad”. Cuando por el contrario asistimos a procesos de competencia, entonces los discursos tienden a reforzar la idea del “extranjero” por encima de la idea de “vecino” (Valcuende; 1998). Las poblaciones limítrofes rayanas, requirieron durante mucho tiempo, crear redes de solidaridad económica y política que les permitiesen beneficiarse de los intercambios comerciales. El contrabando, en sus distintas manifestaciones, fue una forma de comercio que articuló a esta área creando redes sociales y económicas, que vinculaban a poblaciones de ambos lados de la frontera, estableciéndose un tipo de relaciones en las que primaban los intereses locales por encima de los intereses definidos desde los centros de poder del Estado (Cáceres y Valcuende; 1996). Este contrabando estaba posibilitado precisamente por la existencia de una frontera que condicionaba de una forma fundamental la diferencia de precios entre los productos ofertados en una y otra zona. No es casual que sea precisamente en las zonas fronterizas donde tiendan a concentrarse núcleos de población dedicados al comercio, con el fin de aprovechar la proximidad de otras poblaciones a las que poder ofrecer productos más baratos3. Un comercio de carácter legal y un comercio de carácter ilegal, más difícilmente cuantificable, pero que estuvo presente en distintos sectores sociales, desde las familias con mayor poder adquisitivo a los campesinos o pescadores, que encontraron en el pequeño contrabando una actividad complementaria. Este carácter diferencial de productos y precios también articuló a los consumidores que se desplazaban y desplazan de unos núcleos a otros con el fin de ahorrarse un dinero en las compras o a la búsqueda de productos que son “mejor” en el país vecino4. Un caso especial de frontera en la zona sur lo representa la frontera marítima, en torno a la cual se fueron asentado distintas poblaciones pesqueras. Las fronteras marítimas han sido siempre especialmente conflictivas, en tanto 59 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS. que los pescadores han trasgredido habitualmente los límites de demarcación estatal. En todo caso, la pesca ha sido un sector que se ha caracterizado por la movilidad de sus poblaciones. Así en esta zona nos encontramos con poblaciones provenientes del Levante español, pero también hasta hace muy pocos años con poblaciones portuguesas, que se fueron asentando en núcleos como Punta del Moral (Valcuende; 2000)5. Si el comercio es una de las bases de lo que fue esta área fronteriza, también lo fue la pesca e incluso la agricultura. Como vemos la frontera, que ha sido representada simbólicamente a través de leyendas como la de la aparición de la Virgen de las Angustias (Valcuende;1997)6 ha significado una de las claves que permite comprender las relaciones de rivalidad pero también de complementariedad, que se han establecido entre poblaciones de uno y otro lado de la frontera. Todo este sistema ha ido experimentando profundos cambios en los últimos años, en función de las transformaciones económicas, políticas y también en función de las transformaciones espaciales: -La mejora de las infraestructuras viarias ha sido uno de los acontecimientos más relevantes en la frontera sur. Por un lado, la construcción del puente que sobrepasa la que había sido la frontera “natural” entre España y Portugal (el río Guadiana), por otro lado la construcción de las autopistas que unen directamente a los pueblos fronterizos con otros núcleos urbanos. Unos cambios que han contribuido de una forma significativa a potenciar al sector turístico-urbanístico en la zona costera fronteriza, lo que está teniendo toda una serie de repercusiones, que analizaremos posteriormente con más detenimiento. La construcción del puente internacional contribuyó a modificar de una forma fundamental la percepción de las poblaciones locales en relación a la frontera. Hasta esa fecha la frontera “natural” era el río, a partir de entonces el puente desvía la mayor parte del tráfico entre las poblaciones fronterizas, y entre otras poblaciones y esta zona. -La unificación de la moneda y la cada vez menor diferencia en los precios de los productos es el segundo hecho significativo. El pequeño contrabando ha ido desapareciendo, y los desplazamientos comerciales se han transformado de forma importante. El comercio ayamontino se ha modificado profundamente y las medianas superficies y el sector de restauración han ido ganando peso, como lo han ido ganando nuevos negocios destinados no ya para la gente de la zona, sino para otro tipo de clientela proveniente de otras zonas, este es el caso, por ejemplo, de las inmobiliarias, cuyo crecimiento en los últimos años ha sido realmente espectacular. -El último cambio importante producido en los últimos años, muy vinculado a los cambios anteriores, tiene que ver con la transformación en las bases económicas de la zona. La pérdida de peso del sector pesquero y la 60 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS. progresiva desaparición del sector vinculado con la industria derivada de la pesca, se han visto acompañados por el crecimiento de dos importantes sectores que están transformando radicalmente el territorio y el paisaje de esta área, me refiero al sector de la construcción y al sector turístico (un proceso que se ha producido anteriormente en otras zonas costeras españolas y portuguesas). Las transformaciones socioespciales en Ayamonte han sido realmente brutales en las últimas décadas. Esta población ha ido ocupando urbanísticamente de forma progresiva la zona costera de la playa y también una zona muy importante desde el punto de vista ecológico como es el margen izquierdo del río, creando inmensas urbanizaciones y toda una infraestructura pensada para los turistas y nuevos residentes: puertos deportivos, campos de golf, paseos marítimos, hoteles, etc. Las previsiones de crecimiento de esta localidad pasan por duplicar su población en poco tiempo, sólo la urbanización de Costa Esuri tiene previsto albergar a 18 mil personas (Ayamonte tiene en estos momentos unos veinte mil habitantes). Un proceso controlado fundamentalmente por dos grandes empresas constructoras que monopolizan la mayor parte del terreno urbanizable. Todos estos cambios han producido que la frontera como realidad sociopolítica juegue progresivamente un papel cada vez más secundario. Ya apenas hay controles policiales que nos recuerden que atravesamos de un país a otro, la frontera “natural” ha sido sustituida por una frontera “seca” y algunos centros urbanos importantes, que hasta hace poco tiempo estaban alejados, hoy son una realidad próxima. La noción de espacio fronterizo se ha ido ampliando a medida que la frontera política se diluye, y poblaciones fronterizas como Ayamonte miran fundamentalmente al interior de sus propios Estados o bien al norte de Europa a la búsqueda de nuevos clientes (turistas e inversores), los portugueses son unos clientes más entre otros muchos, y el espacio entendido como “no lugar” (Augé, M; 1998) va conformando un amplio territorio en toda la zona costera algarvía y española. Los territorios de frontera de la zona costera desde el Algarve hasta Andalucía se convierten, sin discontinuidades, fundamentalmente en zonas destinadas para la prestación de servicios de otras poblaciones. Las viejas fronteras se diluyen y aparecen otras nuevas fronteras, no delimitadas por una división administrativa sino por toda una serie de características socioeconómicas y culturales, en el interior de las propias localidades fronterizas. Los turistas extranjeros no entienden de fronteras, salvo como productos de consumo (la posibilidad de moverse entre dos países es un buen reclamo publicitario) de esta forma utilizan el aeropuerto de Faro para posteriormente alojarse en poblaciones algarvías o andaluzas, en la que lo menos importante es precisamente el contacto con la población, mientras que las poblaciones fronterizas construyen un nuevo espacio destinado para el consumo de los noreuropeos, que están empezando a asentarse en esta zona durante 61 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS. largos periodos de tiempo. Este diseño del espacio se ve de una forma especialmente clara en la ya mencionada construcción de la urbanización Costa Esuri, que nos va a permitir apuntar la conformación de nuevas fronteras, en este caso no delimitadas por el Estado. ¿Cuál es la lógica de este tipo de construcciones? Veamos lo que nos dice al respecto un empresario local: “Las están comprando muchos ingleses; y los ingleses tienen una cosa: a ellos realmente, por la experiencia nuestra, no les importa estar en primera línea de fuego. Quieren tener de todo. Quieren un pueblo cerca, con cafeterías, bares, supermercados, etc.; pero no quieren vivir en el pueblo.” Esta redefinición de los territorios fronterizos pone de manifiesto cómo son precisamente las grandes empresas urbanístico-turísticas las que se están beneficiando fundamentalmente de estas modificaciones. Las nuevas carreteras e infraestructuras, el aeropuerto de Faro y la conformación de estas macrourbanizaciones evidencian la pérdida de significación de la frontera política, contribuyendo a conformar un nuevo espacio multicultural en que lo “español” y lo “portugués”, lo “andaluz” y lo “algarvío” entran en nuevo re-juego que convive con “lo alemán” y “lo británico”, etc. Estos nuevos “emigrantes” no son considerados evidentemente al mismo nivel que “los marroquíes” o “senegaleses” para los que las fronteras políticas sí son una realidad habitualmente dramática, como se pone de manifiesto en las muertes que cotidianamente acontecen en la frontera sur de la Unión Europea. Los antiguos pescadores y campesinos se están transformando en la nueva mano de obra de las grandes cadenas hoteleras y de los nuevos bares, inmobiliarias y restaurantes; el precio de la vivienda se ha disparado a cifras astronómicas y una nueva segmentación espacial diluye las viejas fronteras políticas, especialmente para el gran capital. Los movimientos poblaciones y el flujo de dinero y de personas son delineados por los tour operadores y por las grandes empresas urbanísticas, mientras que los poderes políticos locales se transforman fundamentalmente en los gestores de estos grandes negocios, poniendo todo el terreno necesario a su servicio. Todos estos cambios económicos han hecho percibir a la población local que se está viviendo una época de esplendor, a pesar de los grandes costes del proceso desde el punto de vista social y ecológico, pero hay una parte que es necesario analizar, y tiene que ver precisamente con la memoria de la frontera y de las poblaciones fronterizas. El proceso de transformación brutal experimentado en Ayamonte está destruyendo de forma sistemática todos los elementos arquitectónicos vinculados con lo que representó la vida en el área fronteriza, ante el vergonzoso 62 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS. silencio de las autoridades locales. Las industrias conserveras, los núcleos poblaciones donde se asentaban los pescadores que trabajaban en la pesca, denominados patios, las calderas de tintar las redes, los singulares pozos que poblaban Isla Canela, las casas dispersas donde vivían los portugueses en la zona norte…. Nuevamente las políticas desarrollistas destruyen sistemáticamente el patrimonio etnológico, preservando eso sí los grandes monumentos, la arquitectura de las clases dirigentes: iglesias, palacios… Pero esta destrucción va mucho más allá. Hablamos de una transformación y ocupación del espacio sin precedentes, de la llegada de nuevas poblaciones cuyos referentes identitarios y territoriales son muy distintos, de modificaciones radicales del medio. Con la desaparición del patrimonio material y del patrimonio inmaterial se borra la memoria de la frontera. A medida que la frontera no tiene futuro está dejando de tener pasado. Este será probablemente recreado en función de imágenes puestas a disposición de los nuevos usuarios del espacio. Los habitantes de la frontera pueden ser en poco tiempo un recuerdo vago y sin sentido en un territorio totalmente transformado. La vieja frontera política se derrumba y con ella toda una cultura vivida por distintos sectores socioeconómicos, al mismo tiempo que surgen otras fronteras en el interior de los propios Estados. Las nuevas elites que dirigen los destinos de la zona no se sitúan ya en las sociedades locales. El futuro de esta zona es planificado ahora por grupos empresariales asentados en Madrid o vaya a saber usted dónde, eso sí muy bien representados a partir de una clase política que vela por sus intereses (Valcuende; 2006). Si en el pasado las vinculaciones entre elites locales de uno y otro lado de la frontera han sido claras, desde finales del siglo XX los grupos de poder se han complejizado profundamente en función de la actividad turístico-inmobiliaria, que se ha convertido en el eje económico central de esta zona. La desterritorialización de las fronteras. En un apartado anterior señalábamos cuatro fases, que nos pueden ayudar a comprender los procesos de territorialización de las fronteras. El caso de la frontera sur-hispano portuguesa sería representativo de la fase de desterritorialización, que está sucediendo también en otras zonas de las fronteras de la Unión Europea. La noción de frontera está mudando sustancialmente de significación. Aunque sigue siendo una idea central abstracta fundamental en la interacción de los miembros de unos y otros países, como realidad espacial concreta esta idea se difumina. La caracterización de las transformaciones producidas en la frontera sur puede ayudarnos a aproximarnos a un proceso realmente complejo: 63 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS. -La frontera sur, representada por Ayamonte, en estos momentos es un territorio transnacional en el que conviven (o por lo menos viven) poblaciones provenientes de diversos países. Ha pasado de ser un área de frontera a convertirse en un territorio absolutamente integrado en el contexto nacional, y donde lo que algunos autores definieron como “cultura de frontera” (y otros preferimos definir como culturas de frontera) está en fase de desaparición7. -Al mismo tiempo que la idea de frontera política se ha ido debilitando, se ha ampliado el radio de influencia en los intercambios de personas y mercancías en regiones mucho más amplias (hoy Huelva está a menos de una hora, y Sevilla a menos de dos horas). La noción de zona fronteriza se amplía al mismo tiempo que pierde significación. Las fronteras internas de las que se habla hoy en la Unión Europea, tiene ya muy poco que ver con las fronteras existentes hace pocos años. Todas estas transformaciones presentan múltiples retos. El primero que sería para los investigadores de las relaciones interfronterizas, tiene precisamente que ver con las formas de abordar no ya sólo la significación de estas fronteras políticas, sino la propia significación de un territorio cada vez más virtual, y realizado a la carta, ya sea a través de internet, ya sea a través de las grandes empresas que dibujan y diseñan nuevos territorios en un mundo globalizado. El segundo reto se presenta para las propias sociedades locales, y tiene mucho que ver con el tipo de desarrollo que se pretende. Algunos ejemplos, como el conocido caso de Marbella, debería servir para ponernos en aviso de este tipo de crecimiento económico rápido y de las consecuencias políticas del mismo. En este sentido, parece fundamental un reforzamiento de la articulación entre las diferentes sociedades locales, y de los grupos que se oponen a un tipo de desarrollo, que pretende convertir la zona sur hispano-portuguesa en el área residencial de los países ricos, un lote que se vende conjuntamente, y que lamentablemente cada vez se parece más en función de los gustos de los nuevos clientes, que en estos momentos son los que deciden lo que está sucediendo en la frontera sur hispano portuguesa más allá de las cada vez más débiles fronteras políticas. 64 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS. BIBLIOGRAFIA Anderson, B(2005). Comunidades imaginadas. Ed. Fondo de Cultura Económica. México. Pérez Agote, A (1995): “Reflexiones sobre el multiculturalismo que nos viene”. En Culturas, estados, ciudadanos. Ed. Alianza. Madrid Cáceres, R. y Valcuende, JM (1996): “Hacer la carrera de Portugal, el trasperlo y otras formas de contrabando”. En Antropología del Trabajo. Ed. FAAEE. Zaragoza. Pp: 137-149 Godinho, P (2005): “Confiscaçâo de memórias e retroacacçâo discursiva das elites: un caso na raia galaico portuguesa”. En Las políticas de la memoria en los sistemas democráticos: poder, cultura y mercado. Ed. FAAEE y ASANA. Sevilla. Pp: 73-91 Herrero, M (1994): “Partido y Frontera”. En Revista de Antropología Social nº 3. Ed. U. Complutense. Madrid. Maldi, D (1997): “De confederados a bárbaros: a representaçâo da territorialidade e da fronteira indígenas nos sécalos XVIII e XIX”. En Revista de Antropología, Sâo Paulo, USP, v. 40 nº 2. Uriarte, L. La Codosera (1994): Culturas de Frontera y Fronteras Culturales. Ed. Asamblea de Extremadura. Valcuende, JMª (1997): “Los símbolos de un pueblo: el Padre Jesús y la construcción de la comunidad; la Virgen de las Angustias y la creación de la frontera (el caso de Ayamonte)”. En Demófilo. Nº19. Fundación Machado. Sevilla. Pp.145-162. Valcuende, JMª (1998): Fronteras territorios e identificaciones colectivas. Ed. Fundación Blas Infante, Sevilla. Valcuende, JMª (1999): “Estado y territorios locales”. En Globalización, fronteras culturales y políticas y ciudadanía. Actas VIII Congreso de Antropología. Tomo I..Ed. Asociación Gallega de Antropología. Valcuende, JMª (2000): Erase una vez... una isla. Recuperación histórica y tradición oral en la Isla de Canela y del Moral. Ed. Consejería de la Presidencia de la Junta de Andalucía y Ayuntamiento de Ayamonte. Sevilla. Valcuende, JMª (2006) “Viejos y nuevos modelos turísticos en Andalucía”. En Territorialiçâçao, meio ambiente e desenvolvimiento no Brasil y na Espanha. Ed. UFAC y UPO. Rio Branco. Valcuende, JMª y Narotzky, S (2005): “Políticas de la Memoria en los sistemas democráticos” En Las políticas de la memoria en los sistemas democráticos: Poder, cultura y mercado. Actas X Congreso de Antropología. Sevilla. 65 PROCESOS DE TERRITORIALIZACIÓN Y DESTERRITORIALIZACIÓN DE LAS ZONAS FRONTERIZAS. NOTAS 1.En estos momentos estamos desarrollando en la localidad fronteriza de Ayamonte un proyecto de investigación I+D financiado por el Ministerio de Educación y Ciencia, cuyo título es: Recreaciones Medioambientales en relación al turismo cultural y de naturaleza en Andalucía (SEJ-SOCI/06161). 2. En Valcuende, 2008 se analizan otros factores que inciden en las relaciones entre poblaciones fronterizas. 3. La existencia de zonas francas en diferentes zonas fronterizas es una manifestación clara del papel estratégico de estas poblaciones. En algunos casos, como el que estamos analizando, son las poblaciones locales las que han aprovechado esta situación, en otros, es el propio Estado el que propicia la ocupación y colonización de las áreas de frontera creando zonas de libre comercio. En el caso de las fronteras de América Latina encontramos habitualmente este tipo de estrategias en diversos países. 4. Las relaciones entre las poblaciones fronterizas no se han basado exclusivamente en aspectos puramente “económicos”. Son muchos los acontecimientos en que la solidaridad de las poblaciones de uno y otro lado de la raya se ha puesto a prueba. El caso analizado por Paula Godinho (2005) en Cambado da Raia es un buen ejemplo, entre otros muchos, de redes interfronterizas de solidaridad a partir de vinculaciones ideológicas y de clase. 5. Las dificultades de control en los espacios fronterizos permitió en el pasado una relativa facilidad de movimientos de poblaciones de unas localidades a otras, situadas en ambos lados de la frontera. Así ha sucedido en Punta del Moral, en el término norte de Ayamonte, en Vila Real de Santo Antonio… Pero así ha sucedido hasta hace muy pocos años en otras fronteras como la que estamos investigando actualmente en la zona comprendida entre Bolivia, Perú y Brasil. 6. El análisis de rituales y acciones simbólicas en torno a la frontera es especialmente útil a la hora de aproximarnos a la significación de los límites fronterizos. 7. En el mes de julio de 2006 pude leer en el diario O Público la carta de un lector en la que se reclamaba la soberanía portuguesa sobre Olivenza, la verdad es que el debate no deja de ser divertido en estos tiempos que corren, en todo caso a algunos de nosotros nos gustaría reclamar la soberanía portuguesa sobre otras zonas donde no se está poniendo en cuestión como pueda ser en el Algarve o la soberanía española en zonas donde nadie la reclama, como pueda ser en Ayamonte. 66 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) CAPITULO 5 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA) Emilio Rivas Calvo Carlos d’Abreu Prólogo En términos coloquiales se denomina “la raya” a la frontera entre España y Portugal. Raya seca y raya húmeda. Esta última está conformada de modo primordial por los ríos Miño, Duero, Tajo y Guadiana. La raya seca alcanza su mayor extensión en la planicie castellana, entre el río Turones, afluente del Águeda y San Pedro de Río Seco, a la altura, por el lado español, del alto de Pinché, y se extiende hasta la sierra de la Malvana, ya en tierras extremeñas, concluida por el río Erjas. El río Duero hace frontera desde Castro de Alcañices, con el embalse que lleva su nombre, hasta la confluencia con el Águeda, en las proximidades de Barca d’Alba. A lo largo de 107 Km., el Duero sirve de frontera entre España y Portugal, primero en Zamora y luego en Salamanca. En su recorrido salmantino el profundo encajonamiento, con desniveles de hasta 500 metros en cortados verticales, en la penillanura salmantina, ha producido un paisaje de increíble belleza. Se trata de los Arribes del Duero (BLANCO 1995). Bienvenido Oliver nos describe el curso del río a mediados del siglo XIX, señalando que el desnivel en la parte fronteriza es de unos 400 metros, repartidos equitativamente entre ambas provincias, por lo que a Zamora corresponde una pendiente media del 0,004 y a Salamanca del 0,003, siendo la correspondiente a todo el tramo de 0,0034, todo ello en valores promediados. Así por ejemplo precisa, que en los 20 Km. finales, desde la Barca de Vilvestre hasta Vega de Terrón, el desnivel es de 15 metros con una media de 0,00075. Desde este punto hasta su desembocadura en Oporto es un río apacible y navegable, el desnivel es de unos 120 metros, con una pendiente media del 0,0006. En octubre de 1990 se inauguró como vía fluvial, tras la construcción de las distintas barragens que posibilitan surcar el río con barcos de cierta envergadura. El Duero durante el Imperio Romano se consideró río de “mau navegar” (AROSO 2005). En 1575 barcos de 40 a 45 pies de largo por 12 a 15 de ancho surcaban sus aguas transportando cereales, lanas y vinos de Castilla con destino a Flandes, Francia, Inglaterra y el litoral levantino español. 67 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) En años sucesivos es un medio habitual de transporte en diversos tramos, tanto para personas como para mercancías. Son tráficos locales que ponen en comunicación localidades próximas sitas tanto en el mismo margen como en el opuesto y andando el tiempo es el medio habitual para realizar comercio de contrabando. Los barcos rabelos, adaptados a las necesidades de la navegación por el Duero, estaban dotados de palo y vela, siendo la proa en ángulo muy pronunciado y con cierta elevación respecto al nivel de las aguas. Según Oliver las dimensiones ordinarias de los barcos rabelos, capaces de transportar 70 pipas de vino eran: eslora, 29 m.; manga, 6; puntal, 3; calado, 2,45; altura del puente, 3; altura del mástil, 24; longitud del timón, 22; ancho de la vela, 24. Para su gobierno contaba con un remo de notable dimensión y su estructura estaba adaptada para el transporte de pipas de vino y aguardientes. Estas naves vinieron a sustituir paulatinamente a las remolcadas por tracción animal y en ocasiones por hombres, por los denominados caminos de sirga. Si bien estas ayudas siguieron siendo necesarias, en especial en los remontes del río y con vientos desfavorables. Durante la ocupación francesa, en 1810, el ejercito aliado, integrado por portugueses e ingleses, se sirvió del cauce del Duero para transportar municiones e impedimenta militar, desde Oporto hasta el embarcadero natural de Vega de Terrón y desde allí, no sin penalidades, ya que no existía camino alguno, efectuar el traslado hasta las inmediaciones de Ciudad Rodrigo. Concluida la guerra de la Independencia y recuperada la normalidad económica, las buenas cosechas obtenidas en Castilla en las campañas 18151817, deprimieron los precios del cereal, lo que impulsó iniciativas destinadas a la exportación de grano hacia Portugal. El estímulo de los bajos precios para un país deficitario en granos como era Portugal, explica que “en los años 1818 y 1819, llegaron hasta la Fregeneda barcos de porte de mil a tres mil quintales extrayéndose para Portugal algunos millares de fanegas de trigo” (BOP 1835, 17 enero 1835.pp. 659 y 660), juntándose alguna vez más de treinta embarcaciones, que navegaban desde noviembre hasta mayo” (ROBLEDO 2001). A los obstáculos estaciónales impuestos por las notables diferencias de caudal, uníanse los naturales habidos en el curso del río. Con la demolición del Cachão da Valeira, primera gran obra hidráulica realizada en el Duero, durante los años 1780 y 1791, la navegación fue factible hasta Barca d’Alba y España. Otras iniciativas en este sentido tuvieron lugar en 1532, a cargo de Martim Figueiredo y a finales del siglo XVII por Miguel de Lascol, en el también conocido Cachâo de S. Salvador da Pesqueira (ABREU 1998, 124). La regulación del Duero y sus afluentes en tierras castellanas, junto con la construcción en Portugal de varias esclusas posibilitó a finales del pasado 68 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) siglo la navegación hasta el Atlántico. Se logra así el sueño perseguido durante siglos por algunos: la navegabilidad del Duero, que era uno de los objetivos que otros intentaban evitar o por lo menos reducir su incidencia económica en Castilla y León” (GARCIA Zarza 2000). El mapa de Forrester Bienvenido Oliver Román, en sus trabajos dedicados a la navegación por el río, hace referencia al mapa fechado en Londres en 1848, firmado por el británico Joseph James Forrester. Este investigador realizó entre 1831 y 1844 una prospección del río Duero destinada a estudiar la posibilidad de mejorar la incipiente navegabilidad del curso fluvial, haciéndola más segura y regular. En la misma época redactó diversos documentos para las “Câmaras Municipaes do districto vinhateiro do Alto-Douro para a surppressão da contrafeição dos vinhos do Porto”. Desde Oporto remontó el curso del río hasta alcanzar el Salto de la Sardina, lugar sito unos dos kilómetros aguas arriba de la Barca de Vilvestre, consignado además, que era la primera embarcación en alcanzar dicho punto. Junto con Forrester navegaban el capitán Diego Köpke y A. Roquemont. El mapa se encabeza tanto en inglés como en portugués con la leyenda que sigue: The Portuguese Douro and the Adjacent Country and so much of the River as can be made Navigable in Spain by Josh. Forrester, H.M. Royal Geographical Society of Berlin; R.A. L, Lisbon & Oporto; F.R.G.S., Paris & London; C.M., L.Z.S. Se describe el Duero en escala 1/60.000, desde el Atlántico hasta el salto de la Sardina, próximo a la localidad española de Vilvestre. En él están consignados con su nombre y número de orden, los doscientos diez obstáculos que, para la navegación y según el criterio de su autor, existían en el Duero a mediados del siglo XIX. Otros detalles descritos en el mapa son: Un croquis del río en escala 1/480.000, en el que figuran los tiempos referidos a una legua, que entonces empleaba una embarcación para bajar por el río, en verano y en invierno. Un croquis geológico en escala 1/800.000, de la región vinícola “Alto Douro”. Diversos estados que contienen en leguas portuguesas las distancias entre los puntos más importantes del río. Relación de las 58 barcas censadas que había en la época destinadas a cruzar el río. Nueve viñetas de otros tantos parajes del Duero, que dan idea muy 69 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) clara de las características de su cauce. Asimismo figuran tanto en inglés como en portugués las siguientes notas: “ El Duero.- Nace en un gran lago de la Sierra de Urbión, en Castilla, cerca de Soria; baja entre acantilados a través del reino de León y empieza a constituir frontera entre España y Portugal en Miranda, pasa por Mazouco, Vilvestre, Freixo d’Espada Cinta y Barca d’Alba; desde aquí deja de ser frontera, entra en Portugal y limita las provincias Trás-os-Montes y Alto Douro y Minho por el sur y Beira por el norte; desagua en el Atlántico por São João da Foz, que dista una legua de Oporto.” “El Duero en Portugal- Su longitud en esta nación es aproximadamente de 31 leguas portuguesas, unos 190 km. es un hermoso río, muy ancho, de corriente impetuosa, con un cauce en el que hay numerosos obstáculos que dificultan la navegación y la hacen peligrosa, obstáculos que consisten en tramos de río que son verdaderos desfiladeros, en rocas que desde los márgenes avanzan hacia el cauce o que se elevan desde el fondo, en desniveles de algunos pies de longitudes de 80 a 200 yardas - 70 y 180 m-, que son verdaderas cascadas”. “El Duero puede adquirir condiciones para permitir la navegación hasta la Barca de Vilvestre; más arriba de este paraje los obstáculos que existen para conseguir tal fin son de una importancia tan grande, que el hacerlos desaparecer, tan solo parcialmente, exigiría gastar muchísimo dinero, y sin compensación, en relación a los beneficios que se obtendrían” (FORRESTER 1848). Junto con la relación de obstáculos el autor incluye una serie de actuaciones que, en su opinión, y al menor coste posible posibilitarían la navegación, para ello propone la voladura de algunos de los obstáculos, mejorar los márgenes y la limpieza de fondos acorde con los calados de las naves que han de transitar el río. Además hace reflexiones sobre las ventajas económicas que tanto para España como para Portugal han de reportar estas actuaciones, todo ello consonante con el Tratado para la libre navegación suscrito el 31 de agosto de 1835 y el Reglamento para su aplicación de 1840. Por lo demás, considera el autor inglés que es preciso regular los distintos afluentes del Duero, ya que el régimen de sus aguas incide notablemente en el de éste. Que son precisas obras para la creación de caminos de acceso a los puntos de atraque, en especial en Portugal, “las carreteras que se dirigen hacia el Duero están casi intransitables, tanto, que el correo emplea ocho días para ir de Oporto a Barca d’Alba, esto es, para recorrer 120 millas” La vía fluvial ha de reportar notables beneficios, tanto para el agricultor castellano, “para dar salida a los inmensos frutos”, conforme testimonia la Diputación Provincial salmantina (BOP 21 febrero 1835 pp. 703-704), como para el comercio portugués, ya que se da una salida regulada a productos que vienen siendo introducidos de contrabando, al tiempo que se abre una ruta 70 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) alternativa a través de Oporto. Expectativas que han de confirmarse en años sucesivos, como señala Oliver, ya que en 1855 navegaban entre Oporto y los embarcaderos de Fregeneda e Hinojosa unas 600 embarcaciones con quilla y vela, que tenían una capacidad de transporte entre 5 y 50 toneladas. Algunas de estas embarcaciones reunían una tripulación de 18 hombres. La singladura para bajar a Oporto duraba de dos a tres días, empleando en el retorno a Vega Terrón unos quince días (OLIVER 1926). Con las mejoras propuestas por Forrester “el Duero podría remontarse con seguridad y con poco trabajo en las dos terceras parte del tiempo” habitual en la época. El informe de Francisco García San Pedro Por orden de la Dirección General de Obras Públicas, García San Pedro emitió un informe acerca de la navegabilidad del río Duero, fechado el 15 de diciembre de 1855. La expresada orden solicitaba del ingeniero un reconocimiento detenido y exhaustivo del río en Portugal. Por motivos que desconocemos, dicha orden no pudo ser ejecutada en su literalidad, ya que nunca se realizó el reconocimiento in situ, no obstante García San Pedro reunió una serie de informaciones que ilustran de modo eficaz las dificultades existentes en la época para surcar las aguas del Duero. Señala el ingeniero que las márgenes son “casi verticales desde la Quinta de Silio hasta la confluencia del río Sabor con el Duero, donde lo mismo que en la Quinta Triguedas son algo tendidas en pequeñas longitudes. Nuevamente verticales hasta Oporto, con gran altura, sobre todo desde Bulha hasta Saião; a partir de Entre-ambos-dos-ríos y hacia el mar, dicha altura disminuye constantemente.” Los 60 Km. finales, hasta la desembocadura, reúnen buenas condiciones para la navegación. Hasta Régua los obstáculos del cauce para el paso de los barcos no tienen gran importancia y las variaciones de su pendiente son muy pequeñas. Desde Régua a Vega Terrón existen obstáculos muy serios, las curvas son numerosas y de poco radio, el cauce estrecho y con fuertes pendientes, presentándose con frecuencia peñas en el fondo, remolinos, chorreras y cascadas. Entre São João da Pesqueira y Sarabia hay varias presas para molinos que imposibilitan la navegación en verano, dando lugar a accidentes y averías con aguas medias u ordinarias. El Gobierno portugués tiene ordenada su destrucción. Las crecidas de comienzos de otoño y primavera son las más peligrosas para la navegación. Las aguas ordinarias de otoño y primavera son las más 71 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) favorables, tanto por su caudal como por la velocidad, en especial en las curvas de reducido radio. En las crecidas extraordinarias resulta imposible navegar por los desfiladeros de Cachão da Valeira, Cachucha, Loureiro, Requeixo, Mogueira y Bulha, en razón a la velocidad que adquiere la corriente y los numerosos remolinos que se forman. Con aguas medias hay peligro para la navegación en los parajes denominados Pocinho, Olga, Cadão, Bade y Toiro, a causa de las peñas existentes en el fondo. Con aguas bajas y por la misma causa hay riesgo, además en Saraiba, Arnozelo y en las presas construidas desde Saraiba a São João da Pesqueira. Las embarcaciones suben de Oporto a Régua con sirga de bueyes, excepto en ciertos tramos donde ello no es posible y son sustituidos por hombres. Entre Régua y Vega Terrón no es posible la sirga a causa de lo abrupto de sus márgenes. En este tramo se emplean remos y vela cuando ello es posible y existe además, el paso más peligroso, el salto de la Sardina (nótese la diferente ubicación de este punto señalada por Forrester y García San Pedro), tanto por lo estrecho como por las fuertes pendientes y peñas sitas en el fondo, algunas de las cuales fueron voladas por los ingleses en 1810. En la bajada desde Vega de Terrón a Oporto emplean los barcos grandes unos dos días y medio y los pequeños entre cuatro y cinco. Para lo subida la singladura dura entre quince y veinte días, con viento desfavorable, en caso contrario son suficientes de seis a ocho jornadas. En la época (1855), surcan el río unas 600 embarcaciones, algunas de las cuales pueden trasportar hasta 60 t. con aguas propicias, si estas son ordinarias o bajas la carga se reduce de 21 a 15 t., ocasionalmente se limita a 4 t. Las tripulaciones oscilan entre 6 y 18 hombres, en función de las características del barco y las circunstancias que presenta el Duero para la navegación (OLIVER 1927). Iniciativas provinciales En 1821 la Diputación provincial salmantina dirige un escrito al gobierno, recogiendo las inquietudes de los agricultores y al tiempo buscando una salida regular a un comercio que en forma de contrabando viene utilizando ambas márgenes del río. Como resultado de esta demanda se dispuso que una comisión facultativa de caminos y canales informase lo que tuviese conveniente. “En efecto, dicha comisión lo verificó conviniendo en las ventajas que resultarían de realizarse la navegación, pero al mismo tiempo fue de parecer que esta empresa debiera principiarse por el reconocimiento del Duero, desde Hinojosa a Oporto, 72 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) solicitándose del gobierno portugués el correspondiente permiso para un reconocimiento semejante por la parte de aquel reino, que debía tener igual o mayor interés que España en la navegación del mismo río.” En España, la Diputación salmantina acuciada por el problema agrícola instó este reconocimiento por su cuenta y junto con “el jefe político que entonces se hallaba en Salamanca, guiados además, por un sentimiento patriótico y convencimiento íntimo del nuevo ser que recibiría la provincia al facilitarse la inmediata extracción de granos, reconocieron por si mismos el Duero y reuniendo cuantos datos locales eran posibles, tomando informes de los ayuntamientos, de los párrocos y otras personas ilustradas y peritas, naturales o vecinas de aquella parte de la provincia, y del vecino reino de Portugal riberanos del Duero”. “El resultado de estas investigaciones produjo la confirmación de que dicho río es navegable desde la Hinojosa hasta Oporto, no hallándose obstáculo alguno insuperable, y que solo sí le habría en caso de tratar de subir más arriba hacia Fermoselle; siendo además, hasta el punto indicado todos los fondeaderos del río, sitios oportunos para embarcar y desembarcar, tanto por el lado de España como, por el de Portugal, aunque los más a propósito son los de Fregeneda hasta la quinta de San Martín o Barca de Alba, a la desembocadura del Águeda en el Duero, porque allí va también a parar un camino transitable para todo género de caballerías, el cual a muy poca costa podría hacerse carretero. En igual caso resultó hallarse el puerto de las Aceñas que está frente al de Freixo de Portugal, por tener caminos que con mayor facilidad todavía que los que se dirigen a los anteriormente citados, pudieran habilitarse, supuesto que cuando se permitió la extracción de granos del reino y su introducción en Portugal, frecuentemente, han bajado hasta allí muchos carros con granos y aun con pipas de aguardiente, habiéndose trasladado todo de los mismos a los barcos. Ofrece tanta mayor ventaja dicho punto, cuanto que se halla a tres cuartos de legua tan solo de la Hinojosa y de Vitigudino, que son los puntos más oportunos para almacén general, según lo indicó asimismo la diputación provincial, y en cuyo mercado se vendería cuanto grano se trajese del interior, circunstancia que ya se realizó en los años 1818 y 1819, embarcándolos en dicho puerto, donde hubo más de treinta embarcaciones a la vez en varias ocasiones, la mayor parte de 1.400 quintales o fanegas de porte, que navegaban desde noviembre a mayo inclusive, todos de un palo con vela y remo, o como en los canales, ayudados del tiro de una caballería con maroma.” (BOP 21febrero1835 pp.703 y704). De la lectura de los párrafos anteriores se deduce con facilidad que la exploración realizada por el jefe político de la provincia y sus acompañantes se limitó al tramo en que el río es fronterizo y más concretamente, desde la desembocadura del Águeda hasta las inmediaciones sitas a la altura de Vilvestre, 73 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) estando su mayor afán en localizar y confirmar los fondeaderos naturales, así como los accesos a ellos, labor que no deja de ser plausible, dado que la falta de estas infraestructuras complementarias limitaban notablemente el transporte. A propósito de canales, el informe incluido en el Mapa de Forrester alude a ciertos proyectos para construir un canal lateral a lo largo de la ribera y en el tramo portugués. El redactor considera que el proyecto es inviable, al menos en lo que restaba de siglo. Alcanzado el año 1828 el ministro López Ballesteros, presentó un proyecto suscrito por el arquitecto Agustín Marco Artú, encargado por la Diputación salmantina en 1821, en el se detallan las obras necesarias “para hacer efectiva la navegación desde Aranda de Duero hasta el puerto de la Fregeneda, a donde llegan en la actualidad barcos procedentes de Oporto.” Manifiesta ser fácil el arreglo de esta navegación desde Aranda hasta Carrascal, aguas debajo de Zamora, y muy difícil desde este punto hasta el embarcadero de la Fregeneda. Calcula el importe de las obras en unos 28 millones de reales (ROBLEDO 2001). Como se ve, los gestores del proyecto no limitaban las posibilidades de navegación a la provincia salmantina, antes bien, querían hacer extensible este medio de transporte al resto de Castilla, poniendo como límites Aranda de Duero y Valladolid, ésta a través de una conexión entre el río Pisuerga y el Duero por el canal de Castilla. Fruto de estas especulaciones fue la reunión celebrada en Cantalapiedra los días 20 y 21 de agosto de 1841, atendiendo una Orden de la Regencia del Reino de 12 de junio anterior, cuyo objeto era facilitar los medios para llevar a cabo las obras precisas para convertir el río en vía fluvial: carreteras, embarcaderos etc. Los acuerdos alcanzados fueron: 1º Que la provincia de Ávila se encargara de la construcción de la carretera de Ávila a Salamanca en su jurisdicción y contribuyera a las obras de habilitación de las bajadas del Duero desde Fregeneda y Vilvestre hasta los embarcaderos, con siete partes de las treinta y seis que constituyen su coste total. 2º Que la de Valladolid emprendiera inmediatamente la construcción de la carretera de Valladolid a Salamanca en su jurisdicción y contribuyera a los gastos de aquellas bajadas con cinco partes. 3º Que la de Zamora habilitara el camino que va desde su capital a Vilvestre y Fregeneda y contribuyera para las bajadas citadas con diez partes. 4º Que la de Salamanca pusiera corrientes las calzadas de Ávila, Zamora y de Valladolid en su jurisdicción y la del Duero hasta Fregeneda; contribuiría además con catorce partes a los gastos de las bajadas del Duero. 5º Que las Diputaciones provinciales que no tuvieran fondos ni arbitrios 74 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) disponibles propusieran con toda urgencia los que de estos últimos creyeran necesarios. 6º Que se pidiera al gobierno que, con fondos del Estado, se hicieran todas las obras indispensables en el Duero para facilitar la carga y descarga de mercancías, asegurar la estancia de los barcos en los fondeaderos y permitir la navegación hasta el puerto de Vilvestre. 7º Que se solicitara al gobierno el nombramiento de un ingeniero que estudiara el enlace del canal del Pisuerga con el puerto antes mencionado. 8º Que se excitase el celo del gobierno para que reclamase del de Portugal el cumplimiento del Tratado sobre la libre navegación del Duero del año 1835. El resultado práctico de esta reunión fue completamente negativo, a causa de la falta de recursos económicos de las instituciones congregadas. Lo que sí se evidenció fue el interés de las cuatro provincias representadas por disponer pronto de un medio de transporte hacia el mar que se juzgaba de fácil realización y de resultados altamente satisfactorios (OLIVER 1927). Regresando a las iniciativas locales hay que consignar las proposiciones realizadas por el Marqués de Casa Riera al Gobierno de Fernando VII, proposiciones llenas de fantasía que tenían como base el gigantesco proyecto de Marco Artú. Ya en el reinado de Isabel II, los procuradores a Cortes por Salamanca, promovieron y lograron el Convenio o Tratado con Portugal de 31 de agosto de 1835, ratificado por ambos Gobiernos y canjeado en Lisboa por don Evaristo Peres de Castro y por el duque de Palmela. El Reglamento para la aplicación de este Acuerdo se demoró, por diversas vicisitudes hasta el 23 de mayo de 1840, siendo este suscrito por Francisco Joaquim Maya y Joâo Ferreira dos Santos Silva Junio, por parte portuguesa y por Carlos Creus y Juan Rodríguez Blanco, por parte española. El punto de partida de estas gestiones fue una petición suscrita por varios procuradores con fecha 1 de diciembre: SEÑORA: El Estamento de procuradores bien convencido de los deseos que animan a SM. de promover por todos los medios posibles el fomento de la agricultura, la industria y el comercio de la nación, no puede menos de acudir a VM., lleno de confianza llamando su atención hacia la importancia de facilitar y fomentar la navegación del Duero, desde donde sea dable hasta el mar para la extracción inmediata de los granos y caldos de Castilla la Vieja. Y mediante a ser navegable ya en el día el dicho río desde el punto de las aceñas, junto a Hinojosa, a Oporto durante los meses de noviembre a mayo inclusive, el Estamento ruega a VM. se sirva autorizar a su enviado extraordinario y ministro plenipotenciario en Lisboa a entablar y concluir con SMF. un tratado por el cual ya que se halla prohibida la introducción de granos en Portugal, se acuerde cuanto antes sea posible entre ambos gobiernos 75 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) la forma de dar salida a los mismos, y a los vinos y aguardientes de Castilla, por el expresado río para nuestras provincias marítimas y el extranjero, de que debe resultar un beneficio a ambos países, tanto en razón de la mayor baratura de las conducciones cuanto de lo que se emplearán en ella abriéndose un nuevo campo a la industria, no solo de los españoles sino de los portugueses. Tales son las ventajas que se conseguirían en concepto del Estamento, si SMF. se sirve permitir la venida por Oporto, o de este mismo punto, de buques particulares que quieran pasar a la Hinojosa por granos, vinos y aguardientes de España para exportarlos por el puerto indicado, si bien con las precauciones que el gobierno portugués juzgue convenientes para evitar fraudes de los especuladores en los términos que se convenga entre ambas potencias, permitiéndose al propio tiempo que allí mismo se hagan depósitos de los expresados géneros o en cualquier otro punto proporcionado con el objeto de ser reexportados, siempre que no convenga a Portugal su venta en aquel reino. El Estamento espera que penetrada SM. de las ventajas que deben resultar a gran parte de España y principalmente a la provincia de Salamanca que tantas pruebas tiene dadas de fidelidad y adhesión al trono de nuestra augusta Reina Doña Isabel II, se servirá tomar en consideración esta reverente petición a fin de que se realicen los objetos a que se dirige, y reclama con la mayor urgencia. Dios guarde a VM. muchos años, Madrid 1 de diciembre de 1834. Mauricio Carlos de Onís, Francisco Crespo Rascón, Cayetano Meléndez, Joaquín Cáceres, Antonio Alcalá Galiano, José Campos y Soler, Andrés de Arango, El Marqués de Montevirgen, Julián Anaya, Francisco de Orense, Juan Palaren, Manuel de la Riva Herrera, Fernando Butrón, Joaquín María de César, El Marqués de Villacampo, Manuel María Acevedo, Severiano Pérez Jaramillo, Francisco de Villalaz, El Conde de Adanero, Miguel Calderón de la Barca, el Conde de la Navas, Ramón de Siscar y Rafael Cabanillas (BOP 21febrero1835 p. 704) La petición fue leída en la sesión de celebrada el 24 de diciembre siendo bien acogida por el resto de la asamblea. En ella se realiza una extensa exposición de motivos y enumera las ventajas que la navegación del Duero ha de acarrear a la provincia salmantina, y a todo el reino. Para ello se apoya no solo en la necesidad de allanar las dificultades de carácter administrativo, sino también las existentes en las comunicaciones: “solo quedan las del camino desde la Corte hasta el sitio que se designe para embarcadero”. Se proponen varias alternativas, que al tiempo comuniquen Ávila con Salamanca, acercando Madrid a Oporto a la corta distancia de 84 leguas, 50 hasta el Duero. Desde luego, la provincia de Salamanca obtiene una ventajosa salida para sus caldos y granos, beneficio 76 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) que se extiende a Zamora, Ávila y Valladolid. La cuestión agraria relativa a la conveniencia de admitir o no cereales extranjeros con destino a las provincias levantinas y andaluzas queda resuelta con los excedentes castellanos, ya que en aquellos destinos los granos “se pagan a precios exorbitantes, saliendo del reino mucho metálico, los tendrían a precios módicos, pues está averiguado que valiendo el trigo de Castilla de 28 a 30 reales, puede darse el mismo, exportado por el Duero a 46 reales en Cartagena y otros puertos, y en el día lo tendrían a menos aun por más bajo precio que tienen en la actualidad, y en fin las provincias limítrofes a Salamanca, como Zamora, Ávila y Valladolid, renacerían igualmente y adquirirían un nuevo ser con la salida de sus preciosos frutos”( BOP 21 febrero1835, p.704). Estos argumentos, junto con los de la economía en escala que habría de traer consigo la reactivación prevista: “muchos brazos se emplearían en las composturas de carreteras hasta la rivera del Duero, fábricas de toneles se establecerían en la sierra de Francia... los portes en ruedas y caballerías pondrían en movimiento una porción de manos” son expuestos a modo de preámbulo en la petición que el Estamento de procuradores dirige a la Reina Gobernadora. En la sesión que celebró el Estamento de procuradores el día 9 de enero de 1835, al entrar en el orden del día, se dio cuenta en primer lugar, de la mencionada petición, intervinieron en la discusión consiguiente el ministro del Interior, Argüelles, Onís y Alcalá Galiano; los cuatro en sentido muy favorable al contenido de aquella, lo mismo que el presidente del Consejo de Ministros, que lo era Martínez de la Rosa, quien cerró la discusión, aprobándose acto seguido la propuesta extractada (OLIVER 1927). Los representantes salmantinos suscribieron su petición al día siguiente, 10 de enero: Deseando, por todos los medios posibles, promover la extracción de granos de esta provincia, y contribuir a su prosperidad, hemos creído conveniente presentar a la aprobación del Estamento de procuradores, una reverente exposición para SM. llamando su atención hacia la importancia de facilitar la navegación del Duero, haciéndose las convenientes estipulaciones con el Gobierno de SMF., y procurándose en seguida mejorarla y extenderla hasta donde sea dable. En efecto, en la sesión de ayer se dio cuenta, y hemos tenido la satisfacción de que haya merecido el apoyo del Estamento general, no menos que del Ministerio, que ha manifestado, con este motivo, el interés con que acogía por su parte igualmente dicha exposición y cuánto deseaba contribuir a las ventajas de esa provincia. Nosotros hemos aprovechado esta ocasión para darle las gracias, pues que al ver animados a SS. de tales sentimientos, no podíamos menos de esperar 77 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) óptimos frutos para nuestra provincia, tan digna de la mejor suerte y de la particular consideración de SM. La exposición y petición que hemos presentado se halla concebida en los términos que se servirá. VS. ver por el adjunto impreso que nos complacemos en remitir a VS. para su conocimiento y el de nuestros comitentes, lisonjeándonos haber dado un paso que les será grato, y que verán en él una prueba de nuestro celo y ardientes deseos de contribuir al bien del país. Dios guarde a V. S. muchos años. Madrid 10 de enero de 1835. Francisco Crespo Rascón, Joaquín Cáceres, Mauricio Carlos de Onís. Sr. Gobernador de la provincia de Salamanca”(BOP 21 febrero1835) A los pocos días, el 19, con una Real Orden se remitió al Consejo Real el expediente instruido, acompañado de los planos levantados en 1829 y la petición del vecino de Madrid José Lafont, solicitando el monopolio de navegación durante cinco años. El Consejo solicitó el 3 de abril informe a la Sección de Interior, quien a su vez recibió del gobernador civil de Salamanca un informe en que junto con las condiciones de navegación de incluía el movimiento de mercancías registrado hasta la fecha. Dicho informe indicaba, entre otras cosas que el único obstáculo importante para la navegación por el Duero era el peñón existente en el cachón de São João da Pesqueira (Portugal), volado parcialmente por los ingleses durante la guerra de la Independencia. Como resultado de estas gestiones, la Sección de Interior y previo examen del dictamen de la Dirección General de Caminos, concluyó inadmisible la propuesta del sr. Lafont, recomendando asimismo el inicio de las negociaciones con Portugal para que la navegación fuera libre y que se establecieran las aduanas necesarias cuyos ingresos habría de revertir en las obras a ejecutar. El pleno del Consejo asumió estas propuestas, que comunicadas al ministro de lo Interior el 11 de mayo de 1835, dieron como resultado la Real Orden de 25 del mismo mes por la que se comunica al director general de Caminos que un ingeniero reconozca la región y proponga las obras “indispensables para proporcionar un cómodo y abrigado embarcadero” Otra Real Orden, de 11 de junio siguiente designó al ingeniero de Caminos y Canales don Manuel Caballero Zamorátegui, quien con una asignación de 1.000 reales mensuales, a cargo de los fondos destinados a promover y habilitar la navegación del Duero, inició los trabajos consiguientes, a cuyo efecto recibió concretas instrucciones del director general de Caminos, José Agustín de Larramendi, en las que limitaba su actuación al reconocimiento del río Duero al efecto de emplazar en lugar conveniente los embarcaderos, así como disposición de los caminos de acceso necesarios disponiendo finalmente que se realice un croquis detallado, sin realizar por el momento proyecto de las obras propuestas. 78 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) Zamorátegui suscribió un dictamen el 30 de diciembre de 1835 en el que señalaba las obras que habían de ejecutarse para habilitar los caminos, capaces de permitir el paso de los carros, desde Salamanca a Fregeneda e Hinojosa. También determina la construcción de un embarcadero cómodo y abrigado en Vega de Terrón así como un camino de sirga entre este paraje y las Aceñas de Hinojosa. Estas construcciones las presupuesta en 146.887 pesetas, de las cuales, poco más de 3.000 las destinaba al embarcadero y al camino de sirga, el resto lo dedicaba a la habilitación de 197 Km de caminos (OLIVER 1927). Las obras propuestas por Caballero Zamorátegui para la construcción del embarcadero de Vega Terrón consistían en esencia en mantener los restos de una pequeña presa, así como una isla natural existentes en el cruce de los cauces del Águeda y del Duero, a fin de que actuasen como defensa ante las corrientes de agua. Asimismo plantea la construcción de un espigón en la margen derecha del Águeda utilizando escollera sacada del mismo cerro de apoyo. Dispone la plataforma a unos 12 pies sobre las aguas bajas de este río, procurando el atraque de los barcos mediante una excavación en el lecho de 8 pies de profundidad por 200 de longitud y 30 de profundidad. Para facilitar la subida hasta las Aceñas de la Hinojosa, estima que solo es preciso profundizar unos 6 pies los bajos del cauce. Finalmente considera que es muy fácil habilitar un “cómodo camino de sirga para el paso de bueyes o caballerías”, en la parte española, que una los dos embarcaderos, la única dificultad la localiza en la cañada del Froya. El proyecto fue aprobado por Real Orden de 17 de febrero de 1836, donde se disponía su inmediata construcción a fin de que las obras estuvieran concluidas en primavera. Iniciadas estas no tardaron en surgir los problemas y ello a causa de las discrepancias en el método de ejecución propuesto por Zamorátegui y el pretendido por el arquitecto encargado de realizarlas, don Francisco Nieto. La Diputación provincial, partidaria del sistema de contrata propuesto por Nieto, dirigió a la reina gobernadora en enero de 1838, un escrito en el que criticaba duramente la actuación de Caballero Zamorátegui y pedía su destitución. Una Real Orden de 12 de abril dispuso que el ingeniero Pedro Severo Robles, de la demarcación de León, se encargara de la redacción del proyecto y planos para la construcción de los caminos entre Salamanca y Béjar a Ávila, encomendándole al tiempo, que sin intervenir en los trabajos a cargo de Caballero, si observase alguna cosa notable, procediendo con delicadeza y oportunidad, informase de ello. El 23 de mayo Severo Robles se encarga de la dirección de todos los caminos, quedando separado Zamorátegui de sus cometidos. La subasta para la construcción de las dos bajadas al Duero se adjudicó 79 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) el 9 de diciembre de 1838, por un importe de 18.112,50 pesetas. Conforme al informe de Robles, durante el ejercicio anterior el dinero invertido tanto en los caminos de acceso como en los embarcaderos, ascendió a 17.163,75 pesetas. Las obras se dan por concluidas el 21 de mayo, fecha en la que pueden acceder a Vega Terrón “carros con toda carga y cualquier otro carruaje”, si bien no eran posibles las operaciones de carga y descarga de estos a las naves por existir una diferencia de cota de 14 m entre estas y el límite de los muelles. Para obviar este inconveniente propuso la construcción de un zig-zag que alcanzaría un coste de 300 pesetas. A la vista de cuanto antecede puede concluirse que los dos ingenieros que intervinieron en las obras, dedicaron sus esfuerzos a la construcción de caminos que permitieran el acceso a los márgenes del Duero en Vega de Terrón y las Aceñas de Hinojosa, con lo que finalizado 1839 nada se había hecho que se relacionara directamente con la navegación del río y en todo caso solo alguna obra tangencial destinada a la mejora de los embarcaderos. Muelle de la Fregeneda También conocido como Vega de Terrón, está situado en la confluencia del río Águeda con el Duero, en el ángulo formado por las márgenes derecha e izquierda de los citados. Existen además otros embarcaderos naturales sitos aguas arriba del Duero: Las Aceñas de Hinojosa, Manga Garzón y Pandera, estos últimos en el término de Vilvestre. Hasta 1810 ninguno de los mencionados embarcaderos dispuso de camino transitable para carros, en esa fecha se construyó un camino muy elemental, por un tal Paulino, al efecto de subir la artillería, municiones y provisiones que distintas embarcaciones remontaban desde Oporto con destino al ejército ingles acantonado en las proximidades de Ciudad Rodrigo. “Los carros que se dedicaron a semejante servicio eran análogos a los gallegos: iban tirados por varias parejas bueyes y ayudadas por hombres. El camino mal construido y peor conservado, desapareció tan pronto como no fue necesario” (OLIVER 1927). Hasta 1839 no fue habilitado el acceso a Vega de Terrón, como queda comentado. En virtud de los acuerdos suscritos con Portugal y ante la inminente apertura de la aduana de Fregeneda, una Orden de la Regencia de 20 de mayo de 1841, dispuso que se redactara con carácter de urgencia el proyecto de un muelle en Vega Terrón. A los pocos días se iniciaron los trabajos de campo por el Ingeniero don Pedro Severo Robles. El proyecto preveía tres muelles en forma de escalón, a distintas alturas, para ser operativo con los distintos regímenes de agua. La plataforma superior, a 49 pies de altura sobre las aguas bajas de invierno, estaba destina a alojar los almacenes, aduanas y demás 80 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) dependencias, siendo asimismo de utilidad en casos excepcionales de grandes avenidas. El proyecto fue desestimado por la Junta Consultiva de Caminos y no llegó a construirse. Por esta causa se encargó al ingeniero Subercase la redacción de otro nuevo, con la indicación de que la plataforma superior se situase a una cota superior al nivel máximo de aguas conocido, así como la construcción de uno o varios planos inclinados, con carriles metálicos, sobre los que habían de deslizarse carretones de piso horizontal para facilitar la carga y descarga de los barcos. Subercase redactó su proyecto desde Madrid, sin llegar a visitar el paraje en que había de realizarse la construcción. Para ello utilizó una especie de maqueta en la que estaban representadas las orillas de ambos ríos y sus altitudes (OLIVER 1927). El trabajo de Subercase no fue realidad hasta doce años mas tarde. Sus elementos principales que coexisten con el moderno muelle construido en 1995, consisten en un muro de sostenimiento por el ángulo que forman ambos ríos y un plano inclinado. El ingeniero estimó que la cota de coronación nunca sería superada por las aguas, sin embargo hay registradas dos ocasiones en que así sucedió: el 28 de diciembre de 1860 y el 24 del mismo mes de 1909. El plano inclinado consta de obra de fábrica y vías, tiene una pendiente del 30 por ciento. Por cada vía podía transitar un carretón de tres a seis ruedas, cargado o descargado. Los dos carretones estaban enlazados entre sí, mientras uno ascendía el otro descendía. La maroma era regulable a fin de adaptarla con facilidad al nivel de aguas de cada momento. El artilugio se movía mediante tracción animal. El proyecto, por un importe de 121.258,50 pesetas fue aprobado por Real Orden de 15 de noviembre de 1843. Durante seis años permaneció olvidado y siendo el 28 de mayo de 1849 se aprobó su construcción con cargo a fondos del Estado, iniciándose las obras por administración en septiembre de 1855, en diciembre se dispuso que se subastaran y el 29 de febrero de 1856 fueron adjudicadas, quedando finalizadas a finales de 1860 con un gasto de 144.929,60 pesetas. Puesto en servicio pronto se demostró que el embarcadero adolecía de carencias estructurales, los barcos solo utilizaban el plano inclinado para manipular mercancías de mucho peso, para el resto optaban por atracar en la orilla derecha del Águeda. También quedó patente que el muelle o explanada era insuficiente, a menudo coincidían en ella más de cincuenta carros, casi todos tirados por bueyes, lo que se traducía en conflictos y confusión. También se comprobó la necesidad de construir almacenes, instalar grúas y otros elementos para atender las necesidades del incipiente tráfico y por último, se reconoció la necesidad imprescindible de construir obras que permitieran el 81 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) atraque simultáneo de siete u ocho embarcaciones. Por todo ello, la Dirección General de Obras Públicas ordenó la redacción de un proyecto de obras para mejorar las condiciones del embarcadero y mejorar su capacidad en relación con la carga y descarga. El trabajo fue realizado por el ingeniero García San Pedro, concluido el 15 de septiembre de 1862, las obras correspondientes no se construyeron (OLIVER 1927). Legislación Lenta y costosa fue también la generación de una legislación común que posibilitara el comercio fluvial entre los dos reinos. Si bien este es un tema al que abría que dedicar espacio más extenso, si es preciso dejar constancia de sus hechos más relevantes. Reinando Fernando VII se suscribe un primer tratado en agosto de 1929, que regula la navegación en el río Tajo, donde en su articulado adicional se hace extensiva la misma también al Río Duero. En agosto de 1835 se firma el primer convenio específico para la navegación en el Duero. Pese a que se nombra una comisión mixta integrada por parte de Portugal por Francisco Joaquim Maia y João Ferreira dos Santos Silva Junior y en representación de España por Carlos Creus y Juan Rodríguez Blanco, creada al objeto de redactar un Reglamento y Tarifas de aplicación al Convenio, dentro del plazo de un año, este se dilata hasta el 23 de mayo de 1840 en que es signado en Lisboa y publicado mediante Real Decreto en España el 23 de febrero del siguiente año. El Reglamento defraudó las expectativas puestas en el Acuerdo ya que vino a constituirse en un obstáculo añadido a las dificultades existentes. Con posterioridad encontramos en los anexos al Tratado de Límites celebrado entre España y Portugal fechados el 29 de septiembre de 1864, nuevas disposiciones legales relativas tanto a la navegación como actuaciones relativas a los ríos comunes: Miño, Duero y Tajo. El Reglamento de tránsito entre Portugal y España de fecha 7 de febrero de 1877, que desarrolla el Convenio de 27 de abril de 1866, fue firmado en Paço da Ajuda por António de Serpa Pimentel, João de Andrade Corvo y Lourenço António de Carvalho. Un nuevo Convenio Reglamento de tránsito fue aprobado y ratificado por Decreto el 8 de octubre de 1885. Finalmente hay que hacer mención del Tratado de Comercio y Navegación, junto con su protocolo final firmado en Madrid el 27 de marzo de 1893 y ratificado en Lisboa el 5 de septiembre siguiente. Este tratado que entró en vigor el 1 de octubre del mismo año, fue denunciado por el Gobierno español, dando por concluidos sus efectos el 5 de septiembre de 1913. 82 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) Fruto de esta normativa, en 1852, solo dos aduanas estaban consideradas de primera clase: Vigo y Fregeneda. Destacan las exportaciones habidas por la aduana de Fregeneda en el periodo 1854/58, que alcanzaron el 35 % del total realizado entre ambos países, bajando al 19 % entre 1859 y 1863. Las importaciones desde Portugal fueron, también por la aduana de Fregeneda, para los mismo periodos, el 14,3 % y el 4,6 %. Los tráficos más habituales son los de centeno, ganado, tejidos y licores (ESPIDO 1995). En el mismo sentido se pronuncia Mariano Arce, quien comentando la Memoria sobre la Liga Aduanera Ibérica de Manuel García Barzallana, señala que la recaudación de la aduana de Fregeneda alcanzó un total de 46.000 reales en 1853, siendo las exportaciones realizadas en 1855 las siguientes: trigo, 160.000 fanegas; harina, 43.000 arrobas y centeno 67.000 fanegas. Destaca desde1860 la exportación total de 76.000 cántaros de aguardiente, valorados en cinco millones de reales, y ello a pesar de tener asignados unos derechos de exportación de 35 reales por cántaro (ARCE 1865). Los fletes estaban cifrados en 96 reales por t. para el trayecto de Vega Terrón a Oporto y en 143 reales para el transporte entre Oporto y Londres (ARCE 1869). Sin embargo estas expectativas iniciales no se confirmaron. Un nuevo medio de transporte entraba en escena: el ferrocarril, ello unido a los retrasos sucesivos en completar las infraestructuras necesarias, dieron al traste con las posibilidades de la vía fluvial. Al presente, salvados todos los escollos legales y físicos, sigue sin consolidarse el río Duero como medio de transporte entre España y Portugal. El muelle fluvial de Vega de Terrón en la actualidad El actual muelle, promovido por la Diputación provincial de Salamanca, fue construido en tres fases, iniciándose la primera en 1986, quedó finalizado en el verano de 1995, con una inversión total cercana a los 400 millones de pesetas. Autores de los proyectos fueron Juan Tenorio García, para la primera fase y Miguel Blanco González y José Gonzáles Mallo para las dos restantes. Está configurado en dos niveles, separándose el correspondiente a la zona de carga y descarga del destinado a almacenamiento. El muelle fijo consiste en un muro formado por 1.172 bloques de hormigón prefabricados de 8 tn de peso, aligerados mediante dos huecos cilíndricos que una vez en obra se rellenan de hormigón. El nivel inferior tiene la cota de coronación a la de +129,70 m, siendo su cota de base +120,00 m. La cota mínima de atraque se sitúa en 123,97, este 83 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) nivel, que alcanza una superficie de 3.500 m2. es el destinado a carga y descarga. La plataforma superior, destinada a almacenamiento, alcanza los 6.000 m2, con una cota de +138 m, se ejecutó en hormigón armado, revestido de piedra natural para que fuera consonante con las instalaciones preexistentes construidas por Subercase, en ella se alberga un edificio de 240 m2 destinado a control y aduana. Existe asimismo un puerto deportivo sito entre el muelle de carga y el puente del ferrocarril. Este puerto dispone de un pantalán flotante de 60 m de longitud y 2,5 m de anchura. Este pantalán está adosado a un muelle fijo ejecutado en la cota 126,50, construido con bloques prefabricados idénticos a los utilizados en el muelle de carga y descarga. El pantalán flotante que se guía por cuatro perfiles anclados al cantil de hormigón permite una carrera desde la cota 123,00 a la de 131,00. Como medida de seguridad, caso de superar las aguas el nivel de 131,00 está anclado al muro cantil mediante tres cadenas de acero galvanizado. Las instalaciones portuarias permiten el atraque de barcos con unas dimensiones máximas de 83 metros de eslora, 13 de manga, 4 de calado y 7 de puntal. El muelle fluvial permite el atraque simultáneo de hasta 15 embarcaciones en los 60 metros que alcanza el pantalán flotante. 84 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) BIBLIOGRAFIA Abreu, Carlos d’ (1998), Barcas de passagem, en Torre de Moncorvo - percursos e materialidades medievais e modernos, Tesis de Mestrado en Arqueología. Universidad de Oporto. Alegria, Maria Fernanda (1985), O Caminho de Ferro e a função de trânsito nas relações comerciais luso-epanholas na segunda metade do século XIX e início do século XX. En Congreso Ibérico de Geografía. Acta, ponencia, Barcelona. Araujo, Joaquín y otros (2004), Duero: Historia Viva. Barcelona, Lunwerg Arce, Mariano (1865), Navegación del Duero, en El Eco de las Aduanas, nº 54, p.177 Arce, Mariano (1869), Navegación del Duero, en El Eco de las Aduanas, n.º 148, pp.107-111 y 115-118. Aroso, Alberto Manuel (2005), Linha do Douro, en Revista Transportes nº 29, julio 2005. Blanco González, Miguel (1990) y Bueno Hernández Francisco, Muelle Fluvial sobre el Duero en Vaga de Terrón, Revista Cauce, pp. 52-59. BOP 1835a de 17 enero pp. 659-660 BOP 1835b de 21 de febrero pp.703 y 704 Bueno Hernández, Francisco (2002), Historia de las Obras Públicas en la provincia de Salamanca. Ediciones Diputación de Salamanca. Espido Bello, María do Carme (1995), As Relações económicas hispanoportuguesas: 1850-1920. Tesis, Universidad deSantiago de Compostela Forrester, Joseph James (1848) The navigation of the river Douro. Londres 1848, en Revista de Obras Públicas 1927, pp 527- 531 García Zarza, Eugenio (2000), Padre Duero, ed. Edilesa, León, pp. 12-13 Luis Calabuig, Estanislao (2000) Coordinador, Padre Duero, ed. Edilesa, León Nieto González, José Ramón (2001) y otros autores. El Patrimonio Histórico en el río Duero. Fundación Rei Afonso Henriques. Salamanca Oliver Román,Bienvenido (1926), La navegación en el río Duero, en Revista de Obras Públicas, 74, tomo I (2467) pp. 527-531. 85 LA NAVEGACIÓN EN EL RÍO DUERO APUNTES HISTÓRICOS (PERSPECTIVA ESPAÑOLA,) 86 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO CAPITULO 6 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO. Paulo Jablonski Garcia (GRAFO)1 1. Notas previas Antes de comezar quixera realizar un agradecemento e dúas aclaracións. O agradecemento é para a organización do curso de verán “As fronteiras e as identidades entre Portugal e España”, en especial ao profesor Xerardo Pereiro, polo convite ofrecido para participar. Na primeira aclaración quixera subliñar que o relatorio que presentamos non é o resultado dunha investigación, senón parte do proceso da investigación que levará á defensa dunha tese de doutoramento. No momento da redacción do presente artigo atopámonos no proceso de análise de datos e redacción polo que este curso se converte nun hiato de reflexión en alta voz sobre o traballo no solitario percurso doutoral. En segundo lugar, quixera alertar aos lectores sobre os límites da nosa investigación en relación á perspectiva transfronteiriza deste curso. O obxecto de estudo sobre o cal reflexionamos é o clientelismo político nas democracias liberais consolidadas propoñendo a comparación de dous estudos de caso. O primeiro é do concello de Mondariz, na comarca fronteiriza de O Condado no suroeste da Galiza e, o segundo, o concello de Monção, na rexión minhota do Norte de Portugal. Neste sentido, os estudos de caso coinciden en localización coa fronteira galaico-portuguesa, a Raia minhota, mais a perspectiva da análise non é estritamente de fronteira. É dicir, non contempla as posíbeis conexións clientelares entre fronteiras ou analiza a presenza de prácticas clientelares en tanto terras de fronteira, senón que compara o fenómeno alén e aquén do río Minho. Unha vez realizadas estas notas preliminares, estamos en condicións de comezarmos. O artigo está dividido en tres partes. Na primeira presentaremos o marco teórico e conceptual sobre o clientelismo político e algunhas notas metodolóxicas sobre a investigación. A continuación, devido ao reducido espazo posíbel, compararemos os nodos de intermediación dos dous casos á luz do seus respectivos contextos político-administrativos e histórico ofrecendo algún 87 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO exemplo etnográfico. En último termo, exporemos en forma de conclusións algunhas reflexións en torno ao fenómeno do clientelismo político. 2. Teorías e métodos O clientelismo político é un “fenómeno difundido que se estende a través do tempo e o espazo alcanzando virtualmente a todos os sistemas políticos onde os votos contan para algo” (Piattoni, 2001b: 1). Relacionado nun principio ás áreas mediterráneas (Gellner e outros, 1986; Davis, 1981) é hoxe en día estudado en diversas partes do mundo tal e como o demostran as máis recentes monografías colectivas (Roniger e Güneº-Ayata, 1994; Briquet e Sawicki, 1998; Piattoni, 2001a). O clientelismo contemporáneo ten sido asociado, sobre todo, a contextos agrícolas non modernos e a poboacións dispersas e autárquicas alleas aos procesos de modernización democrática (Boissevain, 1966; Davis, 1981; Luque, 1996; González Alcantud, 1997) ou en proceso de cambio (Scott, 1972)2. De feito, tal e como apunta Briquet (1998: 25) existe unha tendencia a relacionar o clientelismo ás prácticas que non responden totalmente ao modelo racionallegal da democracia e a pensar nas prácticas clientelares como «residuos» das formas sociais tradicionais ou de signos do «disfuncionamento» das institucións, incluso da «patoloxía» do sistema político”. Autores como Cazorla (1996), Máiz (1996), Fernández e outros (1997), Robles (1996) ou o xa citado Gellner (1986) son exemplos desta dicotomía, explícita ou non, entre “clientelismo” e “civismo” que se aprecia, sobre todo, dende as perspectivas da Ciencia Política. O clásico traballo de Almond e Verba (1970) e o máis recente de Putman (1993) sobre Italia son claros exemplos. Na aproximación que temos realizado nos diversos traballos de campo levados a cabo apreciamos como a consolidación institucional e moral da democracia nos últimos 30 anos no contexto luso-galaico non impide que as prácticas clientelares permanezan protagonistas na arena política. Así o confirman diversos estudos sobre esta área (Silva, 1993, 1998: 363-392; Lopes (1997); Álvarez e Rego, 1999; Requejo, 2000; Jablonski, 2004, 2006). Chegados ao campo, atopamos relacións personalizadas co poder político por parte de individuos mais tamén de colectivos, relacións claramente clientelares e outras a medio camiño. No campo observamos relacións que nada tiñan que ver co clientelismo e respondían claramente aos criterios de universalidade pregoados polos gardiáns da democracia. Observadas as situacións no campo, tanto no caso galego como minhoto, voltamos á teoría e vimos que as diferentes propostas de división redundaban en diferenciar entre clientelismo político tradicional e clientelismo político moderno ou contemporáneo3. Nas secuencias observamos un proceso paralelo que nos leva dun 88 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO clientelismo tradicional ou personalista que, en termos de Roniger (1994: 3), está “baseado en relacións cara a cara con elos normativos de deferencia e lealdade entre patrón e cliente”, de forte carácter personalista, con relacións verticais a outro clientelismo moderno onde se impón o anonimato, os incentivos selectivos (Graziano, 1976, Máiz, 1994, 1996), a perda de autonomía dos patróns (Cazorla, 1992) e os intercambios entre grupos e non persoas. O primeiro dos tipos, tal e como indicamos máis arriba, fai referencia a unha realidade onde existe un elemento central (patrón) que, mediante unha relación diádica, cara a cara, asimétrica, de intercambio de lealdade por protección e bens materiais, controla o sistema político. No segundo tipo, esta realidade difumínase no anonimato, na distribución colectiva da relación clientelar onde o patrón se converte nun ente colectivo chamado partido e os clientes en grupos corporativos como asociacións, sindicatos ou comunidades. Se tomamos como referencia os diferentes traballos de campo realizados teríamos dificultades en situar as relacións políticas que observamos nun ou noutro lado desta liña divisoria. En termos institucionais, os contextos de estudo haberíaos que situar dentro do clientelismo moderno. As diferentes democracias liberais, tanto monárquica como republicana, impiden formalmente a práctica do clientelismo tradicional (de calquera tipo de clientelismo!) xa que se presupón un Estado de Dereito onde “a protección e respecto destes dereitos non é unha simple oportunidade para que o seu titular os defenda ante as instancias que corresponda, senón un deber e unha finalidade institucional de todos os Poderes Públicos (Cosculluela, 2004: 29). Consideramos que na aproximación ao fenómeno do clientelismo en contextos contemporáneos de democracias liberais hai que ter en conta elementos que se sitúan nos dous lados da tipoloxía apuntada. Tratar as relacións cara a cara e a presenza de intercambios de recursos expresivos como a lealdade ou a confianza como vestixios do pasado (Lemarchand et Legg, 1972; Graziano, 1973) non explica nada. Neste senso, concordamos con Javier Auyero (1997, 2004) cando lembra que nas democracias de partidos de masas onde semella que todo se cociña nos grandes medios de comunicación non podemos perder de vista o contacto cara a cara entre patróns e clientes. Centrarse na expresión persoal do clientelismo, nos intercambios cara a cara e nas lealdades xeradas no cotiá da práctica política non implica antepor a análise micro ao macro senón fixar un comezo na investigación que nos permite corrixir apriorismos dados polos marcos institucionais. Na aproximación ao fenómeno do clientelismo, resulta algo incómodo utilizar as tipoloxías presentadas anteriormente. Do mesmo xeito, os contextos de democracia estudados impídennos falar dun sistema clientelar no sentido de sistema de dominación (Vargas, 1993) no que as prácticas clientelares expliquen todas as relacións entre administración e administrados xa que as relacións 89 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO políticas ofrecen espazos para o intercambio programático (Kitschelt, 2000). Isto é, a caracterización da práctica política non se esgota co clientelismo senón que tamén se pode analizar “en termos de distribución de beneficios e custes entre os electores mediante políticas públicas e criterios obxectivos e universalistas, sexan ou non votantes do partido” (Máiz, 2003: 4). O contexto xurídico e moral da democracia parlamentaria liberal así o establece. Conscientes da existencia de relacións clientelares no seo das democracias liberais, tamén somos conscientes de que existen diversos graos de presenza e importancia destas mesmas relacións. Isto é, dende o momento no que a relación entre gobernantes e gobernados ten camiños prefixados suxeitos a dereito que atenden a obxectivos de universalidade, existe a posibilidade legal e real de alcanzar recursos sen necesidade de establecer relacións clientelares. Esta variabilidade fai necesario establecer diferentes graos de presenza de relacións clientelares4. Así, podemos falar de relacións clientelares parciais e de relacións clientelares que definen un estatus. Esta diferenciación permítenos distinguir entre aquelas persoas ou grupos que establecen relacións clientelares en determinados ámbitos vitais de forma puntual e aquelas persoas ou grupos que dependen das relacións clientelares para desfrutar dos recursos. A idea é distinguir dentro dunha mesma clientela diferentes relacións co patrón. Encontramos unha distinción similar nun artigo de Scott (1972) para o caso do surleste asiático e, para o caso arxentino, Auyero (1999) establece unha parecida categoría analítica para distinguir a heteroxeneidade da relación patrón-cliente nun mesmo contexto. Deste xeito, nunha clientela distinguimos entre círculo interno e externo onde as relacións clientelares definen conxuntos das relacións políticas no primeiro e de xeito parcial no segundo. Dende esta perspectiva de heteroxeneidade nas clientelas e nas propias relacións clientelares, resta definir o concepto. Así, entendemos relación clientelar como un mecanismo de vencello entre gobernantes e gobernados que: 1. Particulariza a adxudicación de recursos por intereses políticoelectorais (Máiz, 1994; 2002) mediante relacións basicamente diádicas5. 2. Baséase nunha relación asimétrica con certo grao de coerción (Silva, 1998: 89). É dicir, existe un diferente control dos recursos (Caciagli, 1996: 18) que imposibilita a equidade da relación. 3. Trátase dunha relación que implica exclusividade. 4. Envolve o intercambio de recursos instrumentais e expresivos (Lin, 1982)6. Os instrumentais fan referencia a prestación servizos e recursos públicos e intermediación. En troques, os recursos expresivos son a lealdade (expresado a través do voto ou apoio explícito), o respecto e a confianza. 5. Crea dependencia mutua expresada en certo grao de continuidade. 90 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO 6. Ten unha natureza ambivalente (Auyero, 1997). Por un lado é censurado publicamente e soe estar baixo sospeita pero, polo outro, é practicado en privado. O material que manexamos neste artigo é o resultado de dúas investigacións paralelas realizadas en Mondariz e Monção. O material referido ao caso galego é o resultado de dúas estancias no campo durante os anos 2003 e 2004 dun total de seis meses e medio. No traballo de campo aplicáronse as técnicas de observación participante coa correspondente redacción dun diario de campo, entrevistas, consulta de arquivos públicos e privados e a elaboración de xenealoxías dando como resultado unha tesiña (Jablonski, 2004). Respecto ao caso minhoto, a estancia foi única de duración de oito meses entre xullo de 2005 e marzo de 2006. Devido á diferente organización administrativa, o traballo de campo centrouse na freguesía de Brancelhão7 (Monção), aínda que se tomaron diferentes datos doutras freguesías así como do concello no seu conxunto. A estratexia metodolóxica foi semellante ao do caso mondarizano. Sen pretender profundar na problemática, é necesario apuntar que o método etnográfico resulta esencial para a abordaxe da temática exposta. Concordamos con Carla Teixeira en que “soamente uma etnografia na localidade pode revelar alguns dos elementos mediadores capazes de criar experiências potencialmente produtoras, ou não, de laços entre os diferentes sujeitos (colectivos e individuais) no cotidiano da vida política.” (2004: 353). 3. Intermediarios e intermediación Se nos fixamos nos intermediarios é porque supoñen un elemento central na configuración de relacións clientelares. “Os brokers non son só intermediarios en termos funcionais, senón figuras cardinais na produción e reprodución da crenza no valor do xogo clientelar, na articulación dun elo de afecto imaxinario – unha ideoloxía implícita – que relaciona aos patróns cos clientes.” (Auyero, 1997: 36). Centrar a atención na intermediación constitúe unha boa carta de presentación das relacións clientelares no contexto galaico-portugués. Con todo, antes de comezarmos coa análise, consideramos necesario explicitar brevemente os diferentes contextos administrativos. Entre Galiza e Portugal existe unha diferenza fundamental que condiciona as estruturas de circulación de recursos. Referímonos á organización da Administración Local. No caso galego existen catro niveis. O primeiro nível é o Concello que conta con dous órganos esenciais, o Pleno, que se integra por todos os concelleiros elixidos por sufraxio universal, igual, libre, directo e secreto polos veciños do censo electoral e o Alcalde, votado polos concelleiros entre os cabeza de lista das diferentes candidaturas. O Concello ten funcións 91 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO executivas e lexislativas; o segundo nivel é a “Provincia que ten (...) unha tripla natureza: división territorial da Administración periférica, Entidade local e distrito electoral para as eleccións xerais ao Senado e ao Congreso dos Deputados (...) A selección democrática dos Deputados non se realiza a través de eleccións directas, senón por un sistema que, en esencia, supón unha extrapolación dos resultados electorais producidos nas eleccións a Concelleiros dos Concellos da Provincia (...) A Deputación provincial aproba o Plano provincial de cooperación ás obras e servizos de competencia municipal, e outorga subvencións e axudas aos municipios.” (Cosculluela, 2004: 268-271). O seu papel é executivo. O terceiro nivel é o autonómico cun papel executivo, lexislativo e, en parte, xudicial. O cuarto e último nivel, sen contarmos o exercido pola Unión Europea, é o representado polo Estado español. O Estado portugués está altamente centralizado. Aínda que exista a posibilidade constitucional de crear rexións administrativas, na actualidade só os territorios insulares de Madeira e Açores constitúen tais organismos (vid. Oliveria, 1996: 495-509; López Mira, 2002). Así, en Portugal hai tres niveis sobrepostos de autarquías8: freguesías, municipios e rexións administrativas definidos dende a Constitución de 19769. A freguesía é a autarquía mais próxima ao cidadán. Está composta pola Assembleia de freguesia que é votada sufraxio universal, igual, libre, directo e secreto polos veciños do censo electoral da parroquia. Os electos votan aos membros da Junta de freguesia que é presidida polo cabeza da lista mais votada. Este órgano, formado por un presidente, secretario e tesoureiro ten funcións executivas e, o primeiro, deliberativas. O municipio está integrado por unha Assembleia municipal composta por todos os presidentes de Junta de freguesía, que son membros natos, e elementos electos por sufraxio universal, igual, libre, directo e secreto polos veciños do censo electoral do conxunto do municipio. As funcións deste órgano son de carácter deliberativo tendo que aprobar os planos de orzamento e de actividades. O órgano executivo é a Câmara municipal elixida por sufraxio universal, igual, libre, directo e secreto polos veciños do censo electoral do conxunto do municipio e presidida polo cabeza da lista mais votada tendo as funcións de Presidente da Câmara. A este órgano correspóndenlle funcións executivas. Aínda existen outros órganos intermedios de carácter administrativo de menor importancia como son o Gobernador Civil, as Comissões de Coordenação Regional e algunhas competencias estatais descentralizadas de diferentes ministerios (Corte-Real, 2003: 51-54) cuxas competencias son menores. Estas diferentes estruturas administrativas implican, necesariamente, diferentes axentes de intermediación entre os habitantes e os poderes políticolocais. Con todo, intentaremos demostrar que a simple diferenciación 92 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO institucional non ten porque implicar diferentes prácticas clientelares a nivel local. 3.1. Intermediarios en Mondariz O máximo patrón político local no caso galego é o alcalde. Esta figura é a que se interpón entre o nivel local e provincial-autonómico. A súa relación persoal e partidaria cos representantes nestes dous niveis superiores será o eixe da consecución extra de recursos para o municipio. O traballo de campo non se centrou nestes niveis, pero Álvarez e Rego (1999) teñen demostrado a existencia de criterios clientelar-partidarios para a distribución de recursos públicos da Xunta de Galiza aos concellos no período 1992-1995. Alén disto, comentarios do propio alcalde mondarizano subliñando a súa amizade, real ou pretendida, co presidente da Deputación provincial como elemento positivo para recadar fondos, fainos sospeitar do seu rol de intermediación entre o municipal e o provincial. “Falar cos darriba” é unha expresión frecuente do alcalde para se referir á Deputación, en concreto ao seu presidente. En todo caso, o alcalde ocupa a cimeira da pirámide clientelar local. Por baixo del existen varios intermediarios coa poboación. En primeiro lugar, temos aos membros do goberno municipal. Cada un deles supón un elo coa administración municipal asociado a un territorio determinado que coincide coa parroquia10. Xunto ao concelleiro, atopamos unha figura en retroceso, o alcalde de barrio. Existen tamén intermediacións colectivas. No caso mondarizano temos as asociacións de veciños e os partidos políticos. No que sigue, intentaremos dar conta de cada unha destas intermediacións analizando o seu papel na política local e ofrecendo algúns exemplos etnográficos. a. Alcalde Durante o traballo de campo pasei algunhas semanas no interior da Casa do Concello consultando o arquivo municipal. Chegaba de mañá, sentábame nunha mesa libre que pertencía á policía local e consultaba os arquivos. Estas estancias, alén de proporcionar información sobre as Actas plenarias, serviron para observar a cotianeidade da vida administrativa municipal. Cada día chegaban ao mostrador veciños preguntando polo señor alcalde. A reacción dos administrativos denotaba normalidade ante o ronsel de persoas que pedían unha entrevista co alcalde. Non podo concretar o número de visitas por día pero superaban a ducia. Evidentemente, o alcalde non tiña tempo para reunirse con todas as persoas pero conseguía atender á maioría ou, no seu caso, invitalas a pasar outro día ou remitilas a algún concelleiro. 93 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO Segundo comentarios que realizaban os veciños, acudían ao alcalde para expor diversos problemas particulares. En conversacións informais foinos dito que é frecuente acudir persoalmente ao alcalde para solicitar permisos de obra. O alcalde actuaba como se dependese del propio a concesión ou non da licenza. En mais dunha ocasión a resposta era un “non te preocupes que non pasa nada”, aínda cando a obra non fose regrada. Dende o meu lugar de traballo no consistorio, podía observar como os veciños saían do despacho do alcalde e se este os acompañaba, era común escoitar “tranquila, xa nos encargamos nós” ou frases similares. Isto nos indica que o veciño acudía ao Concello para expor algún problema e esperaba que o alcalde lle encontrase algunha solución. As facilidades administrativas, moitas veces dereitos non coñecidos pola cidadanía, son intercambiados pola complicidade do silencio ou apoio explícito nas campañas electorais ou na emisión do voto. O alcalde, a través das súas audiencias e conversas informais é quen de establecer unha relación clientelar con parte da poboación que se basea na súa capacidade de negociación e intermediación con estancias superiores e que se apoia nunha serie de intermediarios que a continuación pasamos a explicar11. b. Concelleiros-alcaldes de barrio. Un chanzo por baixo do alcalde sitúanse os concelleiros do goberno municipal. A súa posición como membros do executivo convérteos en nodos de intermediación. Esta posición estrutural súmase á concepción do espazo polítio-electoral galego que identifica a persoas con determinados territorios. En Mondariz, do mesmo xeito que noutros municipios de ámbito rural e mesmo rurubano (Pereiro, 2005: 244) é común referirse aos concelleiros do partido no goberno asociándoos á parroquia da que son veciños. Así, o concelleiro Fulano é mais o concelleiro da parroquia A que o concelleiro do partido B. Esta denominación está en clara sintonía cos referentes da estrutura de relación do poder local que máis adiante describiremos. Un concelleiro é, a un tempo, representante dun partido político e representante dun grupo de veciños, definidos territorialmente pola parroquia, na corporación municipal . No sistema electoral vixente é frecuente que as circunscricións electorais coincidan coas parroquias, reforzando a identificación político-electoral con este territorio. Esta relación é visíbel nas campañas electorais onde os diferentes partidos chegan a elaborar programas específicos para cada parroquia situando aos seus candidatos como potenciais intermediarios entre a cidadanía e a administración. Se nos centramos nos diferentes gobernos municipais entre 1971 e 2003 veremos como a chegada da democracia supón unha mudanza na composición dos gobernos municipais cara un proceso de parroquialización das candidaturas. 94 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO Táboa 1. Distribución territorial do goberno municipal (1971-2003) Ano Goberno 1971 1974 1979 1983 1987 1991 1995 1999 2003 10 10 13 14 9 8 8 7 8 Vila de Mondariz Núm. 6 6 5 4 3 2 3 2 2 % 60% 60% 38,5% 28,6% 33,3% 25% 37,5% 28,6% 25% Parroquias Núm. 4 4 8 10 6 6 5 5 6 % 40% 40% 61,5% 71,4% 66,7% 75% 62,5% 71,4% 75% Fonte: Actas plenarias, Arquivo Municipal de Mondariz (AMM), Traballo de campo. Elaboración propia. Se na táboa 1 comparamos a composición dos gobernos anteriores a 1979, data das primeiras eleccións locais da democracia, cos posteriores, observamos que a presenza de persoas residentes en parroquias diferentes á de Mondariz aumenta considerabelmente. A tendencia é clara, ao xeito que diminúen os edís residentes na parroquia de Mondariz, aumentan os restantes. Dende 1979 a presenza de concelleiros residentes fóra da vila é maioritaria. A porcentaxe máis pequena da democracia é sempre superior ao 60%, porcentaxe que coincide coa presenza de edís residentes na vila no tardofranquismo. Os datos presentados móstrannos como a chegada da democracia, en termos de residencia dos membros do goberno, inverte a relación de concelleiros da parroquia de Mondariz e do resto. Consideramos que este proceso non é casual, senón que responde a un mecanismo de adaptación ao novo contexto político no que a permanencia no poder require dunha xestión e distribución diferente dos recursos e, xa que logo, dos seus intermediarios. Antes de continuarmos é importante salientar que a parroquialización das candidaturas vén complementar a estrutura de relación co poder municipal presente, aínda que non xenuína, no franquismo baseado na presenza en cada parroquia de alcaldes de barrio e celadores. Cada parroquia tiña asignada unha persoa que actúa como intermediario coa administración local. As súas funcións ían dende a convocatoria da veciñanza para as labores de coidado dos bens comúns, resolución de conflitos ata certas obrigas administrativas como a sinatura de certificados de residencia ou de convivencia, o que no campo chaman “papeis do concello”. Do mesmo xeito que era nomeado directamente polo alcalde, tamén actuaba de informador político da parroquia. Na actualidade, o seu rol perde peso aínda que se mantén en case todas as parroquias. O seu 95 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO papel de intermediario foi substituído polo concelleiro naquelas parroquias onde está presente. Con todo, temos documentado varias actuacións de carácter político-electoral por parte de certos alcaldes de barrio durante o traballo de campo. Agora, para vermos a capacidade de xestión clientelar dos recursos por parte dos concelleiros, poremos en relación a presenza de edís en certas parroquias e a política de emprego público municipal. Centraremos a atención no corpo de traballadores temporais denominados GRUMIR (Grupo Municipal de Intervención Rápida)12 contratado cada período estival entre 1997 e 2003. Compararemos as parroquias de procedencia dos compoñentes das diferentes promocións coa presenza de concelleiros desas mesmas parroquias13. Táboa 2. Residencia dos membros do GRUMIR (1997-2000) Ano 1997 1998 1999 2000 Total % PAR 1 2 2 2 1 7 17,1% PAR 2 5 4 2 5 17 41,5% PAR 3 1 2 1 1 5 12,2% PAR 4 2 0 2 1 5 12,2% PAR 5 1 1 1 1 4 9,6% PAR 6 0 1 1 0 2 4,9% Descoñecida 1 1 0 0 2 4,9% Total 12 11 9 9 41 100% Fonte: AMM. Elaboración propia. Na táboa 2 podemos apreciar como os contratos do GRUMIR teñen unha directa relación coa variábel de residencia. Os PAR correspóndense ás diferentes parroquias do concello. Se entendemos que os criterios de selección de persoal contratado responden a criterios que aseguren a universalidade da oferta, deberíamos atopar unha representación variada de residentes das diversas parroquias pero, observando a táboa, a realidade é ben diferente. Vemos como das doce parroquias do municipio, só seis contan con algunha persoa contratada nestes grupos. Destacan PAR 2 e PAR 1 como as parroquias que máis persoas aportan ao GRUMIR. Entre as dúas suman máis da metade dos contratos. Este feito é constante ao longo do período sinalado e coincide coa presenza de membros no goberno municipal desas parroquias. Vemos como existe relación entre a existencia de “representantes territoriais” no goberno municipal e o destino de recursos. Neste caso estamos fronte a preferencia dunhas parroquias sobre outras á hora de realizar contratacións. Isto é posíbel na medida en que os mecanismos de control sobre o proceso de contratación dependen exclusivamente da equipa de goberno que decide, en última instancia, quen debe e quen non debe ser contratado na base 96 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO do establecemento de relacións clientelares. c. Partido político Tal e como adiantabamos ao comezo do artigo, no campo atopamos características propias do que algúns autores definían como dous tipos diferentes de clientelismo. Para o moderno propúñanse a presenza de intermediarios colectivos tais como os partidos políticos. No caso mondarizano tamén temos documentado esta intermediación. O feito de militar no partido do goberno, neste caso o Partido Popular (PP)14, supón unha vantaxe para gozar dos recursos públicos. O acceso á lista de militantes do partido non foi posíbel pero si contamos con información dos apoderados en diferentes eleccións así como informacións informais obtidas durante o traballo de campo. Haberá que procurar elementos que determinen se existe calquera relación entre os contratos municipais e o círculo interno do partido de goberno. Para obxectivizar as posíbeis conexións realizamos un sinxelo exercicio de comparación. Nunha man temos a información sobre a composición do cadro de persoal, temporal e indefinido e, na outra, as equipas de apoderados en diversas eleccións15. Comparamos os contratos á altura de setembro do 2000. Táboa 3 Emprego público e círculo interno do PP Cadro Apoderados Parentes coñecidos16 Resto Total Número 12 % 24 6 12 32 50 64 100 Fonte: AMM, Arquivo Xulgados de Ponteareas. Elaboración propia. Na táboa 3 pódese apreciar como as conexións entre o cadro de persoal municipal e os apoderados son notábeis17. Un 36% dos empregados forma parte deste círculo interno ou se beneficia da presenza dalgún familiar directo no mesmo. Con todo, os datos poden ser deficitarios pola información parcial sobre os apoderados das diferentes eleccións e, sobre todo, porque non contamos con información en profundidade de todas as persoas contratadas. Neste senso, as porcentaxes reflectidas na táboa só poderían aumentar ratificando a relación apuntada. Se nos detemos no GRUMIR dese ano, a porcentaxe de persoas próximas ao círculo interno ou pertencentes a el ascende ao 54%. 97 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO d. Asociación de Veciños A última intermediación que trataremos é a das asociacións. Partindo da información que contamos logo do traballo de campo, fixarémonos nas Asociacións Veciñais (AAVV) e plantexaremos esta intermediación en negativo, é dicir, a exclusión do círculo de beneficiados do reparto de recursos públicos en base a criterios clientelares. As limitacións de espazo deste artigo imposibilitan expor unha visión global do asociacionismo veciñal en Mondariz polo que nos centraremos na AVV Xabriña. O seu caso é paradigmático e consideramos que recolle a experiencia doutras asociacións do concello. A AVV Xabriña créase formalmente en maio de 1978. A primeira directiva está composta por persoas próximas ao entorno da elite política local. O presidente era o sobriño do que fora alcalde entre 1944 e 1971, na directiva estaba quen fora tenente alcalde entre 1971 e 1979. Trátase dunha directiva composta por persoas que non se aliñan co poder local pero que supoñen unha ramificación sociolóxica do mesmo. Non nos atopamos ante a expresión colectiva dunha voz silenciada durante o franquismo senón fronte un colectivo herdeiro do mesmo se ben non conivente co goberno municipal. Segundo o seu primeiro presidente, a AVV “naceu polos problemas dos médicos e catro cousas urbanísticas. O problema era cos horarios dos médicos e co grupo escolar que non tiña comedor.” Ante a falta de alternativas á estrutura de relación créase un colectivo para dar resposta a diversos problemas do concello. Na consulta aos arquivos contabilizamos un total de cinco protestas formais presentadas ante o Concello. Estes feitos marcarán o devir da relación da asociación coa administración ata os nosos días. A primeira etapa da AVV remata ao ano da súa creación. En maio de 1992 retómase a AVV. Os obxectivos básicos deste renacemento foron os de dinamizar a vida cultural de Mondariz e constituír unha plataforma dende a que a veciñanza puidera expresar os seus problemas á administración. Entre as actividades de mais aceptación popular están a organización do Entroido, representación da natividade, diversas festas para nenos, o Día das Letras Galegas e excursións anuais. Xunto con estas actividades realizouse unha labor reivindicativa demandando á administración local melloras na pavimentación de diferentes vías, colocación de contentores de lixo, feche de vertedoiros clandestinos e denuncias de obras ilegais. Este segundo bloque de actividades, de crítica á actuación política do goberno, supón un elemento de exclusión no reparto de recursos públicos. A presidenta desta segunda xeira non dubida en afirmar que “solicitabas cartos e para a AVV nunca había nada e para os demais si.”. As relacións entre uns e outros non eran de mutua correspondencia. Nós partimos da hipótese de que a distribución dos recursos no noso caso de 98 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO estudo constitúe un elemento máis na estratexia de permanencia no poder. Este reparto de recursos resposta a criterios clientelares que definen as fronteiras de inclusión e exclusión dos círculos de clientela do poder político (Güneº-Ayata, 1994: 22). O cuestionamento da actuación do goberno local é unha das vías para non pertencer a estes círculos. Xunto con estas actividades de denuncia analizamos as diferentes xuntas directivas da AVV e observamos certa relación coa militancia política da oposición local. Entre os elementos activos da AVV no tempo etnográfico podemos atopar varios concelleiros do PSOE18. A presidenta que ocupou o cargo entre 2001 e 2004, cuxo marido fora o anterior presidente, compatibilizou o seu posto co de concelleira municipal polo PSOE. Na actualidade (2006), o presidente da asociación é militante do BNG e parte das súas listas nos comicios de 2003 e a secretaria desta mesma Xunta Directiva tamén milita no bloque. Consideramos que as coincidencias entre a AVV e as organizacións políticas da oposición son o suficientemente esclarecedoras. Só como contrapunto, sinalar que no caso de Mondariz existe unha asociación cultural chamada Castromao que supón o espello ao relatado para a AVV Xabriña. Con actividades que en termos folc denominaríamos culturais, esta asociación conta cun grupo de baile e música tradicionais. Organiza diversos eventos durante o ano tales como o Día das Letras Galegas, o nacemento vivinte e participa en actividades organizadas polo Concello19. Durante o traballo de campo puidemos observar como nas actividades estivais organizadas pola administración era a asociación Castromao quen participaba e representaba ao Concello. De feito, a conivencia entre goberno local e a asociación era tal que as subvencións que recibía non respondían, e responden, segundo recentes informacións, a ningunha convocatoria pública figurando o logotipo do Concello na publicidade das mesmas. No tempo etnográfico a filla do presidente de dita asociación traballaba de bibliotecaria municipal. 3.2. Intermediarios en Monção O deseño administrativo local portugués ofrece un nivel de intermediación institucionalizado ausente no caso galego: as Juntas de freguesia. O habitante ten como primeiro referente na distribución de recursos públicos ao organismo parroquial. No plano xurídico isto é certo pero, de facto, as dotacións orzamentarias das Juntas de freguesia son reducidas. Así, será o presidente da Câmara municipal (alcalde) o maior patrón político local. Á súa beira mestúranse as intermediacións do partido político e dos curas parroquiais. En referencia á intermediación dos partidos políticos, no dedicaremos un apartado diferenciado, senón que en cada un dos que a continuación propomos sinalamos o papel deste ente colectivo en relación ás prácticas clientelares. 99 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO a. Junta de freguesia As Juntas de freguesia, xunto coas Assembleias de freguesia son organismos que viven nun grande paradoxo. Por unha banda, constitúen parte da trama administrativa municipal como órganos executivo e deliberativo pero, pola outra, teñen eivas no seu financiamento. Entre parte das súas atribucións, as Juntas de freguesías son competentes en materia de abastecemento público, ensino, saneamento básico, administración de bens propios, limpeza de camiños e vías, administración de cemiterios alén de certas funcións administrativas como atestar a residencia e situación económica dos moradores da freguesía ou elaborar o censo electoral (Santos, 1995: 78-79). Á beira destas funcións a súa capacidade de autofinanciamento é insuficiente. Os propios recursos que xera a freguesía proveñen da cobranza por servizos varios (cemiterio, auga) e da xestión, no caso de existir, dos baldíos (monte en man común) se esta é delegada por pola comisión de compartes. Os recursos fixos que proveñen de fora son o Fundo de Financiamento das Freguesias (FFF), que é transferido directamente polo Estado, e do orzamento anual do municipio unha cantidade corrente que varía segundo os criterios de poboación, área sumado a un fixo para cada freguesía. Xunto a este financiamento cabe a posibilidade de que a freguesía asine contratos-programa co Estado e negocie co municipio a transferencia de capital complemento da corrente. É dicir, a freguesía é un organismo con autonomía xurídica para executar obras e xestionar boa parte do seu territorio pero dependente economicamente do municipio20. Esta situación precipita a creación de vencellos informais con organismos superiores que faciliten partidas orzamentarias para a realización de diferentes proxectos21. A nivel municipal, as relacións co presidente camarario preséntanse como fundamentais. No momento da redacción deste artigo non estamos en condicións de mostrar os resultados da análises finais dos orzamentos municipais que, sen dúbida, darán conta da existencia ou non de criterios político-electorais no seu reparto. Sen embargo, exploraremos esta relación mediante un exercicio de análise da evolución partidaria das diferentes freguesías monçanenses. Para que exista unha relación clientelar na distribución de recursos públicos debe de haber unha troca de recursos expresivos e instrumentais. Así, no que segue, fixarémonos nos recursos expresivos mediante a análise da filiación partidaria nas eleccións autárquicas. Veremos como existe unha tendencia de mobilidade partidaria pero non de persoas nas freguesías que coincide cos cambios a nivel freguesía. Na táboa 4 podemos apreciar a evolución dos gobernos parroquiais con respecto ao goberno municipal. Vemos como o cambio de partido no executivo 100 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO camarario ten a súa correlación nas juntas de freguesia. Así, no período no que goberna o CDS22 (1976-1985) a maioría dos gobernos parroquiais pertencen a este partido. Entre 1985 e 1997 goberna o PSD o que significa unha viraxe nas freguesías cara esa cor política. No último período que chega á actualidade (1997-2005) o goberno municipal é ostentado polo PS e vemos a mesma transformación no mapa político parroquial. Este feito pode ser interpretado como unha mudanza dentro da lóxica electoral municipal, mais nós consideramos que unha análise mais polo miúdo pode traer á luz dinámicas non exclusivamente de varianza electoral. Táboa 4. Gobernos das Juntas de freguesia (1976-2005) Ano Goberno municipal Gobernos CDS parroquiais PSD PS GCE PLENARIO23 OUTROS TOTAL 1976 CDS 6 4 6 2 14 0 32 1979 CDS 19 2 2 5 3 1 32 1982 CDS 11 8 6 3 3 1 32 1985 PSD 8 11 6 3 3 1 32 1989 PSD 3 15 10 1 3 1 33 1993 PSD 2 19 7 1 3 1 33 1997 PS 1 14 7 8 3 0 33 2001 PS 0 8 14 10 1 0 33 2005 PS 0 3 19 11 0 0 33 Fonte: Stape. Elaboración propia. Atenderemos aos tres últimos mandatos. Se nos fixamos no aumento de freguesías gobernadas polo PS podemos afirmar que é semellante ao experimentado anos atrás tanto polo PSD como polo CDS pero, se prestamos atención ao aumento dos grupos de cidadáns electores (GCE) observamos que a súa presenza non ten parangón na democracia monçanense. Manuel Martins (1997: 217) asocia estas candidaturas ás rexións Norte de Portugal e ofrece unha explicación para a súa presenza masiva. “As canidaturas de GCE se aglutinam em torno a objectivos específicos, ligados a problemas da freguesia, que desejam resolver e, por consequência, estranhos à competição pelo poder entre partidos, no plano global” (Idem: 221)24. Nós consideramos que esta conclusión non se pode aplicar extensivamente ao conxunto de Monção. Se ben existe unha freguesía onde sempre gobernou un GCE con certa independencia partidaria, este caso non se pode tomar como regra xeral. Antes de concluírmos é necesario facer historia das candidaturas electorais. No ano 1997 hai un total de oito GCE que ocupan presidencia de freguesía. Destas oito candidaturas, unha é a antes referida e outra descoñecemos a orixe dos seus integrantes. O resto, un total de seis, son candidaturas encabezadas polos presidentes de freguesía do mandato anterior. Catro deles 101 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO pertencentes ao PSD e dous ao CDS. Se analizamos os dez GCE con presidencia en 2001 temos que sete responden á mesma dinámica, de dúas descoñecemos a orixe partidaria do cabeza de lista e unha última sempre pertenceu a un GCE. Para o ano 2005 atopamos semellantes datos: once mandatos de GCE dos que seis coinciden nun pasado partidario diferente ao GCE ou PS. A mudanza de plataforma partidaria non é casual senón unha cuestión estratéxica dentro das relacións Junta de freguesia-Câmara municipal. Xa vimos como O financiamento das freguesías depende das transferencias correntes e de capital e, ao mesmo tempo, das relacións do presidente da Junta co presidente da Câmara. Nesta relación establécense unha serie de intercambios que a mudanza de partido escenifica. Se vemos a evolución partidaria dos actuais GCE veremos como existe un cambio de siglas que coincide coa mudanza no goberno municipal pero que mantén aos cabezas de lista, cando menos, nos últimos catro mandatos. Táboa 5. Evolución partidaria de Juntas de freguesia con GCE (1976-2005) Freguesías Ano Goberno municipal Freg. 1 Freg. 2 Freg. 3 Freg. 4 Freg. 5 Freg. 6 Freg. 7 Freg. 8 1976 CDS GCE CDS PS CDS CDS 1979 CDS CDS CDS CDS CDS CDS CDS CDS CDS 1982 CDS CDS PSD GCE CDS GCE CDS CDS PSD 1985 PSD CDS PSD PSD PSD GCE CDS CDS PSD 1989 PSD CDS PSD PSD PSD PSD CDS CDS PSD 1993 PSD CDS PSD PSD PSD PSD CDS PSD PSD 1997 PS GCE GCE PSD GCE PSD GCE GCE GCE 2001 PS PS25 GCE GCE GCE GCE GCE GCE GCE 2005 PS PS GCE GCE PS GCE GCE GCE GCE Fonte: Stape. Elaboración propia. Se nos fixamos na freguesía 4 temos o caso mais claro de mutación partidaria. As persoas que conforman a Junta de freguesia de 2005 proveñen da primeira candidatura de 1976 e 1979 e confluíron en diferentes opcións partidarias (CDS-PSD-GCE-PS) seguindo a evolución da presidencia camararia. Cuestionados varios presidentes sobre as razóns do cambio, as contestacións coincidiron en provocar un silencio cómplice co entrevistador que é interpretado dentro desa natureza ambivalente das relacións clientelares. Nunha segunda interrogación, varios presidentes recoñeceron que o cambio era consecuencia dunha petición do presidente da Câmara. Interrogados sobre a influencia da decisión na relación co goberno municipal e a consecución de diversos recursos a resposta foi unánime: facilitou ou mellorou esta relación. Consideramos que a coincidencia coa evolución do goberno municipal 102 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO é proba para detectar relacións clientelares que se concretan na consecución de empregos a familiares e achegados, como no caso de varias freguesía que non nomearemos. Con todo, agardamos a análise dos orzamentos municipais como última posta a proba das nosas conclusións. b. Padre O papel do párroco nas freguesías rurais, como no caso de Brancelhão, vai alén do adro da igrexa e da xestión das almas da parroquia (Cabral, 1989: 226). A súa presenza na vida social e política é total. Non só pola súa calidade de padre e administrador dos servizos relixiosos dominicais e diversas festividades do almanaque cristiá, senón por ser un elemento activo na vida civil da freguesía e do concello. No plano parroquial, ostenta o cargo de presidente da Comissão de Compartes, encargada de xestionar o monte de baldío, aínda que na actualidade estas funcións teñan sido delegadas na Junta de freguesia, foi fundador da Sociedade Esportiva da parroquia, xa desaparecida, e foi director da Escola de Secundaria, que leva o seu nome, dende a súa fundación ata que se xubilou no ano 2003. A nivel municipal, o seu papel tampouco é menor tendo sido membro activo na Adega Cooperativa de Monção, socio-fundador da Cooperativa de Agricultores e ostentado varios cargos na Casa da Misericordia sendo, na actualidade, o seu vice-presidente. Os cargos citados sitúan ao padre nunha posición privilexiada de intermediación entre a freguesía e diferentes institucións con capacidade de ofertar emprego e outros servizos na propia parroquia e no municipio. Neste caso concreto, esta posición está asociada a certo proselitismo en favor do PSD. Feito visualizábel a través das amizades coñecidas e recoñecidas con diferentes ex-presidentes da Junta de freguesía deste partido, das propias declaracións do padre que, como todo habitante, é tamén elector e da súa presenza en diversas reunións cos membros da Junta de freguesía e co presidente da Câmara. Unha breve descrición da celebración dun convivio organizado, en principio, para os nados entre 1955 e 1965 para “rememoraren vellas historias da escola”, pero xeneralizado ao conxunto da poboación en última estancia, pode ofrecer unha imaxe da relación relixión e política. O xantar-merenda é no Parque de merendas dunha capela da parroquia. Os organizadores preparan as mesas e grellan churrasco, pito e chourizos. Antes da enchenta hai unha misa oficiada polo cura parroquial. Unha vez finalizada, os asistentes sentan ao redor dunhas mesas dispostas en U. Na cabeceira senta o párroco. Á súa esquerda quen fora 20 anos presidente da Assembleia da freguesía e o seu actual secretario. Á súa dereita o candidato oficial do PSD para a presidencia da junta de freguesía. As nosas observacións coinciden coas palabras de Pina Cabral cando 103 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO afirma que “a influência da Igreja permanece significativa [despois do 25 de abril] e o apoio que dispensa aos partidos da direita e do centro deve ser tido em conta na análise dos padrões do voto popular no Alto Minho” (Idem: 229). O papel de intermediación do padre evidénciase en diferentes ámbitos. É común que no final das homilías dominicais conceda uns minutos para trasladar mensaxes da junta de freguesía. Constitúe unha figura á que os diferentes habitantes acoden para demandar diferentes servizos, sobre todo, relacionados co emprego. Así, en diferentes conversacións en diversos contextos no traballo de campo constatei distintas descricións de axudas para a consecución de emprego. O seu cargo de director da Escola Secundaria, que leva o seu propio nome, incrementou a súa potencial capacidade como intermediario entre recursos e persoas. Isto constátase coa autonomía da que gozan os centros escolares en Portugal para contratar tanto persoal de servizos tais como vixiantes, cociñeiros, bedeis, etc. Esta autonomía, xunto coa relación co PSD local, explica a presenza no centro de ensino dun cadro de persoal, na súa grande maioría, relacionado directamente con membros do PSD local. Con todo, “poder-se-á dizer que, não obstante as fusões ou os longos pactos entre a autoridade eclesiástica local personalizada no pároco e a autoridade civil, designadamente a Junta, as atitudes por parte dos moradores para com o pároco não têm sido, de modo algum, unânimes” (Silva, 1998: 343). De feito, consideramos que non só a pesar, senón grazas a esta fusión coa autoridade civil a figura do padre é discutida por parte da poboación. Entre ela, persoas próximas ao PS, partido na oposición, que interpretan o papel político do párroco como unha prolongación do PSD e viceversa. c. Presidente da Câmara No nivel municipal, o presidente da Câmara é o maior patrón político. A súa figura vese reforzada polo reducido grupo de concelleiros (vereadores) que contan con responsabilidade no goberno. No caso de Monção conforman o executivo sete persoas das que só dúas, alén do alcalde, teñen responsabilidade en áreas de goberno. Ao igual que nas freguesías, existe unha alta concentración da capacidade de xestión dos recursos municipais en poucas persoas coa diferenza que no caso municipal os recursos son maiores. No estudo de Monção non nos foi facilitada a información oficial sobre a contratación do cadro de persoal nin tivemos a posibilidade de convivir na casa do concello o que resta elementos de análise para o estudo das relacións clientelares. Con todo, a través das entrevistas aos presidentes das Juntas de freguesía constatamos o papel de patrón do presidente municipal. No organigrama administrativo portugués existe un órgano deliberativo 104 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO denominado Assembleia municipal que, entre outras funcións, ten que aprobar o plano de actividades e os orzamentos anuais para o conxunto do concello. Deste órgano son membros natos os 33 presidentes das Juntas das freguesías de Monção e 34 membros electos por sufraxio universal directo mediante lista fechada. As negociacións que envolven os asuntos debatidos neste órgano realízanse fóra das súas sesións e de forma individual con cada presidente de Junta. Existen dúas forzas que se mesturan na negociación. Por un lado, a necesidade do presidente da Câmara de contar cun número suficiente de votos para aprobar as propostas e, polo outro, a posibilidade dos presidentes de Junta de freguesía de negociar dito voto. Así, nas semanas previas á aprobación dos orzamentos ou plano de actividades, o presidente da Câmara ten reunións con diferentes presidentes de Junta. Nestas sesións son negociadas as inversións en cada parroquia e asegurado o voto favorábel na Assembleia municipal. E s t a dinámica evita a organización colectiva das freguesía e anula a súa oposición a determinados proxectos municipais, se as partidas á propia freguesía son aceptadas. Aínda así, as lexislaturas son de catro anos e unha oposición férrea pode significar ficar excluído do reparto. En conversas con varios presidentes de Junta constatamos que estaban de acordo coas inversións nos seus territorios pero que non concordaban con parte das inversións ou xestións de certas infraestruturas a nivel municipal como a piscina municipal, as termas ou a xestión do parque industrial. Aínda existindo esta discordancia política, daban o seu apoio aos orzamentos porque así tiñan seguridade nas inversións parroquiais. Esta relación individualizada e contextualizada no desequilibrio de recursos entre Câmara e Junta explica parte da dinámica analizada máis arriba sobre a evolución partidaria dos presidentes de Junta en relación á evolución partidaria do goberno municipal. En referencia a Brancelhão, puidemos constatar a influencia do presidente da Câmara no establecemento de lealdades político-electorais coa candidatura e posterior Junta de freguesía do PSD. Na campaña electoral das municipais de 2005 asistimos a todos os mitins celebrados polas distintas opcións políticas en Brancelhão26. No do PSD vimos como o candidato a alcalde mencionou varias veces problemas específicos da freguesía e convidou ao candidato parroquial a falar. En troques, no do PS, goberno municipal pero oposición local, non se mencionaron os problemas específicos da freguesía nin se fixo unha presentación oficial do candidato parroquial aínda que este falara. Este feito pasaría desapercibido se non fose polos múltiples comentarios de persoas achegadas tanto ao PS como ao PSD sobre a estratexia electoral do candidato á presidencia da Câmara en Brancelhão. Isto é, pedir o voto paro o PS a nivel municipal e do PSD para a freguesía. Sumado a este dato, encontramos 105 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO que a número dous da lista do PSD por Brancelhão é unha moza con estudos en Ciencias ambientais que, tras unha mediación dun histórico do PSD de Brancelhão co presidente da Câmara e candidato do PS, consegue un contrato en prácticas no concello de Monção. Con isto queremos pór en evidencia o papel de patrón exercido polo presidente da Câmara e a construción de densos tecidos de relacións baseadas en criterios clientelares con nodos estratéxicos a nivel de freguesía que, xunto aos vencellos programáticos, contribuirán á súa vitoria electoral. O papel do presidente da Câmara no contexto monçanense é capital na dinámica de reparto de recursos e na configuración dos círculos clientelares. 4. Coda Vimos de expor dous estudos de caso cunha estrutura administrativa diferente que plantexa a existencia de intermediarios tamén distintos pero que producen e reproducen semellantes relacións clientelares entre o goberno e a cidadanía. No caso portugués encontramos que a figura do párroco ten máis relevancia para o noso obxecto que no caso galego. Atopamos unha explicación a este feito na presenza oficial do párroco nas institucións municipais portuguesas. Así, antes da Constitución da I República de 1911 as Juntas de freguesía eran Junta paroquiais presididas polo cura local. A eliminación deste privilexio non foi total e a presenza do párroco nas Juntas era frecuente (Português, 2002: 335). Alén deste dato, a presenza na vida social, sobre todo a través de institucións asistenciais como as Casas de Misericordia ou no propio ensino obrigatorio, outorga aos párrocos un papel activo na sociedade que non se dá no caso galego. Isto non significa que o cura galego non tivera importancia histórica, pero hoxe en día o seu papel político é relativo. Un elemento presente no caso mondarizano e ausente no monçanense son as AAVV. No caso portugués o papel que ocupan estas asociacións é desenvolvido pola administración parroquial. En Mondariz, estas asociacións actúan como polos de revulsión cultural e, ao mesmo tempo, de presión política da oposición ou, no seu caso, de correa de transmisión do goberno. O seu funcionamento encádrase na dinámica de inclusión/exclusión dos círculos clientelares. A presenza de Juntas de freguesía en Monção supón a división administrativa oficial das parroquias pero, ao mesmo tempo, a negociación dos seus recursos financeiros, a realidade oficiosa27. A parroquialización das candidaturas no caso de Mondariz debuxa esta concepción dual do dereito administrativo local. O marco institucional sobre o que se constrúe o edificio de dereitos e deberes cidadáns convértese nunha administración negociada. Descríbeo Fernando Ruivo (1993: 47) para o caso portugués e extensíbel ao 106 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO galego: “o autarca português não assume assim a postura de mero funcionário político-administrativo num quadro de prescrições emanadas do centro para as periferias. Antes age como mediador entre ambos os pólos, através de redes de conhecimentos e contactos, as quais, de algum modo, proporcionam determinada canalização de recursos variados para a esfera do seu concelho.” A presenza, polo tanto, de prácticas clientelares en contextos de adminstracións diversas non é só froito da “fenda entre os ideais normativos do como unha democracia liberal debería funcionar e a realidade do como realmente opera na práctica” (Blakeley, 2001: 79) senón do sistema desigual no acceso aos recursos e a diferente capacidade de decisión sobre os mesmos por parte da cidadanía. Non se trata, porén, de patoloxías, residuos ou disfuncións da democracia liberal, senón dun elemento consubstancial ao propio sistema. A súa presenza e permanencia é froito da experiencia histórica no acceso aos recursos e, ao mesmo tempo, da reprodución e adaptación das relacións de intermediación clientelares no tempo e espazo galaico-minhoto. 107 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO BIBLIOGRAFIA Almond, Gabriel A. e Verba, Sidney (1970) [1963], La Cultura civica : estudio sobre la participación política democrática en cinco naciones Madrid, Euramérica. Álvarez Corbacho, Xaquín e Rego Veiga, Gustavo, (1999), “Clientelismo político y gastos de capital en los municipios gallegos”, en Jordán Rodríguez, Manuel e Fernández Leiceaga, Joaquín (Eds.), Congreso de Economía de Galicia. Desenvolvemento e Globalización. 1998, Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela, pp. 97-117. Auyero, Javier (1997), “Estudios sobre clientelismo político contemporáneo”, en Auyero, Javier (Comp.), ¿Favores por votos?. Estudios sobre clientelismo político contemporáneo, Losada, Buenos Aires, pp. 1539. Auyero, Javier (1999), “From the client’s point of view: How poor people perceive and evaluate political clientelism”, Theory and Society, 28, pp. 297-334 Auyero, Javier (2004), Clientelismo político. Las caras ocultas, Buenos Aires, Capital intelectual. Bayerlein, Bernhard H. (1996), “Origens bonapartistas do semipresidencialismo português”, Análise Social, vol. XXXI, 138, pp. 803-830. Blakeley, 2001 Boissevain, Jeremy (1966), Patronage in Sicily, Man, Vol. 1, No. 1, pp. 18-33. Briquet, Jean-Louis (1998), La politique clienélaire. Clientélismeet processus politiques, en Briquet, Jean-Louis e Sawicki, Frédéric (eds.), Le clientelisme politique dans les société contemporaines. Paris, Presses Universitaires de France, pp. 7-37. Briquet, Jean-Louis e Sawicki, Frédéric (1998), ”Introdution”, en Briquet, JeanLouis e Sawicki, Frédéric (Eds.), Le clientelisme politique dans les société contemporaines. Paris, Presses Universitaires de France, pp.15. Cabral, João Pina de (1989) [1986], Filhos de Adão, filhas de Eva, Lisboa, Dom Quixote. Caciagli, M. (1996), Clientelismo, corrupción y criminalidad organizada, Madrid, Centro de Estudios Constitucionales. Cazorla, J. (1992), Del clientelismo tradicional al clientelismo de partido: evolución y características, Barcelona, Institut de Ciències Politiques i Socials. WP 55. Cazorla Pérez, J. (1996), “El clientelismo de partido en la España de hoy: una disfunción de la democracia”, en Robles Egea, Antonio (comp.), Política 108 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO en penumbra. Patronazgo y clientelismo políticos en la España contemporánea, Madrid, Siglo XXI, pp. 291-310. Corte-Real, Isabel (2003), Descentralização e Reforma Administrativa. Oeiras, Celta. Corzo Fernández, Susana (2002), El clientelismo político. El plan de empleo rural em Andalucía: un estudio de caso, Granada, Biblioteca de Ciencias políticas y Sociología, Universidad de Granada. Cosculluela Montaner, Luís (2004, 15ª ed.), Manual de Derecho Administrativo, Tomo I, Madrid, Civitas. Davis, John (1981)[1977], Antropología de las sociedades mediterráneas, Barcelona, Anagrama. Fernández Prieto, Lourenzo e outros (coords) (1997), Poder local, elites e cambio social na Galicia non urbana (1874-1936), Santiago de Compostela, Servizo de Publicacións da Universidade de Santiago de Compostela. Foster, G.M. (1961), “The dyadic contract: a model for the social structure of a Mexican peasant village”, American Anthropologist, 63, pp. 1173-1192. Fox, Jonhatan (1994), “The difficult trasition from clientelism to citizenship: Lessons from Mexico”, World politics, Vol. 46, Nº 2, pp. 151-184. Gellner, E (1986)[1977], “Patronos y clientes”, en Gellner e outros (Eds.), Patrones y clientes. Madrid, Júcar, pp. 9-18. González Alcantud, J.A. (1997), El clientelismo político. Perspectiva socioantropológica, Barcelona, Anthropos. . González Hernández, Juan Carlos (1999), Desarrollo político y consolidación democrática en Portugal (1974-1998). CIS, Universidad de Salamanca: Madrid. Graziano, Luigi (1973), “Patron clients relationships in southern Italy”, European Journal of Political Research, 1, pp. 1-34. Graziano, Luigi, (1976), “A conceptual framwork for the study of clientelisc behavior”, European Journal of Political Research, 4. pp.149-174. Güneº-Ayata, Ayºe (1994), “Clientelism: Premodern, Modern, Postmodern”, en Roniger, Luis e Güneº-Ayata, Ayºe (eds.), Democracy, clientelism and Civil Society, London, Lynne Rienner Publishers, pp. 19-28. Jablonski Garcia, Paulo (2004), El favor, el voto y la red. Análisis del cambio y la permanencia en los hábitos de clientelismo político en un municipio gallego (1936-2003), Tese de máster, Universistat Autònoma de Barcelona. Documento policopiado. Jablonski Garcia, Paulo (2006), “Quem é que leva a carrinha? Análise das relações de patrocinato e estrutura de poder num concelho da Galiza”, Revista da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, 18. No prelo. Kitschelt, H. (2002), “Linkages between citizzen and politician in democratic polities”, Comparative Political Studies, Vol. 33, No. 6/7, pp. 845-879. 109 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO Lagares Díez, Nieves (1999), Génesis y desarrollo del Partido Popular en Galicia, Madrid, Tecnos. Lemarchand, R e Legg, K. (1972), “Political clientelism and development: A preliminary analysis”, Comparative Politics, Vol. 4, No. 2, pp. 149179. Lin, Nan (1982), “Social Resources and Instrumental Action”, en Peter Marsden e Nan Lin (eds.), Social Structure and Network Analysis, Beverly Hills/ London/NewDelhi, Sage Publications, pp. 131-145. Lopes, Fernando Farelo (1997): “Partisanship and Political Clientelism in Portugal (1983-1993)”, South European Society & Politics, Vol. 2, 3, pp. 27-51. Luque, E., (1996), Antropología política. Ensayos críticos, Barcelona, Ariel. Máiz, Ramón (1994), “Estructura y acción: elementos para un modelo de análisis micropolítico del clientelismo”, RIS, 8-9, pp. 189-215. Máiz, Ramón (1996), “Estrategia e institución: El análisis de las dimensiones macro del clientelismo político”, en Robles Egea, Antonio (comp.), Política en penumbra. Patronazgo y clientelismo políticos en la España contemporánea, Madrid, Siglo XXI, pp. 43-70. Máiz, Ramón (2003), “Jama, Caleta y Camello: La corrupción como mecanismo de autorrefuerzo del clientelismo político”, Revista Mexicana de Sociología, Ano 65, 1, pp. 3-39. Martins, Manuel Meirinho (1997), As eleições autárquicas e o poder dos cidadãos. Lisboa, Vega. Martins, Manuel Meirinho (2003), Participação política e grupos de cidadãos eleitores. Um contributo para o estuda da democracia portuguesa. Lisboa: Instituto Superiore de Ciências Sociais e Políticas. Miranda, Jorge (2002), “A Administração Pública na Constituição Portuguesa”, Revista de Direito da Faculdade da Universidade de Lisboa. Vol. 43, nº 2, pp. 963-986. Nabais, José Casalta (1993), “A Autonomia local”, Boletim da Faculdade de Direito da Universidade de Coimbra. Estudos em homenagem ao prof. Doutor Afonso Rodrigues Queiró, série II, pp. 107-221 Nabais, José Casalta (2004), “O regime das finanças locais em Portugal”, Boletim da Faculdade de Direito.Universidade de Coimbra, vol. 80, pp. 15-57. Oliveira, César(1996), “Do Liberalismo à União Europeia”, en Oliveira, César (dir.), História dos municípios e do poder local, Temas e Debates, pp. 177-591. Pereiro Pérez, Xerardo (2005), Galegos de vila. Antropoloxía dun espazo rurbano, Vigo, Xerais. Piattoni, Simona (Eds.) (2001a), Clientelism, interest, and democratic 110 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO representation, Cambrige, Cambridge University Press. Piattoni, Simona (2001b), “Clientelism in historical and comparative perspective”, en Piattoni, Simona (Eds.), Clientelism, interest, and democratic representation, Cambrige, Cambridge University Press, pp. 1-30. Português, Ernesto (2002), São Salvaldor de Cambeses. Memória e identidade de um povo, Monção, Câmara Municipal de Monção-Junta de Freguesia de Cambeses. Powell, J.D. (1970), “Peasent Society and Clientelisc Politics”, American Political Science Review, 2, pp. 411-425. Protsyk, Oleh e Wilson, Andrew (2003), “Centre Politics in Russia and Ukraine Patronage, Power and Virtuality”, Party Politics, Vol. 9 Nº6, pp. 703727. Putman, Robert D. (1993), Making Democracy Work: Civic Traditions in Modern Italy. Princeton: Princeton University Press. Requejo, R. (2000), El poder del favor. Ideas para una investigación sobre clientelismo político a nivel local, Tesina da Universidade de Santiago de Compostela, Documento policopiado. Rivera Otero, Xosé Manuel (coord) (2004), Os partidos políticos en Galicia, Vigo, Xerais. Robles Egea, A. (1996), “Sistemas políticos, mutaciones y modelos de las relaciones de patronazgo y clientelismo en la España del siglo XX”, en Robles Egea, A. (Comp.), Política en penumbra. Patronazgo y clientelismo políticos en la España contemporánea, Madrid, S.XXI, pp. 229-252. Roniger, Luis (1990), Hierarchy and Trust in Modern Mexico and Brazil, New York, Praeger. Ruivo, Fernando (1990), “Local e política em Portugal: o poder local na mediação entre centro e periféria”, Revista Crítica de Ciências Sociais, 30, pp. 75-95. Ruivo, Fernando (1993)[1991], “Um Estado laberíntico: a propósito das relações entre o poder central e o poder local em Portugal”, en Costa, Manuel Silva e Neves, José Pinheiro (coord.), Autarquias locais e desenvolvimento, Porto, Afrontamento, pp. 39-48. Santos, José António (1995), As freguesias. História e actualidade, Oeiras, Celta. Scott, J.C. (1972), “Patron-client politics and political change in southeast Asia”, American Political Science Review, 66, pp. 91-113. Scott, James (1986) [1977], “¿Patronazgo o explotación?”, en Patrones y clientes, Ernest Gellner (ed.), Madrid, Júcar, pp. 35-61. Silva, Manuel Carlos (1993)[1991], “«Desemvolvimento» numa aldeia minhota: 111 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO os mediadores”, em Costa, Manuel Silva e Neves, José Pinheiro (coord.), Autarquias locais e desenvolvimento, Porto, Afrontamento, pp. 103132. Silva, Manuel Carlos (1998), Resistir e adaptar-se. Constragimentos e estratégias camponesas no Noroeste de Portugal, Lisboa, Afrontamento. Silva, Carlos Nunes (1995), Poder local e território. Análise geográfica das políticas municipais, 1974-94, Tese de doutoramento, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Documento policopiado. Teixeira, Carla Costa (2004), “Pesquisadores, parceiros e mediadores políticos”, Anuário antropológico, 2002/2003, pp. 351-373. Vargas González, Pablo (1993), Lealtades de sumisión. Caciquismo: poder local y regional en la Ciénaga de Chapala, Michoacán, Zamora-México, El Colegio de Michoacán Wolf, E. R. (1956), “Aspects of Group Relations in a Complex Society: Mexico”, American Anthropologist, Vol. 58, 6, pp. 1065-1078. NOTAS 1. O autor do artigo é membro do Grup de Reserca d’Antropologia Fonamental i Orientada da UAB. O traballo de campo no que se basea este artigo foi financiada coa bolsa FPU AP2002-3779 do Ministerio de Educación e Ciencia do Goberno do Estado Español. Quixera agradecer os comentarios suscitados no coloquio do curso de verán “As fronteiras e as identidades entre Portugal e España” onde foi presentado este texto, así como as interrogantes plantexadas por Xiana Romero Jiménez. Correo electrónico [email protected] 2. Con todo, existen estudos sobre clientelismo en contextos urbanos (Auyero, 1999, Protsyk e Wilson, 2003). 3. Véxanse Lemarchand et Legg (1972), Graziano (1973), (1976), Corzo (2002), Cazorla (1992) Robles (1996). 4. Fox (1994) fala de semiclientelismo, mais como estadio da democratización. 5. Cando escribimos “basicamente diádica” referímonos a que a relación non se corresponde estritamente cunha idea de díada bidireccional tal como afirmaba Foster (1961). Boissevain (1966: 25) amplía o espectro somando unha terceira relación. Scott (1972) admite a díada como relación básica (1986) mais vai alén na súa análise (1972: 96) apuntando que a relación patrón-cliente pode tomar a forma de cluster que, unidos, constitúen unha pirámide. Powell (1970) fala de relacións multidiádicas. 6. Para temas específicos de clientelismo (Roniger, 1990 citado por Auyero 1999; Máiz, 1994) 7. O nome da freguesías é ficticia, non así o do concello de Monção. 8. En portugués “autarquía” ten o significado de administración local incluíndo concello e parroquia (para unha discusión do termo vid. Nabais, 1993: 144-155). Neste artigo utilizaremos indistintamente os termos para nos referir á realidade municipal. Do mesmo xeito, o adxectivo camarario utilizado fai referencia a elementos relacionados co concello. 9. Seguimos a Miranda (2002), Nabais (2004), Oliveira (1996) e González Hernández (1999). 112 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO 10. Esta coincidencia explícase pola tradición histórica da parroquia como referencia identitaria reforzada na coincidencia entre parroquia e a división das mesas electorais. 11. Esta capacidade e intención de intermediación non é exclusiva do goberno municipal. No Faro de Vigo do 17 de maio de 2006 podemos ler como a candidata do PSOE na oposición se presenta como intermediaria coa nova administración da Xunta unha vez o PP perdeu as eleccións. “A mediación da voceira do PSOE en Mondariz, M.A., foi necesaria para que a Consellería de Traballo concedese ao concello un obradoiro de emprego para formar e facilitar a inserción laboral de cerca de medio centenar de persoas maiores de 25 anos”. 12. Nun principio denominouse GIR (Grupo de Intervención Rápida). 13. Toda a información referida á contratación pública provén do Arquivo Municipal. Por obvias razóns de respecto á privacidade non desvelaremos nin as identidades das persoas contratadas nin o nome das parroquias de residencia. 14. Para unha visión xeral dos partidos da Galiza véxase Rivera (2004), para o caso particular do PP galego Lagares (1999). 15. Contamos coa información dos apoderados do PP das eleccións municipais de 1999 e 2003, Galegas de 1997 e Xerais de 1996. A base de datos redúcese a estes comicios porque no arquivo dos Xulgados de Ponteareas, depósito de tales datos, só foi posíbel atopar a información pertencente a ditas eleccións. 16. Trátase de parentes de primeiro grao. 17. Requejo (2000: 78-87) encontra semellantes coincidencias no concello de Ponteareas. 18. PSOE: Partido Socialista Obrero Español; BNG: Bloque Nacionalista Galego. 19. Nótese que a orixe de parte destas actividades está en propostas da AVV Xabriña. 20. Non podemos estar de acordo coas palabras de Nabais (2004: 24) onde afirma que a freguesia “não passa duma estrutura de desconcentração personalizada do respectivo município o que é manifesto sobretudo nas freguesias localizadas na sede da autarquia municipal.” Esta visión reducida á perspectiva xurídica obvia a importancia desta entidade en termos identitarios, relixiosos, culturais e políticos sobre todo no contexto rural e rurbano que, no noso caso, se erixen en fundamentais no xogo de identidades clientelares e no trasego dos recursos públicos. 21. A idea das condicionantes estruturais do modelo administrativo en relación á falta de orzamento é compartida por Ruivo (1990:91; 1993:46) e Carlos Nunes Silva (1995: 222). 22. CDS: Centro Democrata e Social; PSD: Partido Social-Democrata; PS: Partido Socialista. 23. Nestes casos Assembleia de freguesia é elixida directamente en reunión de toda a freguesía. No artigo 246 da Constitución de 1976 menciónase que “a lei pode determinar que nas freguesias de população diminuta a assembleia de freguesia seja substituída pelo plenário dos cidadãos eleitores”. O plenarios foron comúns nas primeiras eleccións. Máis tarde, a lei 379/77 do 25 de outubro de 1977 establecerá que “População diminuta” significa 200 ou menos electores. Lei derogada en 1984 (Santos, 1995: 77). 24. Nun traballo máis recente (Martins, 2003: 149) distingue entre independentes verdadeiros, independentes tácticos que asumen a dupla condición de independentes e afiliados e independentes conxunturais. Con todo, unha aproximación por enquisa ofrece certas limitacións que só técnicas máis intensivas poden superar. 25. O presidente deste ano e posteriores é diferente ao anterior. 26. En Brancelhão foron un total de tres mitins e un convivio. Aquí só faremos referencia aos actos de PSD e PS con asistencia do candidato municipal. 27. Tomamos a diferenciación oficial/oficiosa defendida por Briquet (1998: 34 e ss). 113 O PERCURSO DOS RECURSOS. INTERMEDIARIOS E RELACIÓNS CLIENTELARES ALÉN E AQUÉN DA RAIA MINHOTA. DOUS ESTUDOS DE CASO 114 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” CAPITULO 7 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA”1 Eusebio Medina García RESUMEN En este artículo pretendemos indagar en la realidad actual del fenómeno frontera, especialmente en los procesos de ajuste y en los mecanismos de reconstrucción de la identidad propia y ajena, en un contexto de cambio e integración de carácter supranacional. Dicha indagación tomará como contexto espacial a la Raya de Portugal, especialmente a las regiones fronterizas de Extremadura –España-, Alto Alentejo y Región Centro –Portugal-. El presente trabajo aborda tanto los aspectos materiales como inmateriales del fenómeno, resaltando su importante dimensión intangible: hitos y referentes de la identidad propia y ajena, cultura de frontera, procesos de reconfiguración, de persistencia, de transferencia cultural, de cambio social, etc. PALABRAS CLAVE: paisajes culturales, fronteras, patrimonio inmaterial, tradición oral, intangibles. EL CONCEPTO DE IDENTIDAD SOCIAL Siguiendo la estela de los análisis antropológicos clásicos sobre la materia (Lisón, 1992, 1997), entendemos por identidad social al conjunto de elementos y de procesos que configuran la personalidad, más o menos estable, de un grupo humano o comunidad; la cual contribuye a diferenciarle de otros grupos, generalmente limítrofes. En este sentido, la identidad social obedece a un proceso de confrontación dialéctica, hacia fuera y hacia dentro del propio grupo o comunidad de pertenencia. Dicha identidad se genera sobre la percepción y la reafirmación de la diferencia -nosotros/los otros- y se produce y reproduce a diferentes escalas: familiar, local, regional, nacional, continental, universal, etc. 115 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” LA IDENTIDAD COMO DIFERENCIA Y COMO CONTINUIDAD La identidad puede ser entendida como diferencia pero también como continuidad (cfr. Velasco, 1991: 723). La identidad como diferencia de un grupo, pueblo, comunidad, región o nación se genera en el proceso de relacióninterrelación con los grupos, pueblos, comunidades, regiones o naciones, generalmente ubicados en una continuidad geográfica ecológica, con los que se establecen contactos y referencias. Este es un proceso dialéctico, a veces conflictivo y siempre readaptativo, basado en el sociocentrismo descrito por Caro Baroja (1991). Cada pueblo, grupo, comunidad... se percibe diferente y superior física y/o moralmente a los demás grupos, pueblos, naciones... de su entorno, con los que traba contacto y relación. Según Honorio Velasco “...estos textos sociocéntricos deben entenderse como un lenguaje ritual [...]. Son motivos para la acción, expresión de intenciones y pretenden fraguar la realidad social.” La identidad de un pueblo es así “... la expresión de una voluntad colectiva de diferencia” (Velasco, 1991: 723). A lo largo de la historia existen numerosos ejemplos de procesos identitarios que se han conformado y se conforman bajo el influjo de una tendencia etnocéntrica que proclama la superioridad, real o ficticia, del propio grupo de pertenencia. Por otra parte, la cuestión identitaria aparece estrechamente vinculada con la territorialidad, conformando desde identidades locales, comarcales y regionales hasta las diversas formas efervescentes de regionalismos y nacionalismos que se han visto favorecidas, principalmente, por los procesos de descentralización del poder y la instauración del estado de las autonomías – en España-.2 Las fronteras son escaparates donde se contraponen la propia identidad y la identidad ajena. En la Frontera proliferan las imágenes de las respectivas nacionalidades, destacando entre todas ellas la bandera. En la Raya, además de las respectivas banderas nacionales, se encuentran por doquier otros elementos identitarios importantes como los atuendos, la música, la gastronomía, las fiestas, etc. Las historias nacionales, ejerciendo su particular violencia simbólica (cfr. Bourdieu y Passeron, 1977), proporcionan numerosos referentes de la identidad nacional, poblada por reyes fundadores, conquistadores, políticos, militares, literatos, etc. Sirvan de ejemplos escogidos las figuras de Alfonso X el Sabio, Afonso Henriques, Don Dinis, los Reyes Católicos, Vasco de Gama, Cristóbal Colón, Luís de Camoens, Miguel de Cervantes...; personajes que configuran un corpus diferenciado de iconos que condensan la propia identidad y que, transmitidos por una educación sesgada, sirven tanto para reforzar la propia identidad como para aumentar la distancia simbólica respecto de los otros (cfr. De la Torre et al., 2001). En la Frontera proliferan las imágenes de las respectivas localidades y 116 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” nacionalidades, destacando entre éstas últimas la bandera, especialmente en los principales enclaves habilitados como lugares de tránsito oficiales y aduanas. En la Raya, además de las respectivas banderas nacionales, se encuentran por doquier otros elementos identitarios importantes como los estereotipos, los atuendos, la música, la gastronomía, las fiestas, etc. Las historias nacionales, ejerciendo su particular violencia simbólica (cfr. Bourdieu y Passeron, 1977), proporcionan numerosos referentes de la identidad nacional, poblada por reyes fundadores, conquistadores, políticos, militares, literatos, etc. Sirvan de ejemplos escogidos las figuras de Alfonso X el Sabio, Afonso Henriques, Don Dinis, los Reyes Católicos, Vasco de Gama, Cristóbal Colón, Luís de Camoens, Miguel de Cervantes...; personajes que configuran un corpus diferenciado de iconos que condensan la propia identidad y que, transmitidos por una educación sesgada, sirven tanto para reforzar la propia identidad como para aumentar la distancia simbólica respecto de los otros (cfr. De la Torre et al., 2001). Sobre este telón de fondo y en interacción con él, se conforman las respectivas identidades locales y supralocales, las cuales presentan dinámicas y características específicas que, de manera compleja, a veces se solapan y otras veces se diferencias marcadamente de las definiciones oficialmente establecidas. (Cfr. VV.AA., 1999: 147 y ss.) No obstante, la identidad social también puede ser percibida como un proceso de reconfiguración constante que opera sobre un fondo de mismidad, donde la región geográfica de referencia no implica necesariamente homogeneidad cultural y en cuyas escenificaciones -de la identidad- imperan “...diversas y hasta opuestas representaciones colectivas (...) generadas por la presencia de diferentes relaciones sociales de producción y/o diversos procesos de trabajo; por la existencia de los géneros; y, en casi todos los casos también por la operatividad de principios relativos a la edad, la sociabilidad, las ideologías políticas y religiosas, y otros” (Moreno,1991: 615). Los procesos identitarios sociocéntricos se desarrollan pues, de manera compleja, a pequeña y a gran escala, hacia fuera y hacia dentro. La globalización y los fenómenos emergentes que la acompañan, aunque en cierto modo trascienden el influjo de lo territorial, no pueden entenderse sin hacer referencia expresa al concepto de identidad (cfr. Castells, 1998), donde las variables: género, edad, ocupación laboral, clase social, etnia, religión, lengua y lugar geográfico, adquieren una especial relevancia . Estas son, a nuestro entender, las principales dimensiones que conforman los rasgos identitarios tanto de una persona como de un grupo de pertenencia y/o de referencia (cfr. Merton, 1970), determinando en gran parte su personalidad –individual y colectiva- así como el marco específico de acción-interacción, los comportamientos y las aspiraciones de un individuo determinado; conformando lo que Isidoro Moreno denomina, desde una perspectiva más reduccionista, la matriz cultural.3 117 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” TRADICIÓN E IDENTIDAD La identidad como continuidad a lo largo del tiempo equivale a tradición; “...esta noción de identidad implica por parte del pueblo una especie de memoria colectiva y una capacidad de interpretar, de reconocerse en hechos y acontecimientos a lo largo de la historia (Velasco, 1991: 723 y ss.). La memoria colectiva se convierte así en un baúl de elementos singulares, con los que se configura el repertorio de símbolos, escenificaciones, procedimientos... en los que se condensa la propia identidad por contraposición a otras identidades. La tradición sirve además para justificar la legitimidad de lo establecido, la desigualdad social, así como para rebajar y dar salida a las tensiones o conflictos y para fortalecer la identidad comunitaria sublimando afrentas y frustraciones individuales y/o colectivas, reproduciendo modelos de interpretación y de transmisión de conocimientos y haciendo de engarce entre las generaciones (cfr. Sztompka, 1995: 88 y ss.). Como sugiere Honorio Velasco para los pueblos castellanos, la idea de tradición es la mejor expresión de la noción de identidad de pueblo ya que “...es a la vez memoria colectiva que recorre los tiempos y que va almacenando y conservando aquello con lo que un pueblo se identifica, y es también la capacidad de interpretar qué es relevante, significativo y por tanto inalterable en un pueblo. Tradición es la capacidad de interpretar y de valorar los acontecimientos presentes según el modelo de acontecimientos pasados. Tradición es pues un ejercicio de identidad” (Velasco, 1991: 723-724). Los soportes donde se escribe la propia identidad no suelen ser textos escritos. La mayor parte de las veces son espacios, imágenes, símbolos y representaciones de la identidad colectiva. “Los pendones, escudos, leyendas, rituales contribuyen a mantener viva la memoria colectiva” (Velasco, 1991: 723 y ss.). Las fiestas y celebraciones de un pueblo, aldea, comarca, región, nación o supranación son acontecimientos, ocasiones recurrentes y excepcionales a la vez, en los que se acumulan y se escenifican los símbolos y las representaciones de la identidad social. La tradición se expresa fundamentalmente en el ritual festivo que se convierte para los actores sociales en la principal manifestación de la continuidad, de ahí que, como dice el mismo autor, “los rituales son tradicionalizadores en el mismo sentido que son procesos de identidad” (Velasco, 1991: 725). Los rituales, y principalmente los rituales festivos, son “tradición viva” (Velasco, 1991: 723). Además, “La fiesta, en tanto que ruptura de lo cotidiano, adquiere en la frontera un aspecto de transgresión que no es solamente simbólico: refuerza las relaciones de parentesco y amistad, mantiene y recrea los intercambios comerciales, potencia la colaboración de las instituciones locales, y en definitiva, rompe la definición de barrera que desde el estado se le había dado a este límite.” (VV.AA., 1999: 172 y 173).4 118 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” Los rituales reproducen la esencia de la tradición, la herencia cultural, y también las diferencias, no sólo respecto de los otros externos, sino también respecto al seno del propio grupo. Los rituales, y entre ellos especialmente las fiestas tradicionales, constituyen elementos esenciales de la cultura étnica, son marcadores identitarios de gran importancia en los procesos de autoafirmación y reproducción de las identidades socioculturales, tanto a nivel local, como supralocal y nacional (cfr. VV.AA, 1999: 113 y ss.). Las fiestas presentes en la Frontera reflejan estructuras sociales, relaciones socioeconómicas, complejos identitarios, procesos de cambio y transformación social...; al tiempo que denotan dinámicas diferentes, referidas a las poblaciones y localidades en las que se insertan y a las relaciones que mantienen dichas poblaciones con su entorno más o menos inmediato.5 El TERRITORIO COMO SOPORTE Y COMO REFERENTE IDENTITARIO Como soporte físico, el territorio permite una amplia adcripción y localización de infraestructuras, recursos económicos, denominaciones topográficas, espacios intermedios, densidades, flujos, etc. Además de la descripción física del territorio, deben incluirse los recursos materiales y culturales presentes en el espacio transfronterizo: las riquezas del subsuelo, la distribución de cultivos, la ubicación de industrias, las principales vías de comunicación, las poblaciones, los controles de aduanas y los pasos fronterizos, las sites arqueológicas, las construcciones singulares, etc. Pero el espacio es más que el territorio y lo que éste contiene (cfr. Ranfla González, 1984). Lo espacial también encuentra campos de expansión en la imaginación y en la conciencia de los hombres. El lugar donde se vive se humaniza y nos humaniza. El territorio se transforma en la tierra consagrada, en la parte emotiva del espacio. Así pues, el medio natural, el territorio geográfico, contribuye decisivamente a configurar la identidad social de los grupos humanos que sobre él se establecen. El espacio geográfico, aprehendido e interiorizado, sirve como soporte material y simbólico sobre el que se construyen y localizan determinados elementos configuradores de la identidad del grupal y sus límites: fronteras, campos de cultivo, centros de culto, fuentes, cuevas, etc. (cfr. Flores del Manzano, 1998). El territorio fronterizo y el transfronterizo, a medida que se constituyen como tales, pasan a formar parte estructurante de la memoria individual y colectiva, conformando un soporte para la convivencia y para la representación, sobre el que se asientan, se crean y se recrean los referentes de la identidad. Esta aprehensión y manipulación simbólica del espacio en la frontera, resulta particularmente interesante para adentrarnos en los aspectos inmateriales del fenómeno, en ese rellano cargado emocionalmente que nos remite a los procesos de identificación individual y colectiva. 119 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” NATURALEZA DE LOS ESPACIOS FRONTERIZOS Por espacio fronterizo se entiende generalmente, bien el territorio exclusivo –border- sobre el que ejerce su soberanía un poder o un estado nación, bien una extensa tierra de nadie que engloba a un espacio difuso, de transición -targ, frontier- entre grupos, culturas o civilizaciones adyacentes. Las fronteras son, generalmente, ambas cosas a la vez: límites más o menos precisos y espacios de interacción; ya que hasta las fronteras más rígidas y mejor guardadas son cruzadas una y otra vez, a veces con un afán inaudito que cuesta la vida. La presencia y la existencia de la frontera invita a la trasgresión. La frontera lleva implícito el tránsito en su misma naturaleza. Las fronteras culturales y sus representaciones no coinciden necesariamente con las fronteras territoriales, ya sea en sentido amplio -espacio fronterizo- o restringido –línea fronteriza- aunque probablemente se da una cierta convergencia entre fronteras físicas y mentales. Es importante saber si predomina, y entre quienes predomina, una visión unilateral o bien transfronteriza del espacio. Esto nos ayudará a establecer con mayor rigor la naturaleza y los limites aproximados de cualquier espacio fronterizo, tomando como referencia las opiniones de los propios habitantes; aunque probablemente no lleguemos nunca a una delimitación clara y precisa de los límites de estos espacios de frontera –frontier-, puesto que su naturaleza se asienta en la indeterminación. FRONTERAS VISIBLES E INVISIBLES En la Raya luso-española el paso de la frontera ya no se ve entorpecido por el filtro de las aduanas ni por los servicios de vigilancia, aparentemente inexistentes; sin embargo, no sólo persiste sino que se ha intensificado la frontera policía, mejorándose significativamente los medios y la coordinación entre los cuerpos de vigilancia dispuestos por ambos países. Todavía se levantan, circunstancialmente, dispositivos de control en las inmediaciones del límite fronterizo, incluso excepcionalmente se han restablecido los puestos aduaneros – Copa de Europa de Fútbol-. No obstante, el grueso de los efectivos y de los recursos se han desplazado hacia las fronteras exteriores de ambos estados; centrados ahora más en la vigilancia de las costas, por donde suelen arribar importantes alijos de droga procedentes de América Latina –costa atlántica- y numerosas pateras y cayucos abarrotados de emigrantes, principalmente magrebies y subsaharianos –costa mediterránea e Islas Canarias-.6 Con la globalización se han puesto en marcha procesos de integración territorial a gran escala, pero las fronteras no se crean ni se destruyen de la noche a la mañana. Las fronteras son fenómenos densos (Geertz, 1988), tienen 120 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” su propia dinámica y tienden a permanecer. Tras la integración de España y Portugal en la Unión Europea, las aduanas levantaron sus barreras a finales de 1992. La frontera como barrera física ya no existe; los controles aduaneros han sido suprimidos; se han implementado decididas políticas de cooperación transfronteriza... Estos macroprocesos de integración supranacional, sufragados con fondos europeos, han desarticulado eficazmente el sistema tradicional de relaciones transfronterizas, basado en una complementariedad (cfr. Uriarte, 1994); sin embargo, no parece que hayan producido una merma significativa de la identidad cultural ni un mayor entendimiento entre las poblaciones ubicadas a uno y otro lado de la antigua frontera (cfr. Calvo Buezas, 1997; VV.AA., 1999). En sentido lato, podemos decir que la antigua frontera económica y comercial entre España y Portugal ya no existe, pero persiste un sentimiento de identidad diferenciada, incluso distante, a ambos lados de dicha frontera y muchos conjuntos de relaciones todavía se rompen en ella; como por ejemplo las infraestructuras comarcales, las redes eléctricas, telefónicas, los servicios sociales y asistenciales, etc. Efectivamente, la frontera rígida, la frontera de la exclusión se ha desplazado hacia los límites exteriores de ambos estados ¿Pero ha desaparecido la antigua frontera? ¿Se han borrado definitivamente todos los controles, las trabas al intercambio, los viejos estereotipos, las tradicionales imágenes del Otro... o por el contrario estos complejos normativos y simbólicos tienden a reproducirse, a permanecer? No lo sabemos con certeza. Nuestro conocimiento sobre estas cuestiones sigue siendo muy limitado. RELACIONES FRONTERIZAS Y TRANSFRONTERIZAS. Las relaciones entre España y Portugal ha sido un tema recurrente de la historiografía peninsular; sin embargo, resulta significativa la escasez, hasta fechas recientes, de estudios específicos sobre la frontera hispano-portuguesa, a pesar de la enorme importancia que ha jugado dicha frontera en la historia peninsular. Esta carencia no es exclusiva de un solo país, sino extensible a ambos lados de la Raya.7 En la Raya, las relaciones transfronterizas institucionizadas y reconocidas, a nivel estatal, han sido prácticamente inexistentes a lo largo de la historia, pero se han intensificado extraordinariamente a partir de la integración de España y Portugal en la Unión Europea y el posterior Acuerdo de Schengen, rubricado por los mandatarios de ambos países. La disponibilidad de abundantes recursos financieros para la puesta en marcha de políticas activas de cohesión e integración regional, a través de los diversos Fondos Estructurales Europeos y de las Iniciativas Comunitarias –especialmente Interreg-, así como otras acciones contempladas en los respectivos Marcos Comunitarios de Apoyo 121 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” (MCA) han propiciado el desarrollo de múltiples intervenciones y proyectos de cooperación en la Raya Ibérica, abarcando un amplio espectro de temas y sectores (cfr. Salinas Jiménez, 2005: 331 y ss.). Este proceso reciente de acercamiento y de cooperación transfronteriza se ha institucionalizado con la firma de sucesivos Protocolos de Cooperación (1992 y 1994) y con la creación de los Gabinetes de Iniciativas Transfronterizas (GITs), estructuras burocráticas sufragadas por la administración, encargadas de pilotar y de animar este proceso que extienden su ámbito geográfico de intervención a toda la Raya. Este proceso de apertura y acercamiento institucional desde arriba ha ejercido, y ejerce, una considerable influencia sobre la Raya y sobre los rayanos, conformando, al menos parcialmente, un conjunto nuevo de relaciones e interacciones que van más allá de la zona fronteriza. Aunque los resultados de esta política de acercamiento y cooperación han sido notables en algunos ámbitos, el futuro de la cooperación transfronteriza institucional se presenta incierto, principalmente por su excesiva dependencia de los recursos financiaros externos, y ante la probable reducción de los fondos europeos en favor de la integración de los Países del Este de Europa (cfr. Hernández Martínez, et al., 2005: 341 y ss.)8. Aunque diversos indicadores económicos señalan que se ha producido un espectacular incremento de las relaciones comerciales y financieras entre España y Portugal, favorecidas por su integración en la Unión Europea y por una política de acercamiento a nivel institucional, la realidad de la frontera sigue siendo, en general, preocupante: despoblación, desestructuración territorial, subdesarrollo, aislamiento y olvido. La frontera hispano-lusa sobrevive afrontando una situación de atraso generalizado respecto del conjunto de las regiones europeas (cfr. Cabero Diéguez, 2004). Los espacios fronterizos de España con Portugal se han caracterizado históricamente por haber desarrollado una economía de subsistencia, basada en explotaciones agrícolas y ganaderas de baja rentabilidad y carácter extensivo. La socioeconomía de la frontera se ha transformado profundamente debido a la incidencia de numerosos factores, sobre todo externos, ajenos en su mayor parte a la dinámica propia de los espacios fronterizos. La economía básica, de subsistencia, asentada sobre el sector agroganadero, el cultivo extensivo y la gran propiedad –dehesas-, característica de una gran parte de la Raya Ibérica, inició en la década de los años cincuenta del pasado siglo un amplio proceso de cambios, inducidos por el contexto surgido tras la finalización de la Segunda Guerra Mundial y la necesaria adaptación de los países ibéricos a la nueva situación. Los sucesivos planes de desarrollo, acometidos por los gobiernos de Franco en España y de Salazar, en Portugal, favorecieron la emigración desde las áreas rurales superpobladas del interior hacia las ciudades de la costa, los principales polos de desarrollo industrial y hacia el extranjero. De manera que en poco más de dos décadas, la Raya Ibérica perdió más de la mitad de sus 122 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” efectivos poblacionales, precisamente aquellos que eran más jóvenes y estaban en mejores condiciones para trabajar (cfr. Barrientos Alfageme, 1986; Cabero Diégez, 2004). Desde el punto de vista socioeconómico, la franja fronteriza sigue dependiendo, en gran medida, de las decisiones que adoptan agentes ajenos y alejados de la zona.9 La integración de España y de Portugal en la Unión Europea ha afectado considerablemente a la economía de ambos países en general y de la Raya Ibérica en particular. Según los resultados de algunas investigaciones 10, a pesar del considerable esfuerzo financiero realizado hasta el presente, y del enorme potencial de desarrollo endógeno existente, las comarcas fronterizas centrales de la raya hispano-lusa siguen siendo espacios desestructurados y marginados respecto de las principales redes de desarrollo europeas. Valentín Cabero (2004) nos propone incluso la necesidad de replantearse, de cara al futuro inmediato, una nueva estrategia de cooperación transfronteriza que trascienda los aspectos materiales del desarrollo y promueva la participación ciudadana en el desarrollo comunitario. Para ello, será necesario tener en consideración, de manera prioritaria, los aspectos culturales –los intangibles- del desarrollo; entre los que destaca la cuestión de la identidad. Las políticas fronterizas producen, generalmente, un impacto significativo y bastante directo sobre las acciones de la gente, incidiendo particularmente sobre las personas que están ligadas, de una u otra manera, a la realidad cotidiana de las fronteras: agentes de cambio, funcionarios de aduanas, personal de control y vigilancia, transportistas, comerciantes mayoristas y minoristas, contrabandistas, etc.; pero también sobre otras muchas agencias alejadas de la frontera y sin relación aparente con ella: emigrantes, exportadores, turistas... Las conexiones entre estos dos grandes ámbitos de interacción: el legal-normativo y el agencial no es unívoca, ya que en última instancia, muchas decisiones políticas se toman para hacer frente a situaciones generadas por las acciones previstas e imprevistas de las agencias y/o en previsión de tales situaciones. En el ámbito de las interacciones sociales, la frontera ejerce una considerable influencia sobre las agencias –sujetos- al nivel de su vida cotidiana, aunque de manera muy dispar. Como decíamos, el abanico de posibilidades, oportunidades y obstáculos que generan las fronteras depende en gran medida del ámbito normativo -leyes y normas generales y otras específicas sobre las fronteras- el cual está a su vez mediatizado por contextos más generales. No obstante, dicha influencia no es determinante, pues permite que a lo largo de una misma frontera se desarrollen espacios interactivos de características y connotaciones muy diferentes. Existen otros factores que, probablemente, han causado y seguirán ejerciendo un influjo considerable sobre la naturaleza y el nivel de interacciones específico que se dan en un espacio-tramo de frontera y 123 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” en un momento histórico determinado; entre dichos factores están: la ubicación geográfica de los enclaves fronterizos respecto de las principales vías de comunicación –corredores transfronterizos-, la existencia de recursos naturales infraexplotados, la generación de fuentes de empleo y de riqueza, el estatus socioprofesional de las personas residentes, el efecto reclamo, en consonancia con la mejora de los sistemas de transporte y comunicación, la existencia o no de redes parentelares extensas y solidarias, la oferta lúdica, comercial, etc. IMÁGENES Y REALIDADES DE LA IDENTIDAD RAYANA La Raya de Portugal no ha sido históricamente un lugar especialmente atractivo; prueba de ello son los diferentes apelativos con los que aún se la denomina: la costa del luto, el telón de corcho, el muro ibérico, la frontera del subdesarrollo... (cfr. Pintado García y Barrenechea, 1972). En la Raya, dado su carácter inestable y belicoso, los primeros asentamiento de colonos tras la Reconquista, tuvieron que ser reforzados con fueros especiales y cartas-puebla que otorgaban privilegios a quienes decidieran asentarse en estas apartadas comarcas (cfr. Bernal, 1998). Dicha frontera ha servido además como lugarrefugio para numerosos personajes singulares: forajidos, disidentes políticos... y otros fuera de la ley, quienes han encontrado en estos espacios liminares un lugar apropiado para el desarrollo de sus actividades marginales y de su singular vida. La identidad cultural de españoles y de portugueses parece haberse forjado, tradicionalmente, en torno al estado nación y a la existencia de una amplia frontera entre ambos países. Dicha frontera ha condicionado durante siglos las relaciones económicas y de otros tipos entre las poblaciones rayanas. La historia misma de estas naciones discurre paralela a la de la propia frontera; el Reino de Portugal surgió s finales del siglo XIII, como consecuencia de la instauración de unos límites fronterizos, entonces aún difusos. Así pues, la historia de España y Portugal es en parte la historia de la propia frontera y de las gentes que la pueblan. Dicha Frontera es un trazado artificial sobre el territorio, que aprovecha el curso de los ríos en algunos de sus tramos y se ha conformado como resultado de procesos expansivos y sucesivos enfrentamientos bélicos. La marginalidad histórica de estas amplias regiones interiores, ha favorecido la preservación de un entorno natural poco manipulado y de un rico legado cultural que buscó su razón de ser, y su complementariedad, en las oportunidades que le brindaba la existencia de la propia frontera (cfr.Uriarte, 1994; Medina, 2003). Estos contenidos culturales están cambiando en mayor o menor grado constantemente. La simple modificación de una frontera terrestre puede producir una reconfiguración de los elementos simbólicos y culturales de las comunidades 124 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” fronterizas; no obstante, aunque la realidad sociopolítica se transforme, los tópicos y los prejuicios sobre el Otro tienden a permanecer y a reproducirse. Marcos Arévalo, resumiendo diversas aportaciones teóricas anteriores, pone de manifiesto la divergencia entre los procesos identitarios y las políticas de intervención, otorgando una dinámica propia a los procesos de reproducción de las identidades colectivas (cfr. Marcos Arévalo, 1998) ¿Cuáles son las estrategias de adaptación de las poblaciones fronterizas ante tales cambios? ¿Se producen las mismas estrategias a ambos lados de la frontera o existen diferencias significativas entre ellas? ¿Cuáles son los principales mecanismos de producción y reproducción de la propia identidad y de los estereotipos sobre el Otro? ¿Cómo funcionan? ¿De qué maneras se transmiten entre las generaciones? ¿Qué papel juega la educación en tales procesos?¿Cómo varían estas respuestas y adaptaciones particulares en función del sexo, la edad, la ocupación, el estatus social, la intensidad de los lazos transfronterizos o el lugar de residencia? ¿Cómo afecta todo esto a las relaciones transfronterizas a nivel grupal, local y supralocal? Tampoco lo sabemos. Tenemos que seguir investigando sobre esto. CULTURAS DE FRONTERA O FRONTERAS CULTURALES Para profundizar en el tema de la identidad fronteriza y las culturas de frontera sería conveniente, además de una caracterización general, delimitar y analizar la dinámica propia de cada uno de sus tramos, ya que este método nos aporta especificidad y contraste, posibilitando al mismo tiempo un rico análisis comparativo.11 Consideramos que cualquier clasificación cerrada y generalizada sobre los contenidos y/o los procesos en torno a la identidad fronteriza violenta y reifica la realidad, especialmente si nos referimos a los aspectos intangibles relacionados con la cultura de la frontera. Ateniéndonos a la realidad, debemos poner de manifiesto la fluctuación de elementos y la complejidad de los procesos de interacción que conforman una situación en un momento histórico determinado. Pretender construir una sola identidad cultural para toda una frontera parece, en principio, un despropósito, ya que probablemente existen variaciones significativas de dicha identidad entre una y otra localidad (cfr. VV.AA., 1999), entre uno u otro tramo, entre uno y otro lado de una misma frontera e incluso dentro de la misma ciudad y entre la misma gente (cfr. Alegría, 2000: 99 y ss.). Es más, probablemente la identidad fronteriza se teje, como en todas partes, mediante un juego de diferenciaciones y oposiciones, muchas de las cuales se dan con el vecino más inmediato que no tiene porqué ser siempre ni necesariamente el del otro lado de la Frontera.12 Nos referimos con esto a la existencia de identidades múltiples: personales, locales, regionales, nacionales y a los procesos de superposición, articulación, desarrollo y evolución de dichas 125 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” identidades. En este sentido, encontramos una gran complejidad acentuada por la presencia de fenómenos ambiguos, dinámicos y polivalentes.13 Sin embargo, intuimos la posibilidad de construir una tipología general de las relaciones entre las poblaciones fronterizas; para ello, consideramos necesario caracterizar los ejes de relación (entre localidades próximas ubicadas a uno y otro lado de la Raya); pero abriendo el campo de visión para tener en cuenta, además, las relaciones con otras localidades del entorno más inmediato e incluso lejanas, con las que las localidades fronterizas adyacentes (eje de relación), mantienen relaciones identitarias, ya sean éstas de complementariedad o de competencia, de aceptación o de rechazo. En la Raya, la lengua constituye un elemento diferenciador fundamental, y ello es así, pese a que existen numerosos fenómenos de hibridación, diglosia y singularidades lingüísticas -el barranqueño, la fala, el mirandés, etc.- en determinados enclaves de la frontera. En la Frontera existen además mezclas originales de uno y otro idioma –el portuñol- aunque la presencia y la utilización de este lenguaje de intermediación no se encuentran igualmente repartidas por todos los espacios de frontera, presenta múltiples singularidades locales y varía sustancialmente de unos a otros estratos sociales y grupos de edad (cfr. Ossenkop, 2006).14 Curiosamente, en la Raya, quienes hablan corrientemente los dos idiomas -español y portugués- suelen ser las personas de extracción humilde y bajo nivel de educación formal. Actualmente, el uso del idioma portugués en España y del castellano en Portugal se ve reforzado por una política de aproximación cultural entre ambos países, que favorece la expansión y el aprendizaje del idioma del otro. En este sentido, son numerosas las muestras de apoyo a dichas políticas. La presencia y el intercambio entre las principales instituciones representativas del idioma y la cultura de los respectivos países -Instituto Camoens, en el caso de Portugal e Instituto Cervantes, en el caso de España- reforzará esa tendencia hacia el entendimiento mediante la difusión de la propia lengua y de la cultura en general. Sin embargo, no se parecia la existencia de una frontera étnica y las prácticas religiosas de una y otra parte de la Raya son similares, pues se desarrollan en la misma rama del cristianismo –el catolicismo-, compartiendo la mayoría de los rayanos, básicamente, las mismas creencias y rituales, dándose incluso una cierta integración transfronteriza en la veneración de imágenes y lugares de culto. Algunos autores defienden la existencia de una cultura de frontera en la Raya luso-española. Dicha cultura estaría caracterizada por “...una fluida permeabilidad sociocultural que estructura una fuerte interdependencia simétrica [asentada sobre] relaciones de complementariedad e interdependencia” (Uriarte, 1994). Aunque en principio existen manifestaciones que avalan, al menos en parte, tal aseveración, especialmente si ésta queda 126 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” referida a relaciones de complementariedad e interdependencia, siendo la permeabilidad y la simetría mucho menos evidentes, consideramos que el concepto de cultura o subcultura de frontera debe contener una serie de elementos distintivos, específicos, que la diferencien significativamente de las culturas matrices y debe ser, además, percibida desde dentro y desde fuera de su ámbito territorial, en su especificidad, tanto por los sujetos que forman parte de ella como por los demás (cfr. Barth, 1976). AUTOPERCEPCIÓN DE LA IDENTIDAD RAYANA ¿Se ven los rayanos como rayanos? ¿Vemos a los rayanos como identidades específicas? Tomás Calvo Buezas (1997), en su amplio estudio socio estadístico sobre racismo y solidaridad de españoles, portugueses y latinoamericanos, resalta la distancia simbólica existente entre españoles y portugueses; los cuales, a pesar de la inmediatez geográfica, se sienten menos afines y más distantes entre si que respecto de otros países e identidades hispanoamericanos. Dicha distancia simbólica se reproduce y manifiesta igualmente entre los más jóvenes, especialmente entre los escolares portugueses. Hipólito de la Torre y otros (2001) han estudiado la evolución de la visión del Otro -españoles y portugueses- reflejada en los textos de los manuales escolares, constatando cómo dicha visión ha ido cambiando en función de diversos avatares históricos -especialmente la Guerra Civil Española (1936-39), la transición a la democracia (mediados de los años setenta) y la integración en la Unión Europea (años ochenta)-, y de los cambiantes intereses políticos de ambos estados. Nuestra hipótesis al respecto es que: la distancia identitaria se acrecienta aún más en los espacios de frontera, al tiempo que adquiere una mayor ambigüedad y función instrumental.15 En la Raya, encontramos símbolos identitarios referidos a las respectivas nacionalidades, así como una cierta hibridación que se refleja en varios frentes o dimensiones de la realidad, tales como la existencia de redes parentelares transfronterizas, la participación en fiestas y celebraciones del otro lado, los fenómenos de diglosia, el parecido modo de realizar las construcciones, los lugares de culto compartidos, la semejanza en los modos de vida, etc; sin embargo, echamos en falta la existencia de elementos identificativos diferenciales, propios y exclusivos de la cultura rayana; y tampoco parece evidente la existencia de un sentimiento explícito de pertenencia, de ser fronterizo, de esforzarse por querer serlo; aunque empiezan a surgir algunas manifestaciones en este sentido.16 De hecho, algunas localidades fronterizas están rediseñando, al menos en parte, sus estrategias de desarrollo en torno a la idea de frontera como recurso y como potencialidad; este es el caso de la ciudad de Badajoz, por ejemplo y de otras numerosas localidades fronterizas, unidas 127 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” en proyectos comunes de desarrollo endógeno, la mayoría sufragados con fondos europeos. Esta puede ser considerada como una nueva versión o modalidad de la función instrumental de la identidad fronteriza. Los habitantes de la Raya suelen ser etiquetados por el resto de la población, mediante ciertos vocablos, acuñados expresamente para referirse a ellos: rayanos.17 Los rayanos son diversos y, hasta la fecha, han sido percibidos como tales más por la gente de fuera que por ellos mismos; y a pesar de haber estado más condicionados por la existencia de la frontera política que el resto de los nacionales de ambos países, no parecen haber desarrollado símbolos identitarios propios y tienden a reacomodar su identidad social a las identidades locales y nacionales respectivas. Y sin embargo... EXPERIENCIAS DE VIDA: AGENCIAS Y EXISTENCIAS Las experiencias vitales de los sujetos que viven y/o transitan por los espacios de frontera son dispares y varían significativamente en función de variables tales como la nacionalidad, la clase social, la profesión u ocupación habitual, el sexo, la edad, el color de la piel, el nivel educativo, el lugar de residencia, etc. Pero independientemente de tales variaciones, muchas personas que habitan estos espacios fronterizos presentan características singulares que las diferencian del resto de los naturales de sus naciones respectivas. Estos habitantes de la frontera desarrollan personalidades e historias de vida híbridas, transculturales, fraccionadas en múltiples experiencias transnacionales y, paradójicamente, marcadas por un acusado sentido de pertenencia a un solo país y a una sola cultura. Curiosamente, el sentimiento de identidad nacional parece que se refuerza por la mayor interacción con el Otro, el cual denota una figura esencialmente ambigua, pues es percibido a la vez como un problema y como una oportunidad (cfr. Bustamante, 1997: 311 y ss.). En la Raya encontramos personajes singulares cuya existencia está configurada por tránsitos hacia uno y otro lado de la frontera, frecuentes o más espaciados, por motivos laborales u otros; agencias que han hecho de la frontera un medio y un modo de vida, que se han construido a si mismas en torno a las posibilidades que les ofrece la frontera: comerciantes, contrabandistas, transportistas, intermediarios, agentes de cambio, policías...; igualmente encontramos a muchas personas limitadas por la frontera, para las que ésta resulta ser una barrera contra la que no pueden, no quieren y/o no saben luchar; pero incluso en estos casos, la frontera genera intersticios, lugares intermedios que permiten la interacción y la configuración de nuevas identidades personales y colectivas (cfr. Valenzuela Arce, 1998: 105). A través de las innumerables 128 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” experiencias que acontecen, de manera constante, en estos espacios singulares, la frontera aparece integrada en el imaginario y en la rutina de la gente como algo dado, como algo con lo que es preciso aprender a vivir, tal como acontece con otras fronteras que forjamos y padecemos en la práctica en común de nuestra vida cotidiana. En la ciudad de Cáceres, 2 de Octubre de 2006. Fdo: Eusebio Medina García 129 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” BIBLIOGRAFIA Alegría, T. (2000). “Juntos pero no revueltos: ciudades en la frontera MéxicoEstados Unidos. Revista Mexicana de Sociología; vol. 62; nº2, pp. 89107. Barth, F. (1976). Los grupos étnicos y sus fronteras, México. F.C.E. Barrientos Alfageme, G. (1986). Extremadura ante Europa. Crisis de una frontera, Cáceres, Universidad de Extremadura. Bernal Estevez, A. (1998). Poblamiento, transformación y organización social del espacio extremeño. S.XII-XV, Mérida, Editora Regional de Extremadura. Bourdieu, P. y Passeron, J.V. (1977). La reproducción: elementos para una teoría del sistema de enseñanza, Barcelona, Laia. Bustamante, J. A. (1997). Cruzar la Línea. La migración de México a los Estados Unidos, México, Fondo de Cultura Económica. Cabero Diéguez, V (2004). Iberismo y Cooperación. Pasado y futuro de la Península Ibérica, Salamanca. Universidad de Salamanca. Calvo Buezas, T. (1997). Racismo y solidaridad de españoles, portugueses y latinoamericanos. Los jóvenes ante otros pueblos y culturas, Madrid, Ediciones Libertarias Prodhufi. Caro Baroja, J. (1991). De los arquetipos y leyenda, Madrid, Ed. Itsmo. Castells, M (1998). La Era de la información. Economía, sociedad y cultura (3 vol.), Madrid, Alianza Editorial. De la Torre Gómez, H. y Teló, A.J. (coords) (2001). La Mirada del Otro. Percepciones luso- españolas desde la histori, Mérida, Editora Regional de Extremadura. Serie de Estudios Portugueses. Flores del Manzano, F. (1998). Mitos y leyendas de tradición oral en la Alta Extremadura, Mérida, Editora Regional de Extremadura. (1988). Mitos y leyendas de tradición oral en la Alta Extremadura, Mérida, Editora Regional de Extremadura. Geertz, C. (1988). La interpretación de las culturas, Barcelona, Gedisa. Hernández Martínez, M. y Alexandre Neto, P. (2005). “La cooperación transfronteriza Extremadura-Alentejo”. En Papeles de Economía Española. Economía de las Comunidades Autónomas. La Raya Ibérica Centro-Sur; España, Fundación de Cajas de Ahorro, pp. 341-355. Lisón Tolosana, C. (1997). “Antropología de la frontera”. En Las máscaras de la identidad. Claves antropológicas, mismo autor, Barcelona, Ed. Ariel, pp. 141-179. (1992). “El extraño”. En Individuo, estructura y creatividad (mismo autor), Madrid, Ed. Akal Universitaria. Marcos Arévalo, J. (1998). “La identidad extremeña. Reflexiones desde la antropología social”. Gazeta de Antropología, nº 14. (edición digital). 130 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” Medina García, E. (2003). Contrabando en la raya de Portugal, Cáceres, Institución Cultural el Brocense. Merton, R. K. (1970). Teoría y estructuras sociales, México, F.C.E. Moreno, I. (1991). “Identidades y rituales” En Antropología social de España, VV.AA. Madrid, Taurus, pp. 603 y ss. Ossenkop, C (2006). “La situación lingüística actual de las variedades portuguesas en la franja fronteriza de Valencia de Alcántara”.Rev. de Estudios Extremeños, Badajoz, Diputación de Badajoz, tomo LXII, pp. 661-681. Pintado García, A. y Barrenechea, E. (1972). La raya de Portugal. La frontera del subdesarrollo, Madrid, Cuadernos para el Diálogo. Salinas Jiménez, M. M. (2005). “Los Fondos Estructurales y el desarrollo de la Raya Ibérica”. En Papeles de Economía Española. Economía de las Comunidades Autónomas. La Raya Ibérica Centro-Sur, España, Fundación de Cajas de Ahorro, pp. 331-339. Sztompka, P. (1995). Sociología y cambio social, Madrid, Alianza Universidad. Uriarte, L. Mª. (1994). La Codosera. Cultura de fronteras y fronteras culturales en la Raya luso-extremeña, Mérida, Ed. Asamblea de Extremadura. VV.AA. (1999). Fiesta y frontera. Transformaciones de las expresiones simbólicas en la franja fronteriza de Huelva, Sevilla, Consejería de Cultura, Junta de Andalucía. Valenzuela Arce, J. M. (1998). El color de las sombras. Chicanos, identidad y racismo, México, El Colegio de la Frontera Norte. Velasco Maillo, H. (1988). “Signos y sentido de la identidad de los pueblos castellanos. El concepto de pueblo y la identidad”. En Aproximación a la Antropología de Castilla y León, Barcelona. Anthropos. NOTAS 1. El concepto de “identidad rayana” que aquí manejamos es de carácter mas bien colectivo – identidad social- la cual puede ser considerada, básicamente, como una variable –a veces dependiente y otras veces independiente- de las interacciones entre españoles y portugueses en el contexto espacial de la Frontera. Dicha variable, aunque está vinculada al concepto de “nacionalismo”, y se define, al menos en parte, bien por alineación bien por contraste con él, ostenta cierta autonomía e independencia específica. 2. El advenimiento de la democracia (1978) y la nueva organización del Estado de las Autonomías en España supuso un considerable espaldarazo para el rescate y la promoción de las identidades colectivas, incluidas las comunidades autónomas como la extremeña, en las que el asunto de la identidad regional había sido más bien una cuestión foránea y/o elitista (cfr. Flores del Manzano, 1988: 33 y ss; cfr. Marcos Arévalo, 1998). 131 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” 3. El concepto de “matriz cultural” se refiere a “...un sistema armónico, con contracciones y desajustes, que funciona en cada individuo humano como base de sus percepciones, su interpretación de las experiencias y sus comportamientos; en definitiva como matriz de su identidad” (Moreno, 1991: 603). 4. Según L. Uriarte, “... la transgresión sistemática de La Raya constituye un paradigna central en la dinámica social de la cultura de frontera en el Area Rayana” (Uriarte, 1994: 198). Dicha transgresión simbólica queda patente en el rito de “Correr el Aleluya” que se celebra o se celebraba en la localidad fronteriza de la Codosera (Badajoz), durante la noche del Sábado de Gloria al Domingo de Resurrección (cfr. Uriarte, 1994: 2002 y ss.). Existen igualmente otras muchas manifestaciones y rituales de transgresión de los límites fronterizos, realcionados especialmente con las fiestas patronales, las ferias y las romerías de las poblaciones fronterizas; uno especialmente significativo es la Procesión de la Virgen del Carmen, celebrado durante las fiestas de agosto en Sanlucar del Guadiana. Cfr. VV,AA., 1999: 169 y ss. 5. Así, podemos encontrar fiestas que reflejan acercamiento y complementariedad entre poblaciones fronterizas (San Isidro-Rosal de la Frontera) o distancia y diferencia (La Virgen de las Flores-Encinasola; Fiesta do Povo-Campomaior; El Toro do MorteBarrancos). Cfr. VV.AA., 1994: 169 y ss. 6. En los últimos años, y especialmente a partir de 2005, la frontera suroccidental de la Península Ibérica se ha convertido en un bastión prácticamente inexpugnable para los inmigrantes sin papeles, procedentes del Magreb y de algunos países de África Occidental. En este sentido, los sofisticados dispositivos integrados en el Servicio de Vigilancia de las Fronteras Exteriores –SIVE- y las barreras de control fronterizo dispuestas alrededor de Ceuta y Melilla, ya no tienen nada que envidiar a los instalados en otras fronteras blindadas del mundo; sin embargo, los inmigrantes indocumentados han seguido arribando a nuestras costas, especialmente a través de las Islas Canarias. 7. En general, la situación actual de las investigaciones sobre la frontera sigue siendo deficitaria, especialmente en el campo de los estudios culturales; y se echan en falta igualmente aproximaciones de carácter multidisciplinar. 8. Para indagar en el estado actual de la cooperación transfronteriza entre España y Portugal en la franja central de esta frontera, conviene acercarse a los trabajos documentales llevados a cabo por los Gabinetes de Iniciativas Transfronterizas, presentes en la frontera especialmente desde 1992 en adelante. 9. Los principales flujos económicos entre España y Portugal no proceden de las regiones fronterizas, sino de otras regiones ricas del interior, principalmente de Cataluña y Madrid -en el caso de España- o del litoral –en el caso de Portugal-, sobre todo del distrito de Lisboa Vale do Tejo y de la subregión norte. No obstante, el comercio entre regiones fronterizas es intenso y reviste una notable importancia para la economía regional, especialmente para algunas subregiones del interior, como en la provincia de Badajoz –España-, donde el comercio con Portugal representa más del 60% de todas sus exportaciones y supera el 50% de sus importaciones (Caetano et al., 2005: 315 y ss.). 10. Para comprender los efectos recientes de la integración de los espacios centrales fronterizos entre España y Portugal, han de consultarse los trabajos de Valentín Cabero Diéguez, Jan Mansvelt Beck y Sergio Caramelo (1999). 11. Para su tratamiento estadístico, la Raya Ibérica se ha dividido recientemente en 17 subeuroregiones (Nuts III), siguiendo la nomenclatura europea, las cuales pueden ser agrupadas en cuatro áreas transfronterizas. De aquí se derivan grandes dificultades para acometer con éxito un tratamiento comparativo y sistemático de los datos, ya que los sistemas de información geográfica y estadística nacionales, además de haber 132 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” sido diseñados por gentes desconocedoras de la realidad de la Frontera, difieren significativamente entre si, al igual que su organización política, administrativa y territorial. A esto se añade una dificultad adicional que nos remite a la cuestión de la acotación de las áreas de influencia que comprenden las fronteras internacionales; cuestión esta muy difícil de resolver dada la singularidad y diversidad de las situaciones, y ante la inexistencia de criterios claros para llevar a cabo tales delimitaciones (cfr. Bustamante, 1997). La clasificación europea en euroregiones – Nuts- constituye pues, a nuestro parecer, sólo un paso intermedio para tratar de solucionar este problema. 12. Como es el caso de los pacenses -habitantes de la ciudad de Badajoz, en España- muchos de los cuales se sienten más cercanos a sus vecinos portugueses que de los emeritenses 13. habitantes de la ciudad de Mérida, también en España- con los que tradicionalmente han mantenido una relación de distanciamiento y fuerte confrontación identitaria, sin considerarse por ello menos españoles o extremeños. 14. Ossenkop, C (2006). “La situación lingüística actual de las variedades portuguesas en la franja fronteriza de Valencia de Alcántara”.Rev. de Estudios Extremeños, Badajoz, Diputación de Badajoz, tomo LXII, pp. 661-681. 15. En nuestro amplio periplo por la Frontera hemos encontrado ejemplos elocuentes de identidades ambiguas de carácter instrumental; es decir que varían y se acomodan a las circunstacias más favorables, en: Rosal de la Frontera, Sanlucar de Guadiana, Barrancos, Encinasola, Cheles, Olivenza, La Codosera, Jola, La Fontañera, Mirando do Douro, etc. 16. La palabra “rayano” no entraña un sentido peyorativo. 133 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” ANEXO: Características de la frontera hispano-lusa (La Raya). CARACTERÍSTICAS DE LA FRONTERA HISPANO-LUSA Dimensiones espacial y temporal Ubicación geográfica Europa Occidental Estados nación fronterizos España y Portugal Orígenes históricos Tratado de Alcañices (1297) Extensión (km longitud) 1234 km Amplitud (km2) 137 015 km2 Entidades territoriales fronterizas Euoregiones (Nuts III). Provincias (España) y Distritos (Portugal) Población 5 420 953 (ref. año 2001) Densidad de población 39,6 hab. x km2 Estructura demográfica Modelo de población envejecida Modelo de poblamiento Concentrado (regiones del interior)/Disperso (regiones litorales) Principales centros urbanos Vigo, Ourense, Bragança, Zamora, Guarda, Ciudad Rodrigo, Castelo Branco, Portalegre, Badajoz, Évora, Beja, Huelva, Faro. Nivel de infraestructuras y Medio/Bajo (*) equipamientos Principales vías de comunicación Vigo-Braga; Salamanca (Ciudad Rodrigo)-Guarda; transfronterizas Badajoz-Lisboa; Huelva-Faro. Subcampo normativo Disposiciones legales de carácter Tratado de la Unión Europea (1986) general Tratado de Alcañices (1297) Acuerdo de Schengen (1992) Iniciativa europea para la cooperación transregional y transfronteriza –Interreg- (1992- ) Pacto ibérico (1939) y Protocolo adicional (1940) Otras disposiciones Tratados económicos de 1893 y 1894 Arancel Único (1820) Reorganización de las Aduanas (1750) y de las Rentas de la Corona (1799) Leyes de las Cortes de Guadalajara sobre la frontera hispano-lusa (1390) Fuero Real de Alfonso X, el Sabio (1252-1284) Dispositivos de control y Relajados (*) vigilancia Grado de apertura Frontera abierta (*) Fronteras interiores/exteriores Frontera interna Frontera escudo/lanza Frontera lanza (economía) Grado de porosidad fronteriza Muy alto (*) 134 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” Subcampo materialista Medio-alta (*). Varía sustancialmente en función de los tramos de frontera Principal origen/destino de las mercancías España/ Portugal. Varía en función de los tipos de mercancías y de los tramos de frontera Intensidad del tránsito de personas Medio-alta (*). Varía sustancialmente en función de los tramos de frontera y de las fechas Principal origen/destino de las personas Portugal/España. Varía en función de las fechas y de los tramos de frontera Intensidad de los movimientos migratorios Baja (*). Varía sustancialmente en función de los tramos de frontera Principal origen/destino de las personas Portugal/España. Centros urbanos alejados de la frontera. migrantes Importancia de la economía fronteriza en las Baja/Muy Baja (*). Varía sustancialmente en función de los tramos de respectivas economías nacionales frontera Principales sectores de actividad económica Servicios (administración, comercio, turismo) y Agroindustria. Varía sustancialmente en función de los tramos de frontera Grado de diversificación económica Bajo/Medio (*). Varía sustancialmente en función de los tramos de frontera (mayor diversidad en las regiones litorales) Flujos de capital transfronterizos Importantes Principal orígen/destino de los flujos de España/Portugal. El grueso de las inversiones se realizan lejos de la capital frontera. Mercados de trabajo Rígidos y estancados. Varía sustancialmente en función de los tramos de frontera Tasas de actividad/ocupación y paro Baja/Baja/Alta. Varía sustancialmente en función de los tramos de (desempleo) frontera Importancia de la economía sumergida Media/Baja (*) Intensidad de los intercambios ilícitos Baja (*) (contrabandos) Redes y organizaciones informales (ilícitas) Se desconocen Principal orígen/destino de los Portugal/España. Varía sustancialmente en función de los tipos de contrabandos mercancías y los tramos de frontera Principales mercancías de contrabando Drogas. Tabaco. Otras: se desconocen Tipo de complementariedad Simétrica Subcampo ideacional Imágenes de la frontera Ambiguas (más bien negativas). La “Costa del Luto”. El “Telón de Corcho”. El “Muro Ibérico”. La “Frontera del Subdesarrollo”. Fronteras étnicas y culturales Homogeneidad étnica y cultural Principales grupos poblacionales Portugueses y españoles Principales lenguas vivas Español y portugués Fenómenos de hibridación lingüística Portuñol (¿?) Singularidades lingüísticas El barranqueño. La fala. El mirandés. Principales símbolos identitarios El género, la edad, la clase social, la ocupación, la nacionalidad, lengua, el territorio de referencia, las creencias... Visión del Otro Imágenes menos ambiguas: español o portugués, rayano Subcampo agencial Débil/Fuerte (*). Varían sustancialmente en función de las experiencia Personalidad fronteriza personales y otras variables como la nacionalidad, la etnia, el estatus social, la ocupación, etc. Intensa/No intensa (*). Varía sustancialmente en función de las Experiencia fronteriza experiencia personales y otras variables como la nacionalidad, la etnia, el estatus social, la ocupación, etc. Regulares/Espaciadas (*). Varían sustancialmente en función de las Relaciones sociales transfronterizas experiencia personales y otras variables como la nacionalidad, la etnia, el estatus social, la ocupación, la familia, etc. Tejido asociativo transfronterizo Débil. Cultura de frontera y Frontera cultural. Varía sustancialmente en Cultura de frontera/Frontera Cultural función de los tramos de frontera y de otras variables: experiencia personales, sexo, clase social, ocupación, relaciones familiares, etc. Elaboración propia. *Escala de Likert. Intensidad del tráfico mercantil 135 ELUCUBRACIONES EN TORNO A LA “IDENTIDAD RAYANA” 136 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE CAPITULO 8 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE1 Chris Gerry Francisco Diniz2 Resumo As considerações apresentadas nesta comunicação, baseadas em alguns dos resultados de um estudo de sessenta empresas durienses, constituem uma modesta contribuição inicial para o debate sobre uma questão premente: quais as estratégias empresariais e quais as políticas de desenvolvimento local mais indicadas para uma zona raiana que, por um lado, sofre – embora assimetricamente – de uma série de problemas (desertificação demográfica e envelhecimento populacional, acessibilidade e atractividade ainda dificultadas por carências infraestruturais, tanto físicas como sociais, debilidades do tecido empresarial, etc.) e, por outro, apresenta potencialidades, até agora, pouco valorizadas e aproveitadas? Introdução: relações económicas transfronteiriças e impactos territoriais A maior parte dos estudos existentes sobre as relações económicas lusoespanholas têm privilegiado abordagens relativamente genéricas (sem um enfoque integrado no mercado ibérico emergente), excessivamente sectoriais (sem que seja dada a devida importância às mudanças recentes em várias cadeias de valor prioritárias), e concentradas, quase exclusivamente, nas actividades e interesses das empresas de grandes dimensões (negligenciando assim os comportamentos estratégicos, problemas e potencialidades das pequenas e micro-empresas). Também são poucos os estudos que se debruçaram sobre as implicações para o próprio espaço raiano (ou seja, para o processo de desenvolvimento local) de eventuais mudanças nas estratégias adoptadas por empresas quer locais, quer extra locais. A constatação de que o comportamento estratégico de empresas de menores dimensões carecia de análise esteve na origem deste estudo, cujos resultados preliminares aqui se apresenta. O pressuposto fundamental subjacente à escolha do tema é que, no contexto de um mercado ibérico emergente, estas 137 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE empresas, com um campo de acção relativamente limitado em termos espaciais, também têm a capacidade quer de, directamente, provocar reconfigurações económicas e territoriais (positivas e/ou negativas) ao nível local e mesmo extralocal, quer de mitigar os efeitos negativos das reconfigurações económicas e territoriais impostas localmente pela concretização de novas estratégias por empresas extralocais de maiores dimensões. A realização de estudos capazes de ultrapassarem as limitações acima mencionadas tem uma justificação eminentemente prática, nomeadamente, a necessidade de, cada vez mais, conciliar políticas do desenvolvimento local com os problemas específicos enfrentados pelas zonas do interior (em geral) e pelos territórios transfronteiriças (em particular). Dentro das publicações mais influentes para a metodologia adoptada no presente estudo, para além do ‘clássico’ Ferrão e Fonseca (1989) destacamos Caetano, J (1998) e Pires e Teixeira (2002) que tem analisado o investimento espanhol em Portugal, identificando as suas preferências de localização; mas também os ajustamentos nas estratégicas produtivas e de investimento após a adesão dos dois países à CEE; vários estudos (por exemplo, Pires e Teixeira 2002; e, Pires e Nunes 2005) identificando significativos ajustamentos nas estratégias produtivas e de investimento e no padrão locativo de empresas, processos que, por sua vez, conduziram a uma intensificação dos fluxos comerciais e financeiros dentro do espaço ibérico. É só nos últimos anos que começaram a surgir estudos de âmbito subnacional, focalizando nas dinâmicas micro-territoriais transfronteiriças, por exemplo Pires e Nunes (2005) e Pires e Teixeira (2005). Os objectivos do estudo O presente estudo integrou-se num projecto mais alargado que incidiu, de uma maneira geral, no Vale do Douro-Duero, desde a cidade do Porto (Portugal) até Valladolid (Espanha). No entanto, trata-se de um projecto virado, não apenas especificamente para a problemática do desenvolvimento rural, local e transfronteiriço, mas, igualmente composto por uma série de acções muito heterogéneas (desde estudos da regeneração comparativa de diversas zonas florestais ardidas até levantamentos sobre a utilização de micro-produções agrárias na restauração local). Paradoxalmente, talvez, neste estudo inicial das estratégias transfronteiriças durienses, um dos nossos pontos de partida teóricoconceptuais era a ideia de que, a priori, não existe um espaço económico que corresponde nitidamente ao Vale do Douro-Duero, mas sim a um corredor delimitado, por um lado, pela área de influência da auto-estrada A4 – via rápida IP4, que liga directamente a cidade do Porto e as sedes dos distritos de Vila Real e Bragança, dando acesso, embora indirectamente, às cidades durienses 138 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE espanholas Zamora e Valladolid, e, por outro lado, pelo próprio Vale do DouroDuero e a sua zona de influência, desde a cidade do Porto até Valladolid. Com base nas indicações da literatura consultada, bem como nas sugestões de interlocutores - chave das associações empresariais e câmaras municipais, seleccionámos e contactámos empresas que tivessem dado já alguns indícios de recorrerem a novas estratégias, inclusive estratégias transfronteiriças. Sendo o nosso objectivo a avaliação dos comportamentos estratégicos de empresas durienses, construímos uma amostra com uma representatividade sectorial razoável, excluindo as empresas em que não se verificava práticas cujos objectivos são associados, na literatura, a estratégias empresariais activas. De facto, como se verá, tentámos especificar, com maior precisão, as relações transaccionais dominantes, tanto recentes como actualmente existentes, das empresas durienses inquiridas, com o intuito de realizar um primeiro “mapeamento” do espaço económico dentro do qual têm vindo a actuar (a montante e a jusante) nos últimos anos, e no qual tencionam desenvolver as suas actividades futuras. Grosso modo, a amostra inicial contém 42 empresas da zona do Douro-Sul (Vila Real, Peso de Régua, Santa Marta de Penaguião, Alijó, Vila Flor, etc.), 6 do Douro Superior (sobretudo no concelho de Miranda do Douro) e 12 na Província de Zamora, Espanha. Na fase seguinte do estudo, esta amostra ampliar-se-á, permitindo a construção de uma base de dados que melhor reflicta a distribuição espacial e sectorial das empresas durienses com comportamentos estratégicos. A investigação adoptou os seguintes objectivos específicos relativos à caracterização das estratégias empresariais transfronteiriças: Análise das iniciativas estratégicas mais recentes de empresas portuguesas em Espanha, empresas espanholas activas em Portugal, e, eventualmente, empresas de origem não ibérica activas em qualquer destes países. Avaliação dos impactos positivos e negativos destas estratégias, vistos da perspectiva tanto das empresas (sobretudo no que respeita às suas consequências para a competitividade), como do ponto da vista dos territórios e comunidades envolvidas (nomeadamente no que toca à capacidade de retenção local de valor acrescentado, à criação sustentável de emprego, bem como à estabilização demográfica das zonas raianas. Metodologia Adoptada A metodologia utilizado no estudo baseia-se essencialmente na recolha e subsequente análise de dados empíricos através da inquirição de uma amostra de 60 empresas de todos os tipos, actualmente activas no Vale do Douro-Duero 139 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE transmontano e castelhano-leonês, tanto nas fileiras mais importantes e mais tradicionais, como nas mais “emergentes”). O estudo incidiu, prioritariamente, sobre o comportamento estratégico e, eventualmente, sobre a evolução de relações transfronteiriças das empresas inquiridas, a categorização das estratégias identificadas e a avaliação da sua respectiva importância. Alguns resultados preliminares Os resultados apresentados a partir de agora resultam de apenas uma primeira fase de inquirição, pelo que são susceptíveis de não representar fielmente a estrutura (sobretudo sectorial) dos tecidos empresariais raianos. Foram inquiridas 60 empresas, das quais 48 são portuguesas e 12 espanholas, sedeadas no Vale do Douro-Duero, desde Peso da Régua, Portugal, até a fronteira entre as Províncias de Zamora e Salamanca, Espanha. Caracterizando de uma forma sintética as empresas inquiridas, poderemos dizer que a maioria (80%) dos respondentes3 são do género masculino, com idades compreendidas entre os 40 e 60 anos (60%). Somente 16% dos respondentes têm como habilitação 4 anos de escolaridade e aproximadamente um terço têm uma escolaridade de 12 anos. Será de salientar que 19% frequentaram ou possuem uma licenciatura (ou equivalente) e que 29% têm inclusivamente uma pós-graduação. Metade das empresas iniciaram a sua actividade entre 1974 e 1986 e 29% são anteriores às quedas das respectivas ditaduras, sendo as restantes são posteriores à adesão dos dois países à União Europeia. Quase dois terços das empresas são sociedades por quotas e cerca de um quarto são sociedades anónimas; só 3% são filiais de outras empresas e 2% organizações sem fins lucrativos. As restantes, ou são cooperativas (7%), ou empresas em nome individual (5%). Em termos da sua distribuição sectorial, cerca de metade são do ramo comercial (mais grossistas do que retalhistas); cerca de um quinto pertence à indústria transformadora; a agricultura e floresta, a construção civil e os serviços representam 3% das empresas, respectivamente. As restantes empresas fazem parte de um leque amplo de outras actividades. Não dispondo de dados suficientemente precisos para categorizar as empresas em termos de volume de vendas, apresentamos no quadro seguinte, como indicação das dimensões relativas das empresas inquiridas, a sua classificação segundo o outro principal critérios utilizado pela Comissão Europeia - o número de pessoas empregadas na entidade - para distinguir entre micro, pequena, média e grande empresas. Convém, contudo, referir que cerca de noventa por cento das empresas tem um volume de vendas inferior a 5 milhões de euros. No que respeita à dimensão da força de trabalho nas empresas inquiridas, as respostas válidas confirmam, em traços largos, o padrão nacional, 140 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE tanto português como espanhol, sendo de pequenas e micro dimensões a esmagadora maioria das empresas inquiridas, muito embora a presença de médias empresas (com entre 50 e 249 empregados) na amostra seja ligeiramente superior à situação ao nível nacional dos dois países. Quadro 1. Classificação das empresas inquiridas por número de empregados Classificação da empresa por número de empregados Nº % Micro empresas (< 10) 22 46,8 Pequenas empresas (10-49) 18 38,3 Médias empresas (50-249) 5 10,6 Grandes empresas (≥ 250) 2 4,3 Sub-total 47 100,0 Respostas válidas 47 78,3 Sem resposta 13 21,7 Total 60 100,0 Na parte inicial do inquérito, antes de tentarmos especificar, mais pormenorizadamente, algumas das percepções e práticas relativas à estratégia empresarial que mais caracterizaram as empresas inquiridas no Vale do DouroDuero, procurámos avaliar o grau de interpenetração mútua do espaço “lusoduriense” e “hispano-duriense”, respectivamente - isto é, tentámos, em primeiro, lugar avaliar, em termos gerais, se porventura existiram (ou não), anteriormente, relações entre a empresa inquirida e os seus eventuais fornecedores e clientes localizados no país vizinho – independentemente de quando as relações foram estabelecidas, o tempo que duraram, e o seu peso relativo nas compras e vendas totais da empresa inquirida. Também inquirimos acerca da experiência positiva e/ou negativa de comprar e/ou vender no país vizinho. Constatámos que quase três quartos das empresas inqueridas tiveram e ainda têm firmas do país vizinho entre os seus principais fornecedores, enquanto que as restantes, simplesmente, preferiram fornecedores nacionais e/ou optaram por não comprar inputs do outro lado da fronteira, devido, sobretudo, às más experiências no passado, ou, no caso das empresas espanholas, à oferta reduzida ou não existente dos inputs pretendidos (Quadro 2). 141 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE Quadro 2. Experiência geral de transacções transfronteiriças a montante Experiência de compras transfronteiriças Nº % Empresas com experiência de compras 44 73,3 Observações Muitas empresas portuguesas referiram a superior regulares no mercado do país vizinho. qualidade dos bens/serviços adquiridos em Espanha, bem como a falta de fornecedores nacionais de determinados inputs. Vários inquiridos espanhóis caracterizaram as suas compras n o país vizinho com “residuais”. Empresas que tiveram fornecedores sedeados 6 As empresas portuguesas desistiram por causa das “más 10,0 no país vizinho no passado, mas agora não experiências” (sobretudo não pagamento); nenhuma têm. empresa espanhola desistiu. Empresas que actualmente não têm e nunca 10 Algumas empresas portuguesas mencionaram a sua 16,7 tiveram fornecedores sedeados no país preferência por fornecedores nacionais e/ou as dimensões vizinho. limitadas das suas necessidades; alguns inquiridos espanhóis referiram o atraso tecnológico relativo da indústria portuguesa em certos inputs chave. Total 60 100,0 Quanto aos clientes das empresas inquiridas, 1/3 tem vendido para o mercado vizinho com regularidade (quantidades que variam entre 10 e 25% da sua produção), representando mais do dobro daquelas que têm experiência de ter exportado para outros países. Metade das empresas contactadas, (51,7%), não tinham experiência de exportar nem para o país vizinho, nem para qualquer outro destino (Quadro 3). Quadro 3. Experiência geral de transacções transfronteiriças a jusante Experiência de vendas transfronteiriças Empresas com experiência de vendas Nº 20 % 33,3 regulares para o mercado do país vizinho. Empresas que vendem para o mercado Observações 8 destes casos são empresas no ramo dos vinhos; os valores variam entre 10-25% das vendas totais 7 11,7 As empresas portuguesas privilegiaram os externo (excluindo o do país vizinho) PALOPs, países da EU e a Suiça. Apenas uma com regularidade empresa espanhola exportava quantidades significativas (para França). Empresas que não vendem para o 31 51,7 mercado externo Opção que se explica maioritariamente pelas dimensões limitadas da empresa e/ou o seu mercado (apenas no caso português) Sem resposta 2 3,3 Total 60 100,0 142 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE Subsequentemente, procurámos, junto dos inquiridos, uma indicação mais específica relativa à localização das principais empresas onde costumavam comprar os seus inputs, bem como a dos seus clientes mais importantes. Com base nestes resultados, foi possível criar uma classificação preliminar em função do “grau de integração extra-local” – quer a montante (Quadro 4), quer a jusante (Quadro 5) das empresas inquiridas. A caracterização do grau de integração extra-local foi calculada com base numa combinação de dois rankings, calculados, por sua vez, a partir de dois índices: o da “actuação extra-local a montante” e o da “actuação extra-local a jusante”. Estes índices reflectem, essencialmente, a localização física (a saber: na mesma cidade, concelho/ ayuntamiento, no mesmo concelho/provincia, na mesma região/comunidad, no mesmo país, num outro país da UE, ou fora da UE) dos cinco fornecedores e cinco clientes mais importantes das empresas analisadas, sendo o grau de proximidade ponderado pelo peso relativo das transacções em questão – compras e vendas, respectivamente. Quadro 4. Índice de actuação extra-local das empresas durienses a montante Tipo predominante de relações a montante Nº % dos casos válidos Ultra-locais (fornecedores mais importantes, maioritariamente localizados dentro da mesma 12 27,3 4 9,1 23 52,3 5 11,3 Sub-total 44 100,0 Casos válidos 44 73,3 Casos com grau indeterminado de actuação extra-local* 16 26,7 Total 60 100,0 aldeia/vila/cidade) Locais (fornecedores mais importantes, maioritariamente sedeados no mesmo concelho/ayuntamiento) Regionais (fornecedores mais importantes, sedeados maioritariamente no mesmo distrito/província) Nacionais/internacionais (fornecedores mais importantes, maioritariamente no mesmo país – excepcionalmente, no estrangeiro). * Em, aproximadamente, 25% dos casos, não foi possível especificar a natureza das relações transaccionais dominantes da empresa com os seus principais fornecedores devido à falta de dados relativos quer à localização dos últimos, quer ao valor dos respectivos bens e serviços comprados pela empresa inquirida. 143 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE Quadro 5. Índice de actuação extra-local das empresas durienses a jusante Tipo predominante de relações a jusante Nº % dos casos válidos Ultra-locais (clientes mais importantes, maioritariamente localizados dentro da mesma 22 48,9 9 20,0 14 31,1 0 0 Sub-total 45 100,0 Casos válidos 45 75,0 Casos com grau indeterminado de actuação extralocal* 15 25,0 Total 60 100,0 aldeia/vila/cidade) Locais (clientes mais importantes, maioritariamente sedeados no mesmo concelho/ayuntamiento) Regionais (clientes mais importantes, sedeados maioritariamente no mesmo distrito/província) Nacionais/internacionais (clientes mais importantes, maioritariamente no mesmo país – excepcionalmente, no estrangeiro) * Em aproximadamente 25% dos casos, não foi possível especificar a natureza das relações transaccionais dominantes da empresa com os seus principais fornecedores, devido à falta de dados relativas quer à localização dos últimos, quer ao valor dos respectivos bens e serviços comprados pela empresa inquirida. Estes resultados permitem, simultaneamente, a construção, a título experimental, de um índice de integração extralocal ao longo da cadeia de valor e uma classificação inicial do ambiente externo actualmente enfrentado por diferentes tipos de empresas durienses da raia luso-espanhola (Quadro 6). 144 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE Quadro 6. Grau de integração extra-local das empresas durienses GRAU DE INTEGRAÇÃO EXTRA-LOCAL Nº % 1. Empresas bem integradas extra-localmente: tanto fornecedores como clientes são 6 15,0 4 10,0 2 5,0 4 10,0 4 10,0 9 22,5 SUB-TOTAL: EMPRESAS BEM/MODERADAMENTE INTEGRADADAS 29 72,5 7. Extra-localmente pouco integradas, embora mais integradas a montante do que a 3 7,5 1 2,5 7 17,5 SUB-TOTAL: EMPRESAS POUCO INTEGRADADAS 11 27,5 TOTAL 60 100,0 predominantemente extra-locais 2. Empresas bem integradas extra-localmente, embora mais integradas a montante do que a jusante: fornecedores predominantemente extra-locais + clientes mistos 3. Empresas e bem integradas extra-localmente, embora mais integradas a jusante do que a montante: fornecedores predominantemente mistos + clientes predominantemente extralocais 4. Empresas extra-localmente bem integradas apenas ao montante: fornecedores predominantemente extralocais + clientes predominantemente locais 5. Empresas bem integradas extra-localmente apenas a jusante: fornecedores predominantemente locais + clientes predominantemente extra-locais 6. Empresas extra-localmente moderadamente integradas: tanto fornecedores como clientes são predominantemente mistos jusante: fornecedores predominantemente mistos + clientes locais 8. Extra-localmente pouco integradas, embora mais integradas a jusante do que a montante: fornecedores predominantemente locais + clientes mistos 9. Extra-localmente pouco integradas: tanto fornecedores como clientes são predominantemente locais Houve 20 respostas inválidas, que corresponde a um terço das empresas inquiridas. Nestes casos, não foi possível especificar a natureza das relações transaccionais dominantes da empresa com os seus principais fornecedores e/ou clientes, devido à falta de dados relativos quer à localização dos últimos, quer ao valor dos respectivos bens e serviços comprados e/ou vendidos pela empresa inquirida. Estes resultados sugeriram uma classificação de empresas em função do grau da sua integração ao longo da cadeia de valor –tanto a montante, como a jusante. Segundo a classificação aqui desenvolvido, muito embora quase três quartos das empresas inquiridas cujas respostas permitiram o cálculo do índice de integração extra-local sejam bem ou moderadamente integradas em cadeias de valor extra-locais (inclusive transfronteiriças), tanto o grau como o conteúdo desta integração são bastante assimétricos. Vista desta perspectiva, a amostra revela três conjuntos de empresas de dimensões relativamente semelhantes: (1) nas empresas que fazem parte das primeiras três categorias, que 145 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE constituem um pouco menos de um terço das respostas válidas, predominam tanto as compras como as vendas extra-locais; (2) naquelas que integram o segundo conjunto de categorias (4, 5 e 6), que abrangem um terço dos casos considerados, as transacções extra-locais são simplesmente menos pronunciadas e/ou limitam-se ás relações a montante ou a jusante. (3) no caso das últimas três categorias de empresas (27,5%), as transacções extra-locais estão total ou quase totalmente ausentes, são meramente esporádicas ou simplesmente pouco expressivas. Na parte central do instrumento de inquirição, foram recolhidos, dados sobre a estratégia das empresas utilizando-se o método de “triangulação”, pelo qual, procurámos avaliar os comportamentos estratégicos dos empresários inquiridos de várias perspectivas, com intuito de desenvolver um retrato mais pormenorizado e mais objectivo das percepções e experiências dos entrevistados. No que respeita às percepções, perspectivas e práticas estratégicas das empresas inquiridas, colocámos questões relativas a: Oportunidades estratégicas associadas à conjuntura actual; Iniciativas estratégicas tomadas nos últimos 5 anos; Riscos estratégicos tomados nos últimos 5 anos; Pontos de viragem (quer positivos, quer negativos) na evolução da empresa desde a sua criação; Baixos custos salariais como componente importante ou, pelo contrário, irrelevante da estratégia de sobrevivência/ expansão. Em termos das iniciativas estratégicas concretamente realizadas pelos inquiridos (Quadro 7), as respostas mais frequentes foram as seguintes: investimento na tecnologia (quase um quinto), inovação e/ou diferenciação do produto (quase um quinto) e comercialização e/ou marketing (18%). Num segundo grupo – cada resposta mencionada aproximadamente entre 25 e 30 vezes – destacam-se a colaboração inter-empresarial (12%), a extensão do mercado para além dos limites locais (9%) e as inovações na gestão da empresa (quase 9%). Igualmente referido com uma frequência semelhante (11,2%) foi o “reforço de responsabilidade social” – um resultado algo surpreendente dado o tipo e tamanho de empresas em análise. 146 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE Quadro 7. Iniciativas estratégicas tomadas nos últimos 5 anos * Tipo de iniciativa estratégica Nº % Investiu na tecnologia 48 18,6 Diferenciou o produto/serviço e/ou introduziu novos produtos/serviços 48 18,6 Apostou na comercialização/marketing/imagem 47 18,2 Colaborou com outras empresas 31 12,0 Reforçou responsabilidade social/ética 29 11,2 Estendeu extra-localmente o seu mercado 24 9,3 Reorganizou/melhorou gestão 20 7,8 Reposicionou-se na cadeia de valor 11 4,3 Total 258 100,0 * Múltiplas respostas permitidas; 2 dos 60 inquiridos não responderam. No que toca aos riscos estratégicos tomados pelos inqueridos nos últimos 5 anos, a questão da qualidade, a necessidade de responder às exigências dos clientes e a realização de novos financiamentos foram mencionadas mais frequentemente – 28,4%, 26,6% e 18,3% do total, respectivamente (Quadro 8). O recurso a consultadoria e o melhoramento e qualificação da equipa de gestão completaram este retrato dos riscos assumidos, com 13,6% e 13,1% das respostas, respectivamente. Quadro 8. Riscos estratégicos tomados nos últimos 5 anos * Tipo de riscos estratégicos Nº % Apostou na qualidade 48 28,4 Respondeu às necessidades dos clientes 45 26,6 Realizou novos financiamentos 31 18,3 Recorreu à consultoria 23 13,6 Reforçou/qualificou a equipa de gestão 22 13,1 Total 169 100,0 * Múltiplas respostas permitidas: 5 dos 60 inquiridos não responderam. No que diz respeito às oportunidades estratégicas na altura do estudo, um pouco mais de metade das empresas identificaram a existência de oportunidades estratégicas apesar da má conjuntura económica (Quadro 9). 147 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE Como se constata no Quadro 10, há três categorias de oportunidades que, no seu conjunto, constituem quase dois terços de todas as respostas: aproximadamente 24% das empresas deram prioridade à inovação ou diferenciação do seu produto ou serviço; 22% à expansão extra-local do seu mercado, enquanto que 17% consideraram a envolvente institucional ou a conjuntura económica como principal responsável pela definição das estratégias actuais. Os restantes 24% mencionaram um leque de oportunidades, que vai desde a intensificação da produção, até as iniciativas de marketing e qualidade, passando por novas formas de organização empresarial conseguidas através de fusões e aquisições, entre outras. Quadro 9. Optimismo e pessimismo perante as oportunidades estratégicas Tipo de oportunidades estratégicas actuais Nº % Visão optimista: existem oportunidades estratégicas exequíveis 34 56 Visão pessimista: não existemoportunidades estratégicas 12 20 Visão equívoca: as oportunidades são condicionadas pela conjuntura 10 17 Outras respostas 1 2 Não responderam 3 5 Total 60 100 Quadro 10. Oportunidades estratégicas da conjuntura actual * Nº % Diversificação/diferenciação e/ou inovação de produtos/serviços 21 23,9 Extensão extra-local do mercado (inclusive através da internacionalização e/ou iniciativas transfronteiriças 19 21,6 Estratégia condicionada pela conjuntura económica actual (sobretudo políticas e subsídios da UE) 15 17,0 Marketing e qualidade 9 10,2 Maximizar a produção e minimizar os custos (inclusive através de nova tecnologia) 5 5,7 Outras oportunidades (fusões, autonomia empresarial, infra-estruturas, etc.) 7 8,0 Não existem oportunidades 12 13,6 Total 88 100,0 Tipo de oportunidades estratégicas actuais * Múltiplas respostas permitidas: 3 dos 60 inquiridos não responderam. 148 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE Quando inquiridos acerca dos mais importantes pontos de viragem estratégicos desde a criação das suas empresas 25% dos empresários respondentes teve dificuldade em responder; no entanto, das 47 respostas válidas, 17,5% referiram as modificações na estrutura e/ou estatuto da empresa (tais como fusões, aquisições etc.), 14,3% apontaram os melhoramentos na dimensão e/ou localização das instalações, enquanto 12,7% mencionaram mudanças no mercado, sector ou fileira, e a adopção de uma nova estratégia, respectivamente. Finalmente, 9,5% e quase 5%, respectivamente, indicaram as vantagens da adesão à UE e as dificuldades inerentes às alterações verificadas nos custos variáveis como o ponto-chave de viragem desde a criação da empresa (Quadro 11). Quadro 11. “Pontos de viragem” estratégicas desde a criação da empresa * Tipo de “ponto de viragem” estratégico Nº % Fusões e aquisições (sucessão, criação de grupo, separação da firma mãe, criação de agência ou 11 17,5 Ampliação/mudança de instalações 9 14,3 Mudanças na concorrência, mercado, sector ou fileira 8 12,7 Novas estratégias (tecnologia, maior especialização, reposicionamento, “core activities”, etc.) 8 12,7 Adesão à UE e correspondentes normas, subsídios, etc.) 6 9,5 Mudanças nos custos variáveis (combustíveis, salários, crise bolsista, etc.) 3 4,8 Nenhum ponto de viragem específico 2 3,2 Sem resposta/nenhum ponto de viragem identificado 16 25,3 Total 63 100,0 filial, joint ventures, estratégia de autonomia financeira) * Múltiplas respostas permitidas Por fim, um dos factores frequentemente citados como entrave ao desenvolvimento de novas estratégias empresariais tem a ver com a dependência de muitas empresas portuguesas nos baixos custos salariais. Dos empresários entrevistados, 43% afirmaram que, de facto, a sua estratégia estava pouco assente nos baixos salários, enquanto que 25% e 18% dos respondentes atribuíram alguma importância ou uma importância significativa, respectivamente, a este factor (Quadro 12). 149 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE Quadro 12. Importância de baixos custos salariais na estratégia empresarial Importância relativa de baixos custos salariais Nº % Nenhuma/pouca importância 26 43% Importância moderada 15 25% Importância significativa 11 18% Sem resposta 8 14% Total 60 100% Espaço ibérico, estratégias empresariais, efeitos fronteiriços e desenvolvimento local Apesar de o espaço ibérico transfronteiriço ser um território com uma relativa homogeneidade geográfica e cultural, a realidade económica e social subjacente aos respectivos espaços nacionais encontra-se em fases diferenciadas do ciclo económico. A economia portuguesa está a desenvolver esforços no sentido de sair da recessão técnica e encetar um processo de crescimento, enquanto que a economia espanhola tenta consolidar a solidez macroeconómica em que se encontra, tentando ultrapassar algumas debilidades persistentes. Enquanto que nas zonas raianas a recessão técnica sentida do lado português é muito mais aguda – e porventura trará efeitos estruturais mais persistentes – do que a que se sente ao nível nacional, do lado espanhol a fase do ciclo não se encontra ao mesmo nível de maturidade – embora com condições para se aproximar de forma positiva – do que a que se verifica ao nível do todo nacional. Esta situação, aliada ao facto de o tecido institucional se apresentar com diferentes densidades e dinâmicas, faz com que as estratégias empresariais que venham a ser adoptadas de um lado e de outro da fronteira estejam fortemente condicionadas por este ambiente diferente e diferenciado. No que diz respeito às empresas de grandes dimensões, a maior continuidade territorial e crescente acessibilidade física resultante do desaparecimento das barreiras alfandegárias tornou o mercado vizinho num espaço natural para a expansão empresarial ou, pelo menos, criou ‘condições laboratoriais’ para empresas testarem eventuais novas estratégias de um tipo de internacionalização limitada – essencialmente, o alargamento e o aprofundamento de relações transaccionais transfronteiriças. As maiores empresas – nomeadamente (mas não apenas) de telecomunicações e energia – desenvolveram estratégias de cooperação com o objectivo de ganhar maior dimensão no mercado ibérico, europeu e sul-americano. Os dois governos, no 150 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE entanto, tentaram, com algum êxito, dificultar a concretização deste tipo de iniciativas por parte de empresas do país vizinho sempre que se tratava de sectores considerados estratégicos, como por exemplo no caso da banca e da fileira energética. Apesar do processo de integração ao nível europeu ser uma realidade, tal não tem tido uma correspondente tendência ao nível da convergência económica e social. As divergências têm-se acentuado ao nível dos diferentes países da União Europeia, mas têm sobretudo sido mais significativas em regiões de fronteira, particularmente no caso português, situadas longe dos centros de decisão política, de concepção de novas estratégias de competitividade e com um reconhecido enfraquecimento do tecido institucional. Isto, aliado à perda de população, tem vindo a criar condições para a não existência de economias de escala, bem como outras externalidades, essenciais à manutenção da competitividade económica e sobretudo a sua especialização. O aumento de investimento realizado por grandes empresas nos territórios vizinhos, tal como a expansão de transacções comerciais transfronteiriças, não provoca, necessariamente, efeitos positivos (em termos de emprego, fortalecimento do tecido empresarial, atracção de investimentos extra-locais e inversão das tendências demográficas negativas) na zona da raia. No tipo de território em análise, a adopção ou alteração da estratégia de uma determinada empresa terá uma combinação complexa de efeitos – locais e extra-locais; directos e indirectos; económicos, sociais, culturais e/ou ambientais; e mais ou menos previsíveis4. O tecido empresarial dos territórios raianos é caracterizado pela predominância de médias, pequenas e microempresas as quais não têm a mesma capacidade de usufruir das vantagens de cooperação transfronteiriça, dada a sua fraca ou mesmo inexistente inserção tanto numa cadeia de valor extra-local com uma dinâmica estratégica instalada, como em redes institucionais que permitam ter acesso a redes de informação e influência acerca dos mecanismos de apoio a essas mesmas formas de cooperação. Esta debilidade pode vir a traduzir-se numa incapacidade de delinear estratégias, quer de defender a pouca competitividade ao seu alcance, quer de escolher uma estratégia mais pró-activa no sentido de aumentá-la. Não obstante, para serem capazes de partilhar alguns dos benefícios gerados por novas estratégias empresariais transfronteiriças, evitando a sua transformação sistemática e definitiva em “regiões perdedores” (Benko e Lipietz, 1994), é preciso reforçar a presença, a participação e a actuação concreta de um tecido institucional local que sirva de alavanca – a “densificação institucional” tão realçada por Ash Amin (1994) e outros. Em síntese, os efeitos locais e extra-locais de uma determinada estratégia empresarial podem ser mais ou menos directos, mais ou menos diferidos no tempo, mais ou menos positivos, neutros ou negativos, conforme a natureza da 151 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE empresa em questão, o conteúdo do seu comportamento estratégico, as características e objectivos da sua iniciativa empresarial, os contornos e dinâmica da cadeia de valor em que se insere, ou a actual envolvente de políticas (policy environment) nacionais e comunitárias. São estes os factores chave que têm de ser analisados para avaliarmos, no contexto da viabilização socio-económica das comunidades raianas, o impacto local das iniciativas estratégicas adoptadas por empresas extralocais. Podemos sugerir modos de melhorar as estratégias das empresas locais face a estes desafios. São estas as dificuldades que têm de ser ultrapassadas para viabilizarmos sócio e economicamente as comunidades raianas, para mitigarmos o impacto negativo local das iniciativas estratégicas adoptadas por empresas extralocais e para podermos sugerir modos de melhorar as estratégias das empresas locais face a estes desafios. Algumas Reflexões Finais acerca dos Resultados e as suas Implicações Em primeiro lugar, os resultados da análise inicial dos inquéritos realizados com empresas portuguesas e espanholas do Vale do Douro-Duero têm fornecido algumas pistas passíveis de serem integradas numa análise futura mais aprofundada de uma amostra mais alargada. Tencionamos, futuramente, alargar o trabalho já realizado através de estudos de casos exemplares de boa adaptação estratégica aos desafios apresentados por um mercado cada vez mais ibérico e pelas oportunidades e ameaças – tanto empresariais, como no contexto do desenvolvimento local da raia luso-espanhola – que a crescente permeabilidade económico da fronteira tem vindo a concretizar. Não obstante a “visão convencional” que aponta para a fraqueza, a fragilidade e a falta de dinamismo do tecido empresarial das zonas interiores do Nordeste de Portugal e das zonas fronteiriças de Castilho e Leão, ou ainda do hiper-optimismo de alguns comentadores e analistas acerca das potencialidades do desenvolvimento local económico nos territórios raianos, existem sinais positivos da capacidade das empresas do Vale do Douro-Duero reagirem aos novos desafios do seu ambiente transaccional e de formularem estratégias coerentes, num contexto em constante e rápida mutação. Porém, a existência de uma conjuntura económica actual extremamente desfavorável, a par de uma certa falta de coerência tanto das políticas de desenvolvimento regional, como das políticas de promoção das micro, pequenas e médias empresas, faz com que a adaptação empresarial bem sucedida se constitua mais como excepção do que como regra. Na esperança de provocar um debate que ultrapassa a análise dos resultados de um questionário formal, apresentar-se-ão a partir de agora alguns exemplos fruto de experiências recolhidas em contactos informais realizados 152 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE pelos autores junto de pequenos empresários locais que desenvolveram formas de enfrentar uma situação menos favorável que não são menos dignas de serem apelidadas de “estratégia” do que os reposicionamentos efectuados pelo grande capital nacional e global. A avaliação de tais formas de actuação empresarial local exige abordagens analíticas mais heterodoxas, transdisciplinares e, por conseguinte, complexas, facilitando um alargamento e diferenciação da tipologia convencional utilizada neste estudo e servindo de base a novas investigações no futuro. Em segundo lugar as consequências ao nível do território extravasam os resultados obtidos através do inquérito formal junto de empresários. Começando com um exemplo fictício e meramente ilustrativo, imaginemos uma estratégia de uma empresa sedeada em Zamora, Espanha, que, embora de cariz transfronteiriço em termos nacionais, poucos efeitos teria ao nível estritamente raiano. A empresa opta por alargar as suas actividades da seguinte maneira: investe numa instalação fabril em Amarante, Portugal, situada na periferia da área metropolitana do Porto, aproveitando, ao mesmo tempo, a proximidade do mercado português e a disponibilidade de mão-de-obra qualificada a salários mais baixos do que no seu próprio território. Quiçá os efeitos gerais sentidos na raia luso-espanhola seriam ínfimos, quando não inexistentes, tendo as potenciais vantagens (emprego, novas oportunidades para empresas locais, etc.) “sobrevoado” o território em questão. Os efeitos de refluxo poderiam ser, talvez, negativos, minando a posição, de si já pouco sustentável, das empresas locais, quer em Mirando do Douro (na raia), quer em Vila Real (zona de transição entre a fronteira e o litoral). A existência de novas oportunidades de trabalho e de investimento em Amarante pode acelerar o abandono da raia devido a assimetria acima referida. Os efeitos de refluxo na raia seriam potencialmente positivos, caso aumentasse a procura de matériasprimas produzidas nesta zona, todavia com consequências ao nível da fraca capacidade de criar e, sobretudo, reter valor acrescentado, dada a sua inalterada posição subordinada e dependente na cadeia de valor. Continuando este exercício a um nível mais concreto, factual e micro, gostaríamos de apresentar dois casos de micro-empresas portuguesas – com apenas um trabalhador (o dono) – que, no entanto, têm níveis de capitalização bem diferentes. A primeira é uma prestadora de serviços de instalação eléctrica que, em determinada fase da sua evolução, optou por uma estratégia de “deslocalização virtual” através da obtenção da cidadania espanhola como meio de acesso a um mercado de fornecedores mais estruturado e com condições de entrega e de preços muito favoráveis relativamente ao que se verifica em Portugal. Joaquim (nome fictício) consegue assim, por uma arte mágica, tornarse competitivo sem que para tal tenha que ter feito grande esforço de adaptação ao mercado competitivo, pelo simples facto de operar ao nível da sua clientela 153 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE num mercado mais desfavorável do que aquele onde operam os seus fornecedores. Joaquim soube explorar em seu benefício diferentes níveis de desenvolvimento das economias raianas continuando a ter um nível de capitalização muito baixo para desenvolver a sua actividade. Na situação actual – de divergências ao nível da taxa de IVA aplicada às operações nos dois lados da fronteira, de um tecido institucional desigual e, como já referimos, de posicionamento diferente na fase do ciclo económico dos respectivos países – esta estratégia favorece o micro-empresário em questão. Num cenário de maior convergência macroeconómica, estrutural, fiscal e institucional entre Portugal e Espanha, é precisamente este tipo de empresários que terá dificuldades mais sérias para manter-se competitivo. Terminando este exercício com um outro exemplo, que retrata uma internacionalização mais pró-activa face à forte concorrência das grandes empresas de transporte rodoviário e de logística, apresentar-se-á o caso de Antunes (também nome fictício) dono e trabalhador único de uma empresa com um nível de capitalização bastante superior ao que se constatou no caso de Joaquim, operando habitualmente entre o litoral (Porto) e a fronteira (Miranda do Douro). Antunes, com um único camião TIR, sentiu na pele o peso dos seus concorrentes – maioritariamente de grandes empresas que já praticam uma estratégia de gestão logística centralizada, em combinação com a uniformização e renovação da frota, uma forte aposta na marca, e a operar um quase-outsourcing dos próprios serviços de transporte. Recorrendo, quase em desespero de causa, a um consultor, foi aconselhado a negociar com empresas comerciais espanholas sedeadas em Valladolid, que pretendiam ter um acesso mais facilitado a produtos oriundos do litoral português e, eventualmente, colocar aí os seus produtos. Assim, os limites de actuação para Antunes deixaram de ter como horizonte a fronteira portuguesa (e a sua rede habitual de clientes e contactos), passando a ser verdadeiramente transfronteiriços, mitigando o controle das grandes empresas portuguesas do sector e encontrando um nicho de mercado onde poderia desenvolver, apesar da sua pequenez, um negócio com características monopolistas a seu favor, em vez de as ter contra si próprio. Estes exemplos demonstram que, muitas vezes, as estratégias seguidas por determinados tipos de empresários fogem aos cânones frequentemente apresentados em manuais de estratégia empresarial. Evidentemente, esta conclusão não invalida o recurso à inquirição baseada na “sabedoria convencional”, mas salienta a necessidade de enveredarmos por caminhos mais de carácter antropológico do que meramente economicistas quando queremos abordar este tipo de problemáticas. Cabe à actual geração de investigadores nesta matéria encontrar formas analíticas e metodológicas que tragam da penumbra à luz os comportamentos estratégicos das micro e pequenas empresas, sobretudo das zonas menos favorecidas. 154 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE BIBLIOGRAFIA Amin, A. (1994) “The Difficult Transition from Informal Economy to Marshallian Industrial District”, Area, Nº 26, pp. 13-24. Benko, G. e Lipietz A., 1994. As Regiões Ganhadores: Distritos e Redes – Os Novos Paradigmas da Geografia Económica, Celta Editora, Oeiras. Caetano, J (1998) Portugal-Espanha, Relações Económicas no Contexto da Integração Europeia. Oeiras: Celta. Ferrão, J. e Fonseca, M.L., 1989. Investimento estrangeiro e desenvolvimento regional: o caso do investimento espanhol em Portugal. Revista Finisterra, Lisboa, 24 (48) pp. 251-278. Pires I.M. e Teixeira, J.A., (2002). Nota sobre a evolução recente da geografia da banca em Portugal, Revista Geo/Nova (Universidade Nova de Lisboa), Nº 5, pp. 207-224. Pires, I; Teixeira, J (2002), “ A Integração do Mercado Ibérico: “novos ventos, que casamento?”, in Cavaco, C (cor) Actas do Seminário Internacional Repensar Portugal na Europa, perspectivas de um país periférico, EPRU, nº55; Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, pp301-331. Pires I.M. e Teixeira, J.A., 2005. Spanish Service Firms in the Lisbon Metropolitan Area (LMA): growth, employment and location. XVth International conference, RESER (European Network Services and Space), Grenada, Espanha, 22-24 Septembro. Pires, I; Nunes, F (2005), Fluxos de Investimento Ibérico: novas formas de invasão territorial ou a consolidação de um espaço económico aberto e gerador de confiança recíproca? , Comunicação apresentada ao X Colóquio Ibérico de Geografia ‘A Geografia Ibérica no Contexto Europeu’ - Évora, 22 a 24 de Setembro de 2005, in (http://www.ceg.ul.pt/ ibermint/) NOTAS 1. Este texto resume uma parte do trabalho realizado por uma equipa da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro (UTAD) no âmbito da Acção 4.3. do Projecto “DouroDuero Século XXI”, financiado pelo Programa INTERREG III. Os inquéritos foram efectuados por Raquel Miranda, Sónia Fernandes e Isabel Botelho, recém licenciadas em Economia pela UTAD, e pelo Prof. Doutor Martín Gómez-Ullate García de León, da Plataforma Cultural Transfronteiriça do Nordeste Transmontano. Gostaria de agradecer, também, o apoio da Dr.ª Raquel Miranda (da Câmara Municipal de Sabrosa), bem como Prof. Doutora Fernanda Nogueira na codificação e análise dos dados. O trabalho efectuado no âmbito de um projecto de investigação - The Role of Small and Medium-sized Towns in Rural Development [EU RTD Project QLRT2000-0193] - por uma equipa coordenada pelo Prof. Doutor Francisco Diniz (do Departamento de Economia, Sociologia e Gestão da UTAD) e a sua equipa de 155 ESTRATÉGIAS TRANSFRONTEIRIÇAS DE MÉDIAS, PEQUENAS E MICRO EMPRESAS NA RAIA TRASMONTANA-ZAMORENSE investigação sobre a problemática da contribuição das cidades de médias dimensões para o desenvolvimento local estimulou tanto a conceitualização utilizada no presente artigo, como o design da parte do inquérito que diz respeito à análise dos inputs e outputs das empresas raianas. 2. Professor Catedrático e Professor Associado, respectivamente, do Departamento de Economia, Sociologia e Gestão (DESG) da UTAD e investigadores do Centro de Estudos Transdisciplinares para o Desenvolvimento da mesma universidade. 3. Evidentemente, não é sempre possível entrevistar o proprietário (ou um dos proprietários) da empresa inquirida. No entanto, em quase 50% dos casos, a função do respondente na empresa era a de gerente principal. 4. A literatura anglo-saxónica refere-se, frequentemente, às assimetrias dos impactos das estratégias empresariais e/ou das políticas governamentais em termos territoriais e temporais, nomeadamente, os efeitos de “refluxo” (backwash effects ou wake effects), os efeitos de difusão (spread effects), os ‘efeitos perversos’ como impactos desiguais de vizinhança (negative neighbour effects) e a ausência da participação nos benefícios de estratégias privadas e/ou públicas de grandes dimensões (overhead effects). 156 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO CAPITULO 9 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO Xosé Manuel Cid Lourdes Carita Santiago Veloso Xerardo Feijoo Ponte...nas ondas! é unha experiencia pedagóxica que desde a súa orixe fomenta a radio interescolar como medio de comunicación entre centros educativos galegos e portugueses, co obxectivo de buscar elementos culturais transfronteirizos, e procurar “pontes” que eliminasen as barreiras de comunicación que se construiron con estas fronteiras, tanto entre pobos veciños da raia galego-portuguesa, como entre pobos mais lonxanos, portadores de elementos culturais e lingüísticos semellantes. A radio continua a ser o recurso educativo nuclear do proxecto, aínda que complementada coas tecnoloxías máis modernas ( Internet, videoconferencias, SMS, etc.) para contribur ao logro dos obxectivos educativos formulados. É polo tanto unha experiencia que tenta superar a fronteira establecida polos Estados-Nación e que conseguiu poñer en valor esta situación estratéxica de iniciativa transfronteiriza. Pero ademais, foi evolucionando na abordaxe da identidade galego-portuguesa desde unha perspectiva novedosa como foi a de incorporar os sinais máis significativos desta identidade cun tratamento pedagóxico actualizado e transmitilos ás novas xeracións. Por outra parte, contribúe a superar a “fenda dixital”, facendo das novas tecnoloxías non un fin en si mesmo, senón integrándoas no proceso educativo de xeito natural para fomentar a interactuacción do alumnado. Intégrase tamén no proxecto a outras institucións educativas e mesmo a colectivos sociais do mundo cultural ou da empresa privada. Ponte...nas ondas! vén abordando, con rigurosidade desde a súa orixe en 1995, diversos ámbitos da cultura galego-portuguesa cun traballo activo coas novas tecnoloxías e atinxindo a outros aspectos da renovación pedagóxica, a miudo esquecidos nas prácticas educativas, como son a conexión co entorno, 157 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO a implicación nos procesos educativos doutras persoas e colectivos alleos á escola, o traballo en equipo do profesorado galego e portugués, a procura da complicidade das radios locais ou nacionais, os axentes culturais, as persoas maiores, os Concellos, as administracións, etc. Por estas razóns consideramos que Ponte...nas ondas! contribúe a conformación dunha nova identidade galego-portuguesa que as novas xeracións están a descubrir xa desde o ámbito educativo, coa axuda das TIC e tamén con iniciativas culturais que desde a axperiencia de Ponte...nas ondas! se están a desenvolver. O CAMIÑO ANDADO 1º. AS ORIXES Ponte...nas ondas! é unha Asociación Cultural e Pedagóxica que naceu no ano 1995 para introducir no ensino o mundo das novas tecnoloxías e dos medios de comunicación tendo como obxectivo primordial fomentar a comunicación entre Galiza, Portugal e os países deste ámbito cultural. Partindo da existencia en moitos centros educativos de obradoiros de Radio Escolar e co gallo da inauguración da ponte que sobre o Río Miño estaba a piques de inaugurarse unindo as poboacións de Salvaterra e Monçao, un grupo de profesores e profesoras de ámbalas dúas marxes idearon facer coincidir coa inauguración da infraestructura terrestre outra “ponte” inmaterial, que dándolle o protagonismo aos nosos alumnos e alumnas, unise tamén as dúas beiras do río. Nacía así a primeira Xornada “Experimental” de Radio Interescolar Ponte...nas ondas! que como é obvio xogaba coa polisemia da palabra ponte. Para levar a cabo este acontecemento contouse coas instalacións da radio comercial “Ecos da Raia” de Monçao quen cedeu a súa grella de emisión desinteresadamente durante toda a xornada, e coa emisora escolar que se montou na Casa da Cultura de Salvaterra de Miño, cos medios domésticos dos que dispuñan as escolas. Contouse tamén dende o primeiro momento coa axuda da Compañía Telefónica de España, que fai posible a realización técnica da experiencia durante as sucesivas edicións. Así comezou a aventura. 12 horas durou a primeira emisión na que desde os dous estudios de Salvaterra e de Monçao foron emitíndose os programas elaborados nas 15 escolas e institutos que participaron nesta primeira edición. Durante todo o día, liñas de teléfono atendidas por alumnado nos dous estudios, a maiores dos programas radiofónicos emitidos en directo, recolleron máis de cincocentas chamadas respondendo á pregunta: Que vas facer ti para mellorar as relacións entre os dous pobos? 158 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO O éxito acadado na primeira edición obrigou a seguir adiante e a repetir a experiencia no ano seguinte contando coa incorporación de máis escolas e institutos doutras bisbarras da Galiza e outros concellos de Portugal. Dada a importancia que cada ano foi adquirindo a experiencia, decídese ampliala para que non fose só unha única xornada anual de Radio Interescolar, senón que tivese proxección no curriculum escolar e unha maior presenza nos centros educativos. A partires do ano 1997 proponse que cada nova edición se adique a estudar e a divulgar un dos concellos do entorno no outro lado da fronteira Así, no ano 97 divulgouse o Concello de Salvaterra de Miño, no 1998 estudouse Monçao, no ano 1999 foi para estudar Arbo e Melgaço, co gallo da inauguración da nova ponte entre as dúas localidades e no ano 2000 chegoulle o turno a Tui e Valença do Miño. O equipo de organización suministraba ampla información sobre a localidade a estudar e con ela, en cada centro educativo elexíase un aspecto preferente de coñecemento (gastronomía, literatura, rotas turísticas, xeografía etc. ) para desenvolver na programación cos alumnos e alumnas. Ponte...nas ondas! comezaba, deste xeito, un proxecto pedagóxico intercultural, cando este concepto aínda non estaba moi introducido na nosa literatura pedagóxica e menos aínda na práctica escolar. Respondía educativamente ao conflito da incomunicación histórica entre pobos fronteirizos, provocada polo modelo de Estado-nación, o cal, en realidades políticas autoritarias –como foran o Portugal de Salazar e a España de Franco – incrementa as súas connotaciones patrióticas e o distanciamiento con respecto a outros pobos e culturas. Realidades políticas que, a súa vez, reprimían as manifestacións interiores de diversidade cultural e lingüística. (Cid e outros, 2003 ). Nun contexto democrático non só procede eliminar as barreiras que impiden ou limitan esa comunicación, senon tamén é conveniente a realización de accións favorecedoras dunha maior cooperación e intercambio entre esos pobos limítrofes. A idea de comunicalos mediante unha ponte sobre o río, inspirou esta outra idea dunha “Ponte...nas ondas!”, que permitise esa outra comunicación cultural e educativa. Entre os obxectivos iniciais sinalábanse: fomentar as relacións entre grupos de alumnos dun lado e outro, intercambiar experiencias entre alumnos de ámbalas marxes, realización conxunta de programas de radio..., contribuír a vencer estereotipos e clixés sobre ámbolos dous pobos, fomentar o ensino multicultural, contribuír ao acercamento entre culturas próximas, etc. (Veloso, S., 1996:57). Non só estamos ante a posta en marcha dunha experiencia de educación intercultural, senón que incluso se vai constatando que estas culturas, a pesares de desenvolverse en contextos políticos diferentes, teñen moitos elementos comúns: poboacións rurais, con modos de vida semellantes, medio natural 159 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO común, lingua semellante e patrimonio cultural inmaterial con moitos elementos compartidos. Tema este que se presenta desde a oitava edición, en 2002, como monográfico a abordar nas escolas participantes, tal como se verá. 2º. AS NOVAS TECNOLOXÍAS E A EXPANSIÓN A edición do ano 1998 marcou un punto de inflexión na experiencia conferíndolle unha nova dimensión. Sendo conscientes das limitacións físicas da transmisión radiofónica terrestre porque impedían a proxección mais alá do radio de cobertura das emisoras locais, decidiuse a retransmisión da programación a través de Internet, feito que permitía abrir a experiencia, a todo o mundo! E así lanzouse a proposta a través da Web e a compañía Telefónica encargouse de realizar a transmisión. Ponte...nas ondas! chegaba naquel ano a escolas de Cáceres, de Braga, de Sarria e mesmo á cidade de Pontevedra. Este feito abriu grandes posibilidades de contacto con novos lugares e a través do correo electrónico establecéronse novos contactos con outras partes do mundo. En 1998 abriuse outra faceta que sería moi importante nas próximas edicións: o contacto con prestixiosos xornalistas radiofónicos. Nese mesmo ano, a xornalista líder de audiencia da radio española realiza unha conexión en directo desde o seu programa “La Radio de Julia” co estudio escolar da casa da Cultura de Salvaterra. A conexión con Ponte...nas ondas! escoitouse a través da emisión de Onda Cero en todo o Estado Español e foi un grande recoñecemento a todo o labor realizado e un importante acicate para o alumnado. A V edición de PONTE...NAS ONDAS!-99 consolidou esta difusión coa ampliación da experiencia a 40 centros educativos, abrindo a participación a Centros de Portugal, Francia, Suecia, Holanda, Italia ou Brasil a través de INTERNET. Isto foi posíbel grazas á colaboración de Telefónica e TelefónicaData, quen se encargaron de realizar a emisión das 12 horas de radio na rede. Ademais, incorporouse un novo estudio radiofónico, o da radio Inês Negra de Melgaço, formando deste xeito o triángulo radiofónico desde o que se realizaron as 12 horas de emisión o 21 de maio de 1999. Tamén Julia Otero brinda a súa imaxe corporativa para a publicidade e anuncia con antelación a súa conexión en directo dende o seu programa “La radio de Julia”, que levou de novo a todo o Estado ( unha vez máis ) o latido do “triángulo das ondas” . A VI edición de PONTE...NAS ONDAS!-2000 deu entrada a outra nova faceta na experiencia: a colaboración de artistas coa programación radiofónica. Así, a colaboración dos cantautores UXÍA de Galicia e JOAO AFONSO de Portugal concrétase na gravación dun tema conxunto para ser 160 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO estreado en exclusiva durante a programación. “O cantar galego” de Zeca Afonso é o tema escollido para comezar coas colaboracións artísticas galegoportuguesas. Tamén se dá continuidade á colaboración de pretixiosos xornalistas radiofónicos como IÑAKI GABILONDO da Cadena SER e de DIAMANTINO JOSÉ da ANTENA 1 de Portugal, quen fixeron conexións en directo desde os seus programas realizados desde Madrid e Lisboa, respectivamente (ambos programas líderes de audiencia ). Outro avance importante neste ano 2000 foi a incorporación dun cuarto estudio de radio, a Radio Municipal de Tui e a incorporación de máis centros educativos do Val Miñor e de Vigo. Pero tal vez a novidade máis importante foi a participación dun colexio de Rio de Janeiro a través de Internet, o colexio Pedro II de Rio de Janeiro ( 11.000 alumnos/as, 1.500 profesores ). Participación que espertou tanto interese que incluso levou a que un profesor e un alumno se desprazasen a Galicia para coñecer “in situ” a experiencia. O ano 1999 e o 2000 consolidáronse como dous anos de gran crecemento da experiencia, non só no aspecto numérico de escolas participantes que non deixaba de medrar ano a ano, senon tamén no aspecto técnico coa entrada de máis estudios de radio. Ponte...nas ondas! conformábase como unha experiencia multidisciplinar e con liñas de acción novidosas e, sobre todo, abertas á participación dos máis novos. Tamén a experiencia atraeu a sobranceiros personaxes da música e da cultura que ademais de loubar o traballo animaban a continualo, participando na programación e colaborando con todo tipo de actividades. Mención destacada neste campo merecen os cantantes Joao Afonso e Uxía Senlle que sempre estiveron detrás da experiencia co seu apoio mais entusiasta. Ao longo dos anos poderiamos citar artistas da talla de Mercedes Peón, Dulce Pontes, Caetano Veloso, Chico Cesar, Filipa Pais, Milladoiro, Manu Chao, Pinto D´Herbón, Fausto, Daniela Mercury, Fuxan os Ventos, Gaiteiros de Lisboa, Treixadura, Xistra de Coruxo, Cabaquiños de Lovelhe.... 3º. AFONDANDO NA INTERCULTURALIDADE E NO CONTACTO COA TRADICIÓN A experiencia dá na VII edición de 2001 un salto cualitativo importante: conscientes de que o modelo de adicar cada edición a unha localidade fronteiriza era limitado e mesmo demasiado localista, dáse entrada á participación da rede das Escolas Asociadas da UNESCO e proponse como tema de traballo para ese curso escolar un proxecto educativo da UNESCO: “A Rota do Escravo”. 161 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO A proposta permitiu abordar a escravitude en todas as súas formas, dende o punto de vista histórico e dende o punto de vista actual realizándose traballos de moi fondo calado e moita importancia para a actividade. A “Rota do Escravo” reafirmou unha estrutura triangular entre centros educativos de Europa, América e África e axudou a construír o futuro perfil da experiencia de comunicación na que se reforzará esta perspectiva transatlántica. Proba disto foi a videoconferencia realizada nesta edición entre os estudios de Salvaterra de Miño, o colégio Arco Iris de Maputo e o colégio Pedro II de Rio de Janeiro. Comenzou tamén neste ano a colaboración de Ponte...nas ondas! coa Radio Galega despois dunha etapa de “esquecemento” premeditado por pate desta radio pública. No ano 2001 a UNESCO falla as primeiras Obras Mestras do Patrimonio Oral e Inmaterial e o eco destas proclamacións chega ao entorno de Ponte...nas ondas! que decide dedicar a VIII edición do ano 2002 ao Patrimonio Oral e Inmaterial. A práctica anteriormente desenvolvida permitiu descubrir no ámbito educativo, e mesmo constatar na práctica, a existencia dunha cultura común entre Galiza e Portugal, a pervivencia dun sustrato cultural aínda vivo entre amabas comunidades e con múltiples expresións. Desta praxe naceu a proposta de abordar nesta edición o patrimonio oral e inmaterial galego-portugués nos centros educativos participantes e expoñer os traballos na VIII Xornada de Radio Interescolar. A proposta tivo unha grande difusión en todas as escolas participantes, escollendo cada unha un apartado específico deste patrimonio. Nese ano realizáronse nas escolas exposicións, murais, recolleitas de adiviñas, xogos tradicionais, receitas de menciña tradicional.... e un amplo abano de actividades impulsadas a partir desta iniciativa. Como resultado dos traballos realizados a Asociación Cultural e Pedagóxica Ponte...nas ondas! toma a decisión de iniciar a partir deste mesmo ano os trámites para presentar diante da UNESCO a Candidatura de Patrimonio Inmaterial Galego-Portugués, para que este organismo declarase este patrimonio cultural común como Obra Mestra da Humanidade. A complexidade da tarefa fixo que se establecese o horizonte da terceira proclamación prevista para o 2005 como marco dos traballos. A edición do 2002 rexistrou a incorporación á programación da Emisora Educativa ECCA de Vigo o que nos permitiu alongar o “espacio aéreo” e chegar até esa importante cidade aumentando así a audiencia potencial. Dende este ano 2002, e para reforzar o traballo arredor do patrimonio immaterial, comézase unha nova faceta: a realización de actividades de dinamización cultural sobre este patrimonio. Nace así a Mostra da Oralidade Galego-Portuguesa, evento pensado para mostrar e dar a coñecer o patrimonio 162 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO inmaterial galego-portugués. A 1ª Mostra da Oralidade Galego-Portuguesa celebrouse no teatro Caixanova de Vigo o 13 de abril de 2002 e contou cos máis importantes artistas e músicos de Galiza e de Portugal. Artistas participantes: Grupo de Concertinas do Alto Miño, Malvela, Grupo Río, Os cavaquinhos de Lovelhe, Xistra de Coruxo, Uxía Senlle, Susana Seivane, Guadi Galego, Uxía Pedreira, Mercedes Peón, Paula Carballeira, Mini e Mero, Pancho Álvarez, Augusto Canario, Luis Caruncho, Pinto D´Herbón, Alberto Mbundi. No ano 2003 continuose traballando co patrimonio común. Foi o curso lectivo onde se produciu o afundimento do petroleiro Prestige nas costas galegas. O mar entra nas aulas e na sociedade en forma de catástrofe. Ponte...nas ondas! non podía permanecer allea, e así, para continuar co noso traballo arredor do patrimonio inmaterial, decidimos centrar o traballo nesta edición na cultura marítima galego-portuguesa. Da man da Federación Galega pola Cultura Marítima convocamos unha xeira de conferencias e exposicións nas que expertos das duas beiras do Miño informaron e ilustraron sobre toda esta temática ao profesorado que levou ás aulas a semente do que sería a programación da IX edición. A riqueza e variedade dos traballos que se fixeron deixa translucir a importancia e o interese que existía sobre o tema, como o mostran, algúns dos títulos dos programas: Unha escola no fondo do mar, O mar non está lonxe, Pesca Ponte...nas ondas!, Contamos co mar... Pero outro feito importante ocurriu neste ano 2003: a incorporación da Universidade á experiencia que até o momento se sostiña coa participación de escolas de infantil, primaria e secundaria. Pechábase así o círculo do ensino e Ponte...nas ondas! convertíase nunha expereincia tranversal a todo o sistema educativo. Establecidos os contactos coa Universidade de Vigo, con profesorado e alumnado dos Campus de Ourense e Pontevedra. A acollida foi entusiasta. Neste ano, encargáronse de por en pé toda a programación nocturna de Ponte...nas ondas!, dende as cero horas até as 10 da mañá do día seguinte. Non só se pechaba o círculo das etapas educativas senón que tamén pechabamos a primeira programación de 24 de horas de emisión en directo integramente realizadas por xoves desde 3 anos até os 24 anos. Dáse continuidade á realización da II Mostra da Oralidade GalegoPortuguesa que se celebrou o 9 de maio de 2003 no Pavillón do Berbés en Vigo baixo o lema “Mar da Oralidade”. Presentado por Xurxo Souto, participan: Quempallou, Retrincos, Lugnasad, Puta Miseria (Galiza), Na Virada (Galiza-Brasil), Ronda (Portugal), Batuko Tabanka (Cabo Verde), Renato 163 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO Spencer (Brasil), Alberto Mbundi(Angola). Ponte...nas ondas! tivo sempre unha connotación de interculturalidade, aproximando aos pobos galegos e portugueses, lindantes xeograficamente, mais distantes en interaccións e intercambios. Pero con esta nova dimensión da experiencia, o interculturalismo pasa a ser un principio fundamental, tal como o conciben diversos autores, agora que xa é obxecto de moitas análises e experiencias educativas. Compartimos o concepto que defende Sales i Ciges, (1998:274): “interacción dialógica entre culturas, en un clima democrático que defiende el derecho a la diversidad en el marco de la igualdad de oportunidades, flexibilizando los modelos culturales que se transmiten en la escuela”. Ponte...nas ondas! foise aproximando a esta concepción de educación intercultural. En primeiro lugar, ampliando o número de países participantes, que a través de internet, ou de conexións telefónicas, realizan a sua programación radiofónica co mesmo obxectivo xeral de comunicar pobos e culturas (nas últimas edicións, países de África e América). Ao redor do tema que protagonizou as edicións oitava e novena, recomendábase especialmente aos participantes mostrar elementos do patrimonio inmaterial dos diferentes países de expresión galego-portuguesa (Galiza, Portugal, Brasil, Cabo Verde, GuinéBissau Angola, Mozambique e outros nos que a emigración galega ou portuguesa tivese colectivos importantes, como é o caso de Arxentina que se comunicou tamén na novena edición de Ponte...nas ondas!, describindo a súa experiencia a través de 150 emisoras agrupadas na Asociación Internacional de Radios Escolares (AIRE). E, en segundo lugar, respondendo, cada vez máis, ao concepto elaborado a partires dos traballos de Aguado Odina (1996) e os de Sales i Ciges (1998), e outros que se poden agrupar no mesmo paradigma sociocrítico: educación, dirixida a toda a poboación, non pensada específicamente para os grupos de culturas minoritarias ou colectivos inmigrantes en situación de conflicto social, desde o convencimento de que a formación dunha conciencia intercultural é unha cuestión de educación social da cidadanía no seu conxunto e non só de aquelas persoas ou grupos que padecen en maior medida a inexistencia de este tipo de educación. Trátase dunha educación orientada á transformación social. Esta última idea ten a súa máxima expresión na edición de 2003, ao ter como tema monográfico a cultura inmaterial relacionada co mar. Os máis de cincuenta programas elaborados abordaron a tradición oral relacionada co mar, pero non puido obviarse o presente dos pobos mariñeiros, teñido por unha ampla marea negra, non só de tipo físico senon tamén de tintes político-sociais. Tampouco foi allea a creatividade infantil ao fenómeno migratorio, tanto dos galegos e portugueses que embarcaron sen rumbo fixo desde os distintos portos de mar, como polo numeroso colectivo de inmigrantes que chegan de manera 164 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO legal ou ilegal ás nosas costas. O expoñente máis visible da experiencia intercultural, vivida en Ponte...nas ondas! deste ano, foi a participación, no festival Mar da Oralidade, de Batuko Tabanka, un grupo de música popular composto por un colectivo de caboverdianas residentes na localidade luguesa de Burela. O seu nivel de integración na sociedade galega refléctese na súa participación nas eleccións, formando parte incluso de algunha candidatura ao Concello. 4º. UNHA DÉCADA E PRIMEIROS RECOÑECEMENTOS A X edición de 2004 foi unha edición especialmente importante. Este ano producíronse varios feitos trascendentais para a experiencia: continuáronse cos traballos de promoción da Candidatura de Patrimonio Inmaterial GalegoPortugués á UNESCO, realizouse a exposición “10 anos unidos nas ondas “ e obtívose un recoñecemento europeo. No tocante á Candidatura, a traxectoria marcada anteriormente seguiu os seus pasos, que levou á presentación na UNESCO o 31 de setembro de 2004 por parte de representantes de Ponte...nas ondas!, xunto con responsábeis dos gobernos español e portugués, do dosier da Candidatura de Patrimonio Inmaterial Galego-Portugués baixo o título de “As tradicións orais galegoportuguesas “ Este acto constituiu unha importante meta alcanzada por parte dunha modesta Asociación Cultural e Pedagóxica que conseguiu que dous Estados apoiasen unha iniciativa nacida no ámbito educativo e que levaba o apoio da sociedade civil non só de Galiza e Portugal senón tamén de outros ámbitos onde este patrimonio está presente. Ao mesmo tempo, cumpríanse tamén os vellos soños dos galeguistas e intelectuais portugueses de promover a cultura común galego-portuguesa e marcábase un fito nas relacións entre os pobos galego e portugués . O EBLUL (European Bureau For Lesser Used Languages), organismo consultivo da Unión Europea e da UNESCO que se encarga de estudar e defender as linguas minoritarias, convidou a Ponte...nas ondas! a presentar a experiencia na asemblea do ano 2004, que tivo lugar en Flesbourg (Alemaña). No Plenario do EBLUL, racordouse por unanimidade que a actividade realizada era merecedora do maior recoñecemento, como experiencia innovadora que axuda á consolidación e desenvolvemento dunha lingua minoritaria e recoñeceu a experiencia como “modelo de boas prácticas”. Outra actividade importante realizada neste ano 2004 foi a exposición conmemorativa dos dez anos de Ponte...nas ondas! Lonxe quedaba aquel 29 de marzo de 1995 ano no que se poñía en marcha a I Xornada “Experimental” de Radio Interescolar. Realizouse unha exposición retrospectiva con todos os 165 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO materiais do arquivo para ter unha visión da evolución da experiencia. O resultado final foi unha exposición multimedia que mostrou o que foi o espíritu e a praxe de Ponte...nas ondas! A exposición “ 10 anos unidos nas ondas “ inaugurouse o día 4 de maio no Verbum en Vigo e estivo itinerando por diversas localidades de Galiza e Portugal e finalizou a súa andaina no Congreso “A fenda dixital “ sobre novas tecnoloxías e educación celebrado en Silleda no ano 2005. Con motivo deste décimo aniversario e a través da participación en Ponte...nas ondas! do artista brasileiro Chico César “ descóbrese” que no Paraiba estaba a levar a cabo un interesante labor social consistente na creación dun Instituto Cultural chamado Casa do Béradêro no que grupos de rapaces e rapazas con poucos recursos aprendían música. Un grupo de 18 alumnos e alumnas, un profesor e unha profesora, desprazáronse até Galiza e Portugal e estiveron compartindo diversas experiencias con xoves galegos e portugueses. Era a Orquestra “Gente que Encanta” do Instituto Béradêro. Nas súas actuacións achegaron mostras da presenza da cultura galego-portuguesa no Brasil. Despois desta visita, iniciáronse contactos para establecer un programa de cooperación tanto co Instituto Beradero como co Proxecto de integración social Amatreco de Río de Janeiro con quen tamén se estableceron contactos de colaboración. Realizouse a terceira Mostra da Oralidade Galego-Portuguesa no Teatro Principal de Pontevedra, que alcanzou a súa terceira edición, o día 9 de maio de 2004. As colaboracións con músicos e artistas sempre foron fluídas e tiveron neste 10º aniversario unha excelente mostra co tema musical e o videoclip que gravaron o grupo Treixadura de Galiza e os Gaiteiros de Lisboa de Portugal. Unha melodía do patrimonio común foi a escollida: “A chula da Póvoa” en Portugal ou a “Nosa Señora da Guía” na Galiza foi gravada en exclusiva e serviu para mostrar ás novas xeracións que o patrimonio común segue a manter a identidade galego-portuguesa. No ano 2005 a XI edición de Ponte...nas ondas! estivo marcada pola presentación da Candidatura de Patrimonio Inmaterial diante da UNESCO e por ser o ano da súa posíbel proclamación. Os traballos adicionais, o desenvolvemento do labor nos centros educativos e a preparación da XI Xornada de Radio Interescolar que tivo lugar o día 6 de maio constituiu un esforzo considerábel para a Asociación. Realizáronse, a petición da UNESCO, durante este curso escolar diversos traballos de revisión e ampliación de documentación para o dosier da Candidatura e mantivéronse multitude de contactos e traballos de divulgación. Realizouse a elaboración dunha revista divulgativa da Candidatura que permitiu a difusión masiva dos obxectivos e os contidos da Candidatura. 166 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO Neste curso presentouse tamén a páxina Web da Candidatura, www.opatrimonio.org para divulgar a través da rede a iniciativa. Ao mesmo tempo fixéronse roldas de presentación da Candidatura en centros de ensino, concellos, institucións así como asociacións de todo tipo, ofertando a posibilidade de constituirse en entidades promotoras ás institucións e asociacións que así o desexaran. As actividades propias da XI edición de Ponte...nas ondas! comenzaron os días 29 e 30 de abril coa celebración da IV Mostra da Oralidade GalegoPortuguesa que tivo lugar en Paredes de Coura. A Mostra foi concebida como unhas xornadas completas de apoio á Candidatura. Ao longo dos dous días desenvolvéronse xogos tradicionais infantís, demostración de construcións de maios galegos e de maias portuguesas, diversas exposicións e conferencias, proxeccións de películas e un serán tradicional do norte de Portugal. O día 6 de maio realizouse a XI Xornada de Radio Interescolar Ponte...nas ondas!. Alumnos e alumnas 52 escolas, institutos e universidades galegas, portuguesas, cubanas e brasileiras participaron realizando os seus programas. Unha programación de 24 horas realizada desde nove estudios de radio e desde a Radio Galega. O plantexamento foi a mesmo de anos anteriores. Cada escola, instituto ou facultade da Universidade escolleron ao principio do curso o tema que desexaron traballar, relacionado con algún aspecto do Patrimonio Oral e Immaterial, simbolizado nunha árbore de cinco pólas que representaron os ámbitos recollidos na Candidatura. Así, estudáronse e elaboráronse materiais sobre os curros, cantigas tradicionais, entroido, oficios, contos refráns…etc. que despois se concretaron nos programas radiofónicos que, adoptando todos os formatos da radio convencional (debates, entrevistas, enquisas…etc), saltaron ao ar o 6 de maio de 2005. Nesta edición, a rede de emisoras participantes na experiencia medra incorporándose a Radio Montalegre de Portugal, o que permitiu que a “ponte” se estendese pola “raia seca”. Os estudios de radio desde os que se realizou a programación foron: Rádio Ecos da Raia de Monçao. Rádio Ines Negra de Melgaço. Rádio Cultural de Vilanova de Cerveira. Rádio Montalegre-Montalegre Radio Municipal de Tui. Radio ECCA de Vigo. Radio Allariz. Emisora Escolar Casa da Cultura de Salvaterra de Miño. 167 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO Radio Galega. CMHW La Reina Radial del Centro de Cuba. A maiores, a emisión puido seguirse a través de INTERNET desde a Web: www.pontenasondas.org. 5º. O COMPROMISO COA PROMOCIÓN DA CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL O compromiso coa Candidatura levou tamén neste ano a organizar un gran encontro do patrimonio inmaterial no que se resumiran e visualizaran algúns dos aspectos presentes na proposta presentada á UNESCO. Así, promoveuse a organización dunhas xornadas tituladas “GALIZA E NORTE DE PORTUGAL: 1 PATRIMONIO PARA O FUTURO” que tiveron lugar na localidade de Melgaço o 3, 4 e 5 de xuño. En diferentes lugares da vila portuguesa recreáronse ambientes que fixeron posíbel que durante esa fin de semana o patrimonio tradicional fora visionado por galegos e portugueses. Exposicións de barcas do río, do mar, proxeccións de documentais sobre artes e oficios, demostracións ao vivo de oficios tradicionais: cesteiros, canteiros, selleiros, palilleiras, ferreiros, oleiros…, xogos tradicionais infantís e xuvenís, exposicións de maios e maias tradicionais, gastronomía tradicional nos restaurantes da vila e ao longo de todo o fin de semana, celebración de diversos debates e reunións sobre o estado de conservación do patrimonio e a pertinencia do seu mantemento, ... Celebráronse dúas mostras sobre a tradición oral. A primeira agrupou ás manifestacións do ciclo festivo e tivo os seguintes contidos: Os romances de cego: Mini e Mero do grupo A Quenlla. Os cantores beiroes: María Xosé e Alafun As regueifas galegas: Luís Caruncho e Augusto Canario As melodías ao norte do Miño: Gaiteiros de Xistra Os gaiteiros: Os Terribles de Donas As melodías a sul do Minho: Cantares do Minho As melodías do Miño: Galiza-Portugal. 168 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO A segunda mostra tivo abarcou as expresións sobre “Os ciclos do ano, da vida e do traballo” e tivo as seguintes compoñentes: O natal: Cantos de reis e janeiras: Galiza e Portugal O entroido: O folion e os boteiros de Vilariño de Conso A cuaresma: A serraçao da vella de Afife Os maios: Os maios de Ourense. As festas: Os gaiteiros de Gave, Melgaço Os bailes: Rusga de San Vicente de Braga Os xogos: A roliña de Vilar de Cabeiras, Arbo A voda: Regueifa da Voda de Santa Comba Os traballos: O liño de San Pedro do Sul e o millo de Mondariz Os seráns: Cantos de pandeiro de Soutomaior, Cantos de adufe de TrasOs-Montes As danzas: Os ranchos de reis de Guláns de Ponteareas e de Salceda de Caselas e os Pauliteiros de Miranda do Douro. Estas xornadas, inauguradas pola Ministra de Cultura de Portugal, D.Isabel Pires de Lima, tiveron unha notable trascendencia como así o acredita a gran cantidade de público que asistiu a cada un destes acontecementos e unha importante repercusión mediática tanto nos medios de comunicación galegos como portugueses. Outra das actividades promovidas como apoio explícito á Candidatura foi o Proxecto Meniños Cantores. Unha nova faceta entra en Ponte...nas ondas!, a edición e o traballo audiovisual. Dende o ano 2001 no que se comeza o traballo co Patimonio Oral e Inmaterial, no campo da música abríase un grande terreo no que traballar, e así o entenderon moitas das escolas, que ao longo dos anos escolleron este tema para desenvolver as propostas de Ponte...nas ondas! O reto e o gran desafío que se acometeu neste curso foi reunir, editar e gravar un proxecto conxunto que recrease a tradición musical abordada desde escolas galegas e portuguesas. O proxecto pasou por moitas dificultades, pola complexidade de coordenar a un grande número de persoas e, fundamentalmente, polo seu custe económico que facía que as posibilidades da Asociación se visen desbordadas e que fose preciso buscar recursos alleos, o que retrasou moito e, ás veces puxo en serio perigo a súa realización. Con tesón e traballo conseguiuse que 19 centros educativos galegos e portugueses se involucraran no proxecto. O estudio de gravación Casa de Tolos en Gondomar foi o aliado imprescindíbel que fixo que ao longo do curso 2004/05 se realizase este traballo. O resultado foi un disco-libro-dvd que contén: 169 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO - Un CD con: 32 cancións. Unha pista interactiva con fotos, letras e partituras. - Un DVD con: Un documental de 60´ con mostras do Patrimonio Inmaterial GalegoPortugués. Vídeoclips de cada un dos centros. Un videoclip do tema central “Mais Perto” gravado por 500 xoves na ponte entre Tui e Valença do Minho. Un making off de 60 ´ de como se fixo o traballo. Karaokes dos temas do disco. - Un LIBRO (en catro idiomas) con: Fotografías dos lugares de procedencia, o centro, os grupos de alumnos, ensaios, gravacións, etc. Textos dos temas e referencias a súa orixe, tradicional ou de creación, contexto, xénero, estilo, etc. Neste traballo colaboraron músicos e artistas de Galiza e do Norte de Portugal. O prólogo do libro é de Suso de Toro. A letra do tema central Máis Perto é de Uxía Senlle e a música é de Segundo Grandío. No mes de xuño de 2005 reuníronse aos cincocentos participantes en Meniños Cantores na vella ponte de Tui e Valença e alí gravouse o vídeo-clip do tema central Máis Perto, composto especialmente para este proxecto por Uxía Senlle e Segundo Grandío. Ponte...nas ondas!, como promotora principal da Candidatura, fixo ademais neste ano un intenso traballo a prol da divulgación da Candidatura de Patrimonio Inmaterial Galego-Portugués participando en actos por todo o territorio galego e de Portugal, mesmo facendo presentacións desta Candidatura en Barcelona, Madrid, Bruxelas, Lisboa e París. 170 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO 6. A CONTINUIDADE A XII edición 2006: OS SONS DA PONTE Ponte...nas ondas! voltou unir as voces dos tres continentes na xornada radiofónica do 26 maio. A fórmula que consolidou a experiencia de comunicación e que lle fixo acredora de dous recoñecementos recentes como o Premio Galicia de Comunicación 2005 por parte da Xunta de Galiza e do premio Os Bos e Xenerosos por parte da Asociación de Escritores en Lingua Galega voltou a repetirse nesta XII edición: a educación, a cultura, os medios de comunicación e as novas tecnoloxías. Unha xornada que tivo como lema Os sons da Ponte e que contou novamente coa participación de centros educativos dos tres continentes ( Africa, América e Europa ) e con artistas representativos da cultura galego-portuguesa que comparten unha mesma sonoridade e expresión. Ponte...nas ondas! convidou a colaborar na experiencia radifónica a Timbila Muzimba de Maputo ( Mozambique ). Os sons e o ritmos da Timbila ( unha especie de xilófono de madeira ) veñen de ser proclamados Obra Mestra do Patrimonio Inmaterial nas últimas proclamacións da UNESCO. Neste caso a “timbila” (o xilofone africano) xúntase ao “muzimba” (o corpo que sente e exterioriza o son creado) nun espectáculo de cruzamento de sonoridades tradicionais e contemporáneas. O grupo Timbila Muzimba impartiu obradoiros nos centros educativos galegos e portugueses e actuou na V Mostra da Oralidade GalegoPortuguesa. De Portugal chegou nesta ocasión a colaboración dunha persoa polifacética e de orixe mozambicana como Amélia Muge. Desde o principio, a súa carreira musical foi en constante desenvolvemento, integrando diversas formas de expresión artística e cultural, intentando a unión entre música e educación, a través da comunicación. O seu traballo paralelo na áreas da formación e a educación levárona a participar en diversas manifestacións culturais: música, teatro, poesía,.. en radio, televisión e en actividades de animación cultural. Amélia Muge xa tiña realizado algunha colaboración con grupos galegos como Camerata Meiga ou con Amancio Prada. E do Brasil estivo na xornada radiofónica a voz de Luanda Cozetti, filla de Alipio de Freitas e desde o seu Rio de Janeiro trouxo os sons do seu último traballo musical Puro co baixista Norton Daniello. Luanda Cozetti ten unha intensa vida asociada á loita do seu pai, Alipio de Freitas, obxecto dunha letra de José Afonso. E da Galiza máis emerxente e máis creativa estivo en Ponte...nas ondas! a voz e o talento de Narf ( Fran Pérez ) . O último traballo de Narf, Bumba, 171 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO está directamente vinculando aos Timbila Muzimba. A Banda de Poi aportou a Ponte...nas ondas! o seu traballo de colaboración con músicos portugueses. A programación de Ponte...nas ondas! contou coa participación de grupos de xoves de Cuba, Brasil ou Cabo Verde e con alumnos de escolas primarias, secundarias e das Universidades de Vigo, Santiago e Tras-Os-Montes. E para completar todas franxas de idade, sumáronse ás 24 horas de programación un grupo de alumnado da Universidade Senior de Chaves. Festival da Oralidade OS NOSOS SONS: Unha proposta para os centros educativos Máis de 1.500 xoves encheron a Carpa da Cultura Circula para asistir ao Festival da Oralidade que Ponte...nas ondas! organizou para os centros educativos do Sur de Galiza e do Norte de Portugal. Centros educativos de primaria e secundaria de Tui, Ponteareas, Pontevedra, O Porriño, Salvaterra de Miño, Salceda de Caselas, Vigo, Gondomar, As Neves, Tomiño, Monçao, Melgaço e Valença do Minho déronse cita nesta primeira iniciativa destinada especificamente aos centros educativos. Este festival estivo organizado xunto co Concello de O Porriño, o Xacobeo e a Consellería de Cultura na Carpa da Cultura Circula. Aproveitando a súa instalación en O Porriño, desde Ponte...nas ondas! promóveuse por primeira vez un festival da oralidade destinado especialmente para os centros educativos de primaria e secundaria dos dous lados da fronteira. O patrimonio inmaterial galego-portugués continúa a marcar as actividades de Ponte...nas ondas! Nesta ocasión trátouse de achegar aos xoves as novas sonoridades deste patrimonio. O relato oral interpretado polo narrador e actor Avelino González, as proxeccións audiovisuais que recollen os sons dos portadores do patrimonio por todo o territorio, a tradicional regueifa e os cantos ao desafío da man de Luis Caruncho e Augusto Canario, o nova voz musical de Toñito de Poi, os sons do grupo Loreta Martin. E para rematar unha apaixonante animación da man de Locamotora. V MOSTRA DA ORALIDADE GALEGO-PORTUGUESA A V Mostra da Oralidade Galego-Portuguesa desenvolveuse o 3 de xuño de 2006 na Praza de San Sebastián no Porriño. Abriu o festival o actor e narrador oral Avelino González quen ao longo da noite foi relatando algunhas singularidades compartidas entre galegos e portugueses. Comezou a música do Brasil da man do dúo Couple Coffee que presentaron unha innovadora formación de baixo acompañando a magnífica 172 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO voz de Luanda Cozetti quen ofreceu unha novidosa versión do tema tradicional o Alecrim. De Portugal chegou a voz de Amélia Muge, mozambicana de orixe, quen presentou unha completa formación músical e ofreceu un repertorio especial no que non faltou a versión do tema de Rosalía de Castro “Eu levo unha pena” que interpretou con Fran Pérez e que compuxeron ambos para a XII edición de Ponte...nas ondas! O momento de maior intensidade viviuse coa interpretación do “Cantar Galego” por parte de Luanda Cozetti ( Brasil ) , Uxía ( Galiza ) e Amélia Muge ( Portugal ). E para poñer fin á Mostra da Oralidade o espectáculo Bumba, unha fantástica ensamblaxe entre a formación de Narf ( Galiza ) e os Timbila Muzimba ( Mozambique ). Unha intensa e plástica actuación que achegou as augas do Atlántico ás do Índico onde a comunidade dos Chopi Timbila forman as agrupacións de timbilas. Narf ofreceu un traballo moi interesante de mestizaxe e fusión entre a súa proposta musical e os ritmos africanos Moçambique. Unha vez máis o patrimonio común foi o nexo de unión que expresou toda a súa sonoridade a través de OS SONS DA PONTE na V Mostra da Oralidade Galego-Portuguesa. 7. UNHA INICIATIVA INÉDITA E NECESARIA Ponte...nas ondas! é, no contexto das comunidades fronteirizas, especialmente entre España e Portugal, unha iniciativa que superou o inicial ámbito educativo-pedagóxico para constituír un exemplo de proposta cultural de superación de fronteiras “mentais” unha vez ultrapasadas as barreiras físicas e políticas entre Galiza e Portugal. O labor de dinamización realizado desde a comunidade educativa e proxectado para toda a sociedade constitúe o espello onde a actividade deste colectivo ten brillado. Desde e primeira inicitiva da xornada de radio interescolar á presentación diate da UNESCO dunha candidatura multinacional de Patrimonio Inmaterial refrendada polos Estados español e portugués, as accións realizadas demostran que aínda é posíbel a realización de proxectos que nacendo da sociedade civil son capaces de conseguir superar obstáculos e barreiras que unhas veces son máis invisíbeis do que físicas. Nun proxecto como o de Ponte...as ondas! a educación estaría na dirección adecuada para favorecer a amizade entre pobos e culturas e para minimizar os efectos da incomunicación, non só a que afecta aos pobos galegos e portugueses entre sí, senón a outros pobos que emigran a Galiza e Portugal, coas súas linguas e culturas que enriquecen o panorama de interculturalidade. (Fernández, 1996) 173 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO Con esta perspectiva pedagóxica, a experiencia Ponte... nas ondas! ten que seguir acendendo novas luces non só no sistema educativo, pois é unha mostra palpábel da calidade educativa, senón tamén nas relacións sociais e culturais entre galegos e portugueses e co resto dos portadores da cultura galegoportuguesa que se encontran espallados polo mundo. 8. NO CONTEXTO DA RENOVACIÓN PEDAGÓXICA Ponte...nas Ondas! súmase na década dos noventa ao movemento de renovación pedagóxica, que foi arraigando na educación galega e portuguesa ao longo do século XX, no medio dos atrancos que a realidade sociopolítica e a inercia dos sistemas educativos ían colocando no camiño. Sen ánimo de ir moi lonxe na procura das raíces deste momento moderno de cambio educativo, podemos iniciar no primeiro tercio do século XX, no marco da organización internacional da Escola Nova, favorecida en Portugal pola proclamación da primeira República, (1910), e no Estado Español polo rexeneracionismo cultural e pedagóxico que xurdíu, a pesares das circunstancias políticas adversas, co pulo da I.L.E. e dos movementos obreiros, que foron aboando o terreo para a organización dos ensinantes na defensa da profesión, da infancia e da escola, chegando mesmo a integrarse en sindicatos. (Cid, 2006). O máximo representante da pedagoxía nova en Galiza pode considerarse que foi X. V. Viqueira, (Porto Ucha, 200; Costa Rico, 1996), mentres do lado portugués podemos nomear a Adolfo Lima, Faria de Vasconcelos, Antonio Sergio ou Alvaro Viana de Lemos. No caso galego, ademais do movemento da nova educación, sería inxusto pasar por alto o labor da xeración Nós, coa súa loita pola galeguización lingüística e cultural. Desde o propio Vicente Risco e o seu plan pedagóxico para a galeguización das escolas, de 1921, até a fermosa experiencia dos Ultreias, de Alvaro das Casas, que tinguiron o país de galeguidade nos anos da República Ao mesmo tempo que se pensaba nunha reforma global da escola e da educación, aparecían tamén as primerias propostas de traballo escolar desde a perspectiva intercultural e acorde coas demandas dunha educación para a paz e os dereitos das persoas. Esta perspectiva acelerouse a partires da primeira Guerra Mundial. Nuns casos son propostas dos propios integrantes do movemento da Escola Nova, como é o caso de Pierre Bovet, John Dewey, Adolfo Ferreire ou María Montessori, e noutros casos da man de pacifistas que podemos agrupar no movemento da acción non violenta, ou en intelectuais da comprensión e cooperación internacionais, caso do catalán Pere Roselló. O movemento da Escola Nova e activa, por un lado, e os movementos da Paz pola Escola poden estar nas orixes das ideas e das prácticas que hoxe defende e practica Ponte...nas Ondas!. No Estado Español, a primeira metade 174 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO da década dos trinta propiciou o escenario ideal para a profundización teóricopráctica nas formulacións deses dous movementos. En Portugal, pesares do retroceso democrático acontecido a finais dos vinte coa dictadura de Salazar, aínda puido desenvolverse unha pedagoxía mais renovadora, como foi a iniciada en Francia por Celestín Freinet, e introducida en Portugal por Alvaro Viana de Lemos. Tamén no Estado Español, entrou da man de Pepe Tapia, Patricio Redondo, Josep Alcobé e Herminio Almendros, entre outros. A comarca da Cañiza protagonizou a única experiencia coñecida en Galicia, co traballo pioneiro de José B. González, Antonio Mojón (de A Cañiza) e don Jesús e dona Inocencia (da escola de Achas). (Cid, Dapía e Fernández, 1997) A pedagoxía Freinet, que se reorganizaría despois da II Guerra Mundial, recolle elementos da escola activa, da escola internacional e pola paz, e ademais achégase moito máis ao pensamento de Ponte...nas Ondas!, pola idea de inserción no entorno sociocultural lindante. Efectivamente, cuns anos de adianto en Portugal con respecto a Galiza, o freinetismo foi a plataforma para a construción dunha nova escola no fin das longas dictaduras de Franco e Salazar. Entretanto, os mestres freinetianos represaliados desempeñaban un importante labor pedagóxico en México, Venezuela e outros lugares de acollida. Unhas palabras da muller de José Tapia, Graciela Fernández, dan idea do perfil pedagóxico destes mestres: “solían reunirse todos para ver trabajar al maestro del lugar, rotando por las escuelas…Después de la crítica y de la comida, entre todos los maestros del grupo realizaban mítines haciendo un llamado a los pueblos para comprometerlos con la educación” ( Fernández de Tapia, 1996). Tamén Josep Alcobé fai fincapé nesta dimensión sociocultural da educación: “…responsabilidade (dos mestres) na implantación dunha pedagoxía cooperativa, solidaria e crítica, integrada nos movementos sociais do mundo e capaz de crear condicións de ensinanza e aprendizaxe que teñan consecuencias positivas para a vida da humanidade…” (Alcobé, 1983:47). Esta Escola Moderna do exilio foi dando paso ao longo dos anos sesenta a grupos organizados en territorio peninsular. Amalia Borges, Sergio Niza, Isabel Pereira e Rosalina Gomes de Almeida son algúns dos nomes dos recuperadores da pedagoxía Freinet en Portugal, constituindo o Movemento de Escola Moderna no fin dos anos cincuenta. “Nao passavamos da meia ducia de descontentes da profissao os que animados pelo Sergio Niza demos origem a este primeiro núcleo”, (Gomes de Almeida 1991), a partires la lectura de O texto livre de Freinet, dun xeito ainda clandestino na libraría Sá da Costa polo 1959. A partires do 25 de abril en Portugal e da transición democrática no Estado español, o movemento pedagóxico é plural, aínda que sen contar intensidade adquirida no primeiro tercio do século XX. Son moitos os sindicatos, movementos de renovación pedagóxica, movementos de educadores e 175 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO educadoras pola paz os que tentan introducir novos paradigmas críticos na educación. Podemos sinalar unha novidade con respecto a outros movementos históricos. Mentras daquela os renovadores galegos e portugueses ollaban para Europa por separado, tomando como referentes o Instituto J. J. Rousseau, de Xenebra, ou a Cooperativa de Ensino Laico freinetiana, ou mais recentemente as Escolas de Verán Rosa Sensat en Cataluña e a FIMEM; agora procúrase un diálogo previo transfronteirizo entre Galiza e Portugal, entre educadores/as, pertencentes a realidades administrativas diferentes, mais unidos por unha realidade cultural e lingüística moi semellante, alomenos entre o Norte de Portugal e a Galiza. Este diálogo tíñase producido nos anos 20 e 30, mais desde plataformas diferentes ás da renovación pedagóxica. (en circulos politicos e culturais galeguistas). No panorama recente, o caso máis claro de aproximación é o protagonizado pola AGAL, aínda que prioriza o debate lingüístico fronte ao debate da renovación pedagóxica. Neste plano foi a Asociación Sociopedagógica Galego-Portuguesa (ASPGP), escindida da Asociación Sociopedagóxica Galega (ASPG), no ano 1983, a asociación que pretendeu aproveitar ese espacio de renovación pedagóxica transfronteirizo. Unha das claves desta escisión foi o debate político-lingüístico, chegando a manter uns anos en paralelo dúas revistas co nome de O Ensino, e Xornadas do Ensino paralelas ás Jornadas do Ensino. A pesares desta opción nominal e lingüística, non nos consta que ao longo de mais de 20 anos, se teña avanzado na integración de profesorado renovador de Portugal e Galiza. Por iso este encontro da educación galega e portuguesa hai que buscalo noutras iniciativas, como a que agora nos ocupa, nacida no ano 1995, pouco despois de que no ámbito da Educación para a Paz se tivese producido un acercamento importante, coa conversión dos Encontros da Paz en galegoportugueses, despois de que tiveran lugar nas catro provincias galegas as primeiras edicións desde o ano 1986. Nesa alternancia por provincias, incorpórase a outra alternancia entre Galiza e Portugal, cunha interacción crecente, que levou a crear o ano pasado a Asociación Galego-Portuguesa pola Paz (AGAPPAZ), da que é primeiro presidente Xesús R. Jares, como propulsor deste movemento pacifista en Galiza e Portugal, no que confluiron Nova Escola Galega, Movemento de professores pela paz e outras organizacións pacifistas de Portugal. Ponte nas Ondas vai mais aló, xa que este traballo renovador non se limita a encontros de formación periódicos, senon a un traballo permanente e coordinado de xeito horizontal entre os centros educativos. Procúrase que os escolares dun lado da raia tomen conciencia da afinidade que teñen cos do outro lado e se recoñezan nunha identidade colectiva 176 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO común. Todo isto, con múltiples elementos de renovación das aulas e con estímulos para interactuar con outros órgaos da comunidade nun proxecto educativo integrado (concepto acuñado polos freinetianos italianos, como Alfieri ou Tonucci). Ademais das escolas, participan as emisoras locais, os axentes da cultura popular, as asociacións, os artistas, os Concellos, a administración autonómica… O traballo práctico que se ten feito xa é moito, polo que para completar o traballo renovador sería necesario dotarse dun foro que permita a reflexión, fundamentación teórica e o intercambio das experiencias feitas en cada centro educativo e en cada contexto. Asimesmo sería importante a consolidación dun movemento pedagóxico que manteña os elementos mais motivadores (radio; festivais; contacto con artistas e persoeiros da música, a televisión, o cine ou o teatro) e reforce outros, como poden ser os intercambios reais entre escolas dun e outro lado da raia, que afonden nas afinidades linguisticas e culturais, o encontro e a convivencia entre o alumnado, profesorado, familias, e institucións das diferentes localidades lindantes. Estamos no bo camiño de conseguir que a “raia” sexa un elemento de unión entre Galicia e Portugal e os educadores están contribuindo enormemente a indicar ese camiño. Pola Asociación Ponte...nas ondas!: Xosé Manuel Cid – Facultade de Humanidades da Universidade de Vigo Lourdes Carita- Escola Secundária de Valença do Minho Santiago Veloso- Instituto de Ensino Secundario Terra de Turonio de Gondomar Xerardo Feijoo- Centro de Ensino Infantil e Primario Príncipe Felipe de Salvaterra de Miño OBXECTIVOS DA ASOCIACIÓN PONTE...NAS ONDAS! - Establecer unha ponte de comunicación con Portugal e os países de lingua e cultura portuguesa. - Desenvolver accións de difusión e promoción da cultura galegoportuguesa. - Difundir entre o alumnado o coñecemento da cultura portuguesa e viceversa, co obxectivo de fomentar o mútuo coñecemento da cultura 177 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO común que nos une. - Fomentar entre o alumnado o uso e a valoración da lingua galega e portuguesa e difundir no ámbito educativo a existencia do idioma galego e portugués. - Fomentar o emprego dos modernos medios de comunicación entre o alumnado para conseguir cidadáns con coñecemento crítico dos mesmos. - Coñecer a radio como medio de comunicación, diferenciando a linguaxe e os soportes que emprega, e sendo capaz de apreciar críticamente os elementos de interés expresivo e estético. - Desenvolver a fomentar o emprego das Tecnoloxías da Información e da Comunicación entre os xoves como un medio de comunicación útil e áxil. 178 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO BIBLIOGRAFIA Aguado Odina, M. T. (1996): Educación multicultural. Su teoría y su práctica. Madrid: UNED. 2ª reimpresión. Alcobé, J. (1983): “El movimiento Freinet en España hasta 1939” , en La Escuela Moderna en España. Madrid: Zero-ZYX pax 47 Carita, L.; Veloso, S. e Prado, X. (2005): A tradición oral galego-portuguesa: Um patrimonio para o futuro. Comunidade de Traballo Galiza – Norte de Portugal. Cid, Dapía e Fernández, (1997): Por unha escola do pobo. No centenario de C. Freinet.. Vigo: S. P. da Universidade de Vigo. Cid, X. M. e outros (2003): “El fenómeno migratorio a la luz de la teoría crítica de educación para la paz: Análisis de una experiencia intercultural”. En Luque, P. e outros (coords): Educación social e inmigración. Sevilla: SIPS / Diputación de Sevilla. Cid, X. M. (2006): “Mestres sindicalistas nos anos trinta” . III Xornadas do Mundo do Traballo. Ourense: Publicación da CIG. Costa Rico, A. (1996): A reforma da educación (1906-1936). X. V. Viqueira e a historia da psicopedagoxia en Galicia. Sada: Edicións do Castro. Fernández de Tapia, G. (1996): “Las escuelas Freinet en Mexico”. Kikiriki, 40, Pax 67 Fernández González, M. R. (1996): Educación Intercultural: análisis de los conocimientos y actitudes recíprocas entre los escolares del sur de Galicia y del Norte de Portugal. (Traballo de investigación, material multicopiado). García Mañá, L. M. (1988): La frontera hispano-lusa en la provincia de Ourense. Ourense: Museo Arqueológico Provincial. García Mañá, L. (2000): O Couto Mixto. Unha república esquecida. Vigo: Universidade de Vigo. Gomes de Almeida, R. (1991): “Intervençao evocativa dos 25 anos do M.E.M.” XIII Congreso do M.E.M. Escola Superior de Educaçao de Lisboa. Ponte...nas ondas! 2002. “VIII Xornada de radio interescolar. 14 horas de radio”. Tríptico informativo. Ponte...nas ondas! 2003. “O mar e nós, sós. 24 horas de programación”. Tríptico informativo da novena edición. Porto Ucha, (200): A I.L.E. en Galicia Sales i Ciges, Mª A. (1998): “Programa de formació d’actitudes interculturals envers la diversitat cultural i la cultura paia i gitana en educació primaria” en Temps d’Educació, 19, 273-295. 179 A EXPERIENCIA DE PONTE...NAS ONDAS! E A CANDIDATURA DE PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÊS Á UNESCO Varios (2004): O Cambedo da Raia 1947. Asociación de Amigos da República/ Concello de Ourense. Veloso, S. (1996): “Ponte...nas ondas!”. Revista Galega de Educación, 26, 5559 180 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL CAPITULO 10 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL Camiño Noia Campos I. Introdución A fronteira galego-portuguesa é, coma outras fronteiras, unha división sen outro motivo que intereses de poderosos; no noso caso dos nobres do sur. Unha fronteira que con tempo se converteu en étnica en canto os grupos humanos dunha e doutro lado cren ter unha identidade propia, diferente á dos seus veciños. O antropólogo americano Edward Spice (1980) (cfr. Brandes 1993: 32) caracteriza o grupo étnico con seis trazos: 1. Crerse bioloxicamente emparentados. 2. Crer na existencia dunha terra nativa, coa que non é preciso estar en contacto directo, mais para a persistencia do grupo faise necesaria a idea de Terra de orixe. 3. Crerse unidos por unha lingua ou un dialecto común. Aínda que non é preciso que todos os compoñentes do grupo falen esa lingua, todos deben compartir a identificación con ela no pasado. 4. Ter unha historia común, ou polo menos identificarse con episodios atribuídos aos seus devanceiros que determinaron o destino do grupo. Este é, para Spice, o criterio fundamental no establecemento e identidade do grupo. 5. Identificarse con lugares sagrados, relacionados con mitos e lendas do pasado. 6. Compartir formas de expresión do folclore: literatura, celebracións festivas, bailes, cantos... E posto que portugueses e galegos cumprimos as seis características de Spice témonos por pobos diferentes. Mais sabemos que esas características, esenciais para a coherencia do grupo, pertencen máis ao mundo das crenzas ca ao das realidades. E as crenzas están a desaparecer. Reflexionar, pois, sobre os comportamentos do noso pasado pode axudar a construírmos un presente mellor, evitando novas fronteiras étnicas. 181 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL II. A fronteira política galego-portuguesa Cando os romanos delimitaron a provincia da Gallaecia poñendo os límites nos montes de Asturias, León e Zamora, polo nordeste, e no Mondego, polo sur, sabían o que facían. Trátase dun territorio con identidade xeográfica, cunha mesma estrutura social e cunha mesma cultura material, fronte aos territorios limítrofes. As xentes do norte e as do sur do Miño compartiron durante séculos as mesmas crenzas e participaron de prácticas culturais semellantes, definidoras dun mesmo grupo étnico. Así o entenderon os reis suevos, que nos gobernaron despois dos romanos, mantendo unido o territorio da Gallaecia e respectando as súas estruturas sociais. Esta rexión, habitada hoxe por galegos e portugueses, caracterízase polo sentimento da terra como ámbito común de vivos e mortos, polos mitos dos mouros que habitan as entrañas da terra, polas crenzas na existencia de seres escatolóxicos que volven do Máis alá e nos poderes máxicos da natureza, nas bruxas e os seus meigallos. Trazos todos eles caracterizadores da cultura celta, que na temperá cristianización do amplo territorio substituíu as lendas de heroes épicos polas de santos fundacionais. A separación entre a Galicia Bracarense e a Lucense comeza o ano 1127 co Tratado de Alcañices e segue en 1128 coa vitoria de san Mamede e en 1139 coa batalla de Ourique, na que Afonso Henriques vence as tropas do rei castelánleonés. Mais, ata 1169, cando o portugués pretende conquistar Tui e as Terras de Toroño e da Limia, dominios de súa nai, e cae prisioneiro do rei de León, a fronteira non fica delimitada. Galicia e Portugal convértense en reinos de distinto rei, dividindo unha sociedade homoxénea que convivira durante séculos no amplo territorio que vai do mar Cantábrico ao río Mondego. A pertenza a reinos diferentes foi responsable da formación dunha fronteira ideolóxica e do afastamento entre pobos irmáns. A defensa das respectivas nacións levou a galegos e a portugueses do norte a manter unha conflitividade allea aos seus intereses dos respectivos pobos. Mais, o pasado común e a situación periférica de Galiza e do norte de Portugal respecto dos respectivos centros de poder político, non impediu que durante séculos as xentes fronteirizas seguiran compartindo a mesma lingua e a mesma cultura, aquela que no século XIII produciu as fermosas cantigas profanas e relixiosas. E xentes de aquí e de alá seguiron participando durante séculos dunha mesma forma de economía, continuaron intercambiando o seu gando, a artesanía e os produtos agrícolas nos mesmos mercados. Sinala o historiador galego (Carlos Barros 1996: 122-124)1 que na vida cotiá de miñotos e raianos, galegos e portugueses, a fronteira estivo aberta ata ben entrado o século XV. E aínda hoxe, os datos dun traballo sobre a vida das xentes na 182 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL fronteira do Miño, feito polo etnógrafo Enrique Couceiro Domínguez (1993: 86), sinalan que a fronteira segue sendo «ambigua»: A «fronteira» preséntase osmótica, flexible ó observa-la identidade entre diversos elementos e estruturas socioculturais dunha e doutra marxe, tanto na orde da cultura material —casa campesiña, útiles, sistemas de elaboración da aguardente ou cachaça»; artes de pesca fluvial como o «trasmallo, alerife, cabeceira e pesqueiras»— , coma na orde da cultura organizativa— os «lugares» e parroquias, ámbitos socioterritoriais de integración veciñal, constitúense en ámbalas ribeiras nos principais niveis e referentes topolóxicos onde se ancora a identidade comunitaria—. Tamén son similares as romarías en honra ós santos epónimos e «festas»; as estratexias da cultura simbólico-ideativa con que se simboliza e outorga concreción á realidade a aqueles niveis de identidade. A idea de que a parte norte de Portugal se diferenciaba do sur durou moitos séculos. Os portugueses do sur falaban dos galegos para referírense ás xentes do norte, como sinala a Orthographia do Padre Monte Carmello, publicada en Lisboa ano 1767: «Sem fundamento chamam gallegos aos povos Transdurienses e Transmontanos». E Leite de Vanconçelos (1890: 72-73) afirma que «No Sul do reino cháma-se gallegos em ar de zombaria aos habitantes do norte do Mondego /.../ Também isto se comprehende bem porque boa parte do territorio português estava d’antes incluido na Galliza, e ainda no meado do século XI os límites d’aquella provincia chegavan ao Mondego»2. III. Estereotipos sobre galegos e portugueses na literatura oral e escrita. Na lírica medieval non hai mostras de rivalidade entre os dous pobos. E nas cantigas populares galegas, creadas ao longo dos séculos, hai exemplos de boas relacións amorosas entre galegos e portugueses: Airiño que ves do norte, viñeras do vendaval, trouxeras os meus amores da raia de Portugal. De Portugal me mandaron un pañuelo casi novo: en cada esquina un sospiro, no medio un “Ai, que me morro”. 183 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL A Santa Virse do Viso ten os ollos de cristal, que llos mandou Xesucristo do reino de Portugal. Blandeaivos, blandeaivos, botós da miña camisa, blandeaivos, blandeaivos de Portugal pra Galicia. Santiago de Galicia, espello de Portugal, axudádeme a vencer nesta batalla real. Teño d’ir a Portugal a buscar a raíz do toxo pra lle dar a meu amor, pra que lle pase o enoxo. Costureiriña bonita, onde perdiche o dedal? —Perdido nun campo verde, camiño de Portugal. Costureiriña bonita, vólve pol-o devantal que che queda de bandeira n-a raya de Portugal. Costureiriña bonita, ¿onde deixache(s) o dedal? —No poleiro das galiñas, na raia de Portugal. O Palmela i o Gaiato foron cantar ó Xurés; Palmela canta galego, i o Gaiato portugués. 184 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL Santa Lucía querida, a do camiño real, traédeme o meu querido da raia de Portugal. Un cantar de Nadal galego, cos primeiros versos en castelán, recollida pola musicóloga suíza Dorothy Schubard, fala tamén das boas relacións entre os dous pobos dificultadas pola fronteira: Si nos han da-lo aguinaldo no nos hagan esperar que somos muchachos nuevos traemos mucho que andar temos de andar a Galicia y al reino de Portugal Portugal está pechado cunhas chaviñas de vidrio e as chaves lévoas eu Pertugal vente conmigo. E esta outra cantiga refírese ás dúas linguas faladas polos pobos: A Palmela i o Gaiato foron cantar ó Xurés; Palmela canta galego, i o Gaiato portugués. Mais, nun longo proceso de séculos cheos de enfrontamentos entre os reis e nobres de ambos lados da fronteira, foise elaborando no imaxinario social de galegos e portugueses a imaxe do Outro, como estranxeiro e distinto. As reiteradas ocupacións militares do sur de Galicia polas tropas portuguesas comandadas por Afonso Henriques, entre 1130 e 1169, e acontecementos posteriores con consecuencias tráxicas para galegos e portugueses foron enrarecendo a boa veciñanza e facendo inimigos os dous grupos humanos. Os enfrontamentos sanguinarios3 ficaron na conciencia da xente atribuídos ao colectivo do invasor e estimularon a creación de estereotipos contra os veciños, en cantigas, ditos e contos. E nun longo proceso de séculos cheos de conflitividade foise elaborando no imaxinario social de galegos e de portugueses a imaxe do Outro, como distinto, estranxeiro e inimigo. Un acontecemento dramático que en 1337 enfrontou ao pobo de Baiona cos portugueses debeuse exclusivamente a un asunto persoal do rei Afonso IV. 185 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL Este mandou a flota portuguesa invadir e queimar a vila de Baiona, para vingarse do rei Alfonso XI de Castela que repudiara a filla do portugués. Da rivalidade dos pobos temos mostras nestas cantigas galegas dirixidas aos portugueses: :O, portugués rebeludo, criado de mala lei, ¿que che costaba decir velaí vén o noso rei? Portuguesa arremelada, criada en moi mala lei, ¡qué che costará decir: que viva o noso rei! Ti, portugués rabeludo, bota fóra de Galicia; velaí vén o noso Rei cun bigote de curtiza. A mesma idea está na cantiga portuguesa dirixida aos galegos: Home embusteiro arriscado anda na sua demanda não faz o que el-rei mandou. A invasión por Afonso Henrique do val de Monterrei puido ser a base da cantiga galega: Portugués arromelado, criado na mala ley, apedreastes a Cristo no valle de Monterrei. A inimizade dos pobos deu orixe á cantiga portuguesa: Douzentos galegos não fazem um homem, porque quando comem meu dinheiro, teu dinheiro; 186 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL homem embusteiro.. (Couto Viana 1985: 77). A razón política foi, sen dúbida, a base da creación dunha conciencia de mutua alteridade nacional nas dúas ribeiras do Miño e nas beiras da Raia, opoñendo linguas e identidades. A historia das loitas entre ambos grupos ficou na vida das poboacións fronteirizas estimulado a idea de seren inimigos e de pertenceren a estados diferentes. Realidade que a influencia do poder político, situado no sur, incrementou. A fronteira reforzouse, pois, a base dunha transmisión cultural de sur a norte, afastando a lingua e a cultura comúns aos pobos norteños. Na História de Portugal (1846-1853), Alexandre Herculano sinala que o tratamento dos galegos como «estranxeiros e forasteiros indignos» nace coa creación da fronteira, a partir do ano 1128, cando a nai do primeiro rei portugués se nega a darlle ao fillo as súas terras galegas. As loitas entre Afonso Henriques e a súa nai, apoiada polo conde galego Fernán Pérez, son tema de lendas populares, recollidas na historiografía e nas antoloxías modernas. A lenda de Cabração, por exemplo, sitúase nese tempo e explica o topónimo a partir do dito «Cabras são!» pronunciado polas tropas portuguesas cando o seu rei tentaba conquistar as terras da nai e confunde un fato de cabras cun exército de galegos (Frazão 2004:19-21). Acontecementos posteriores de enfrontamentos entre galegos e portugueses aparecen noutras lendas, como «Deu-la deu Martins», situada no século XIV, en tempos do rei Fernando de Portugal, casado coa filla de Henrique II de Castela. A lenda conta como os portugueses conseguiron salvarse do asedio da vila de Monção por un poderoso exército de galegos comandados polo adiantado de Galicia Pedro Rodrigues Sarmento grazas á actuación dunha muller. A lenda de «O castelo de Faria» refírese a outro sangriento episodio ocorrido no mesmo reinado fernandino (1367-1383), cando o castelo foi atacado tamén por Rodrigues Sarmento (Herculano 1970: 187-197). E outra lenda do ano 1644, en tempos do rei João IV, refírese á valentía das xentes de Lanhelas loitando contra o «inimigo galego» que invadía as terras da fregresía, polo cal a vila foi liberada do tributo da décima4. A inimizade entre os dous pobos foi elaborando no imaxinario dos portugueses unha imaxe5 dos galegos como «traidores», «viláns, covardes, groseiros, parvos, ignorantes»... E, pola súa parte, os galegos consideraron aos portugueses homes «falsos», «brutáns», «inxenuos» e, ás veces, «parvos» por seren fáciles de enganar polos galegos. Refráns, ditos e textos literarios, dun e doutro lado da fronteira, recollen os estereotipos sobre o Outro. É coñecido o verso de Luis de Camões (15241580) da segunda parte da estrofa 10 do Canto IV de Os Lusiadas (1572): «A 187 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL vós outros também não tolhe o medo,/ Ó sórdidos Galegos, duro bando./Que, para resistirles, vos armastes,/aqueles cujos golpes já provastes». O primeiro texto galego escrito que fala da rivalidade cos portugueses é de 1671, trátase do «Entremés famoso en que se contiene la contienda que tuvieron los labradores de la feligresía de Caldelas con los portogueces sobre la pesca del rio Miño», escrita por Gabriel Feixó de Araújo. Na breve peciña saen tres personaxes: un fidalgo portugués, un labrego galego e unha muller portuguesa. Só na escena, o fidalgo brama contra os galegos preguntándose: «Cando hei de estar na ribeira/ con jente tan bein armada/ que destruian os galegos,/ inda que más de mil haja», e acaba chamando a loitar contra os veciños: «Morrão os galegos, morran/ arda, pois, Caldelas, arda!». Logo desaparece da escena e aparece o labrego galego dicindo: «Des que acabou a guerra/guerra quer esta canalla?» Fanfarroneando sobre a malleira que lles vai dar aos portugueses: «i habés de quedar debaijo/coa vosa teima inchada:/O purtugués do galego/nunca sacou boa baça/nen a sacará de nós/se os carballos dan estacas» /.../ E segue: «Eu quero mal a esta jente/heinos de por en talladas/ esfarelándolle os cascos/dos corpos sacarlle as almas;/han de saber que en Caldelas/hai xente de boa raça/que para des taleigueiros/somentes Roleiro basta./ Morran os porcos treidores/ e ardan, cen veces, ardan!». Mais, despois da contenda a paus entre galegos e portugueses con mortos e feridos nos que o galego segue insultando aos portugueses («todos son morlacos6/e á parte todos son traidores coma cacos»), a peza ten un final feliz; comen e beben todos xuntos para celebrar a vitoria, que galegos e portugueses se atribúen. Hai refráns que falan da falsidade, da lacazanería e falta de seriedade dos portugueses, reproducindo os estereotipos do imaxinario popular: «Con canteiros e portugueses, tratos poucas veces». «Din que o portugués se non dá a patada de vivo dáa de morto». «O portugués que non caga á entrada, caga á saída» ou «O portugués se non che caga na cima da escaleira, cágache no fondo». «Valen máis vinte dedos daquí, dun español, que cen dun portugués. «Amigo do val, compadre portugués e aire sanabrés, fódome nos tres». Coa variante: «Amigo portugués, compadre montañés e vento sanabrés, cágome (fódome) en todos tres (ou Dios nos libre dos tres)». Hai outros refráns sobre as relacións de parella: «De Portugal nin bo vento nin bo casamento», que tamén se di en Portugal referido a España. «Eu non vin bo vento de Braga, cepa torta dar pan dereito, nin portugués casado en España levar muller de proveito». 188 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL A mesma idea aparece nestas cantigas portuguesas: Portugués, non me ronques nin gastes tanta parola, que xa fun a Portugal e Portugal non m’enamora. Se vas a Portughal non fales cos portugheses que che prometen, e danhe semente pra nove meses. Un adaxio portugués, recollido no século XVIII polo lexicógrafo Padre Bluteau, avisa do trato con mozos galegos: «Guarda-te do cão preso e do moço gallego». A consideración do galego como ignorante e bruto aínda aparece hoxe na entrada «galego» de certos dicionarios portugueses, como o de Lello e Irmãos (1978) ou no Novo Dicionario Compacto da Língua portuguesa de Antonio de Morais7. O Índice dos contos tradicionais Portugueses feito por Isabel Cardigos recolle un número elevado de versións do tipo 1865 Anecdotes about Foreigners do catálogo internacional The Types of Folktales (ATU), que en portugués leva o nome de Anedotas de galegos, debido á cantidade de historias protagonizadas polos nosos paisanos. Nestes contos os galegos son «covardes, gabarolas»8, «aparvados», «non saben falar», e son sempre vítimas de abusos. Unha das historias máis despectivas do tipo conta que a orixe dos galegos está nos cagallóns dun porco asado por Deus. Hai personaxes de galegos, aínda que con menor frecuencia, no tipo portugués 1854*, Os Maridos Gabarolas (Os Alfaiates Cobardes), que non recolle o ATU, e que se caracteriza así: I. Uma mulher tenta em vão dissuadir o seu marido tonto e gabarola (un galego en contos de Tras-os-Montes) de vender os seus bois na feira, pois ele pode ser roubado no caminho de regresso a casa. II. Ela disfarça-se de homem e encontra o marido no regresso da feira. Ele fica tão assustado que até aceita beijar o traseiro do “ladrão”. III. Quando a mulher confronta o marido revelando-lhe que “o ladrão” era afinal apenas ela, o marido ainda tenta salvar a face com uma afirmação ridícula. Varias versións do tipo 1336, Diving for cheese («Botarse á auga polo queixo»), o home que solta a corda para frotar as mans e fai caer a todos ao río, 189 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL é un galego. Hai tamén unha versión portuguesa do 1348, The Imaginative Boy¸ protagonizada por un galego esaxerado. Para o folclorista transmontano, Alexandre Parafita (2002: 207): A tradição transmontana é bastante rica em contos de galegos. Aliás também nas terras raianas do lado espanhol, idênticas narrativas existem farpeando os portugueses. /.../ Grande parte delas revela uma etnografia comum, cujos traços ficaram dos antigos intercâmbios laborais e agrários». No catálogo de contos galegos temos tamén versións do tipo 1865 nas que aparecen portugueses «parvos» e «inxenuos», nalgún caso en personaxes de cregos. A maioría destes contos están recollidos na antoloxía de Contos populares da provincia de Lugo (1963). O portugués adoita participar no trío de homes de orixe diferente, un galego, un francés e un andaluz ou asturiano. E teño catalogada unha versión do tipo 1626, Dream Bread («Pan soñado») protagonizada por portugués, un andalúz e un galego famento, que utilizando a astucia come el só a tortilla dos tres. No conto «O home do burro e os portugueses» (Lugo 1963: 269-270, nº 237), un galego véndelles un burro a uns portugueses que non coñecen ese animal para que lles coma os lobos que hai na súa aldea. Estes contos, dirixidos fundamentalmente á divertir, salientan as habelencias dos galegos pero non son inxuriosos. Non coñezo contos de portugueses covardes nin traidores. En xeral, as historias galegas son menos despectivas cos veciños cás portuguesas. IV. Sobre a orixe dos estereotipos No ano 1890, a propósito do ultimatum británico para que Portugal retirase as tropas de Angola e Mozambique, o xornal portugués Novidades do 20 de xaneiro saca un artigo propoñendo que en vista do comportamento dos ingleses se lle dea a adxectivación despectiva que os galegos reciben en Portugal desde a creación da fronteira: A palabra gallego tem estado no nosso vocabulario de injurias desde os principios da monarchia portuguesa. E é exactamente o ter essa significação nascido com a nossa nacionalidade que explica ter chegado até hoje, através de tantos séculos (Cfr. Leite de Vasconcelos 1890: 68). Para responder ao artigo do devandito xornal, Leite de Vasconcelos (1890: 70) escribe un longo texto na Revista Lusitana, que el dirixía, onde explica as razóns dos insultos que reciben os galegos. Considera Vasconcelos 190 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL que a caracterización negativa dos galegos en Portugal se debe á veciñanza, un feito común entre pobos fronteirizos9. E recorda que o sentido pexorativo da palabra «gallego» é algo común a toda España. Para exemplificalo cita, curiosamente, o Diccionario gallego de Juan Cuveiro Piñol (1821-1906) publicado o ano 1876 que na entrada «Gallego» dá como unha das acepcións a seguinte: «Nombre con que motejan a alguno, especialmente en Madrid, por la idea errónea que tienen formada de Galicia»; e cita tamén Vasconçelos a acepción de «gallego» como home «ruin, miserable, bajo» que dá o Diccionario general de la lengua castellana (1865) de José Caballero. Definicións que aínda hoxe podemos atopar nalgúns dicionarios casteláns e portugueses, como xa indiquei máis arriba. Para Vasconçelos (1890: 72), «As razões que aos portugueses assistem, para elles despreciarem os gallegos, assistem tambem aos hispanhoes. A miseria, o servilismo dos pobres, etc. É o mesmo cá e lá». Certamente, no século XIX a miseria do pobo galego era extrema e moitos emigraron non só a países de Hispanoamérica senón a Castela como traballadores temporeiros, e a Lisboa para facer os labores máis baixos. E boa parte das historias narradas nos contos de burla, facecias en portugués, debéronse orixinar naquelas circunstancias e por esa época. Varias historias referidas nos contos sobre galegos ocorren durante a viaxe de ida ou volta a Portugal. E sinala Vasconcelos que: O typo do gallego entra frecuentemente nas farças e outras peças dramáticas, a título de troça, fallando lingua plebeia, como se vê por exemplo nos Encantos de Merlin, composição representada en 1741. Un amphiguri, que anda na tradição popular, e á que xa se refere Filinto Elysio (1836), começa: «Douzemtos gallegos /não fazem un homem...» Attento entre outros factos, o mister ingrato a que os gallegos se consagram na nossa terra; a pouca ilustração d’esses que para cá vem prestarse a toda a especie de serviço braçal; a feição da lingua, que, en relação á nossa, faz realçar qualquer dito menos aguisado dos pobres serviçaes O erudito portugués considera que «A origem da expressão pejorativa está mais nos gallegos de Portugal do que nos da Galliza». El distingue a realidade socio-económica dos feitos culturais producidos no noso país na época medieval, e no Rexurdimento. Sendo, sen dúbida, unha das razóns do desprezo do galegos o feito de que estes emigrasen ás cidades portuguesas, a creación da fronteira e as súas consecuencias foi a orixe da concienciación da alteridade entre portugueses e galegos. Coa separación política, o pobo de Galicia ficou sometido a un poder afastado do seu territorio, e a lingua galega, falada polas dúas comunidades fronteirizas, pasou a ser unha lingua de vasalos, usada só na fala; mentres a variedade do sur se convertía en lingua nacional do novo estado portugués. 191 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL Ás relacións de pobos estranxeiros cos obrigados enfrontamentos políticos uniuse o feito de que os galegos pobres e ignorantes emigraron a Portugal. E todo iso foi conformando, nun e noutro lado da fronteira, a conciencia dun Nós fronte a un Outro, dun aquí en relación a un alí. E esa conciencia foi creando ao longo dos séculos un universo simbólico particular, a través do cal, cada grupo interpretou, pensou e escribiu a sociedade, e elaborou a imaxe do Outro10. Certamente, a imaxe do Outro non é só un feito político senón tamén cultural, xurdido na confrontación da identidade coa alteridade, que se dá entre grupos que se consideran diferentes aínda que pertenzan a un mesmo país. Nesa confrontación os estereotipos ocupan o lugar dos atributos e pasan a formar parte da esencia do substantivo (Pageaux 1989:139). Diríamos que «a historia acontecemento» construíu a idea do outro como diferente e inimigo, en tanto «a historia coñecemento» se encargou de conceptualizar, socializar e sublimar esa idea. Os enfrontamentos e as relacións desiguais entre xentes dun e doutro lado do Miño e da raia seca proporcionaron a materia e os historiadores déronlles forma e baseamento para construír as razóns das nacións, portuguesa e castelá, inseríndoas na conciencia da xente. De maneira que, cando xa a historia acontecemento deixou de anotar feitos belicosos, a historia coñecemento seguiu actuando no imaxinario popular, a través do discurso político e escolar. Así, cando dicimos que unha cousa é «unha portuguesada!» ou cando queremos facer algo delitivo e dicimos «hai que buscar un portugués» para facela, sabemos ben que hai moitos portugueses de gustos refinados e que, en xeral, son boa xente. Ese tipo de frases obedecen só á imaxe estereotipada que os galegos temos dos portugueses, como xente da fronteira. E por esa mesma razón, no imaxinario portugués se acuñaron expresións como: «traballo de galego», «espera de galego» ou «galegada» para referirse a «un acto de ignorancia, de estupidez ou a unha brutalidade»; e «espanholada» para falar dunha «esaxeración» ou dunha «homada». Nun e noutro grupo os contravalores responden a un sistema ideolóxico e cultural no que fican resumidas ideas emblemáticas sobre o Outro. Malia todo o dito, no día a día das xentes miñotas e raianas a fronteira sóubose evitar e as xentes de ambos lados participaron dunha economía común e asistiron ás mesmas festas e romarías. Por outra parte, se nos referísemos á intelectualidade máis influínte de ambos países, veríamos que xa desde o século XIX portugueses como Leite de Vasconçelos, Carolina Michaëlis ou Teófilo Braga tiveron moi boas relacións cos eruditas galeguistas da época, Manuel Murguía, Antonio e Francisco de Iglesia ou José Ballesteros. Como di Couceiro Domínguez (1993: 86), a fronteira luso-galaica foi «un territorio de transición socio-cultural». E hoxe que as crenzas e os comportamentos aprendidos, compartidos e transmitidos dentro dos distintos grupos humanos se foron 192 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL unificando e a fronteira política desapareceu é un bo momento para facer que galegos e portugueses volvamos a compartir a identidade orixinaria. 193 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL BIBLIOGRAFIA AA.VV. 1982. Á descoberta de Portugal. Lisboa: Selecçoes do Reader’s Digest. Barros, Carlos. 1996. «Portugal, fronteira aberta», capítulo 4 de ¿Viva El rei!, Ensaios medievais. Vigo: Xerais, pp. 117-133. Barth, Fredik. 1969. Ethnic Groups and Boundaries: The social Organissation o Culture Difference. Boston: Little, Brown, 1969. Bordalo Pinheiro, Rafael. 1994. Os galegos e outras histórias. Lisboa: Vega. Brandes, Stanley. 1993. «Estudio antropolóxico das fronteiras: problemas e perspectivas», Actas do Simposio de antropoloxía: Lindeiros da Galeguidade II. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, pp. 27-33. Cardigos, Isabel. Índice dos contos tradicionais portugueses. No prelo. Couceiro Domínguez, Enrique. 1993. «Galegos e portugueses en Tui. Estereotipos, diferenciaicións e asimilacións definitorias das identidades colectivas desde a perspectiva galega», Actas do Simposio de antropoloxía: Lindeiros da Galeguidade II. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, pp. 85-96. Couto Viana, Manuel (antólogo). 1985. Tesouros da Literatura popular portuguesa. Lisboa: Verbo. Fração, Fernanda. 2004. Lendas portuguesas da terra e do mar. Lisboa: Apenas Livros Lda e Instituto de Estudos de Literatura Tradicional. FCSH/UNLFCT. Herculano, Alexandre. 19 . Obras completas. Lendas e narrativas, Tomo I. Lisboa: Livraria Bertrand. Leite de Vasconcelos, José. 1890. «Gallegos e ingleses», Revista Lusitana, nº , pp. 68-73). Lorenzo Cadarse, L. E Martos Núñez. 1997. «La casa encantada. Estudio sobre cuentos, mitos y leyendas de España y Portugal». (www.alonsoquijano.org/.../) Noia Campos, Camiño. 2002. Contos galegos de tradición oral. Vigo: Nigratrea. Pageaux, Daniel-Henri. 1989. «De l’ imagerie culturelle à l’imaginaire», en Brunel, Pierre e Ives Chevrel (directeurs), Precis de littérature comparée. Paris: PUF, pp. 133-161. Parafita, Alexandre. 2002. Antologia de contos populares, vol. 2, Contos jocosos e divertidos. Lisboa: Platano editora. Spice, Edward. 1980. The Yaquis: A cultural History. Toscou: University of Arizona Press. Tesouro fraseolóxico galego dirixido por Xesús ferro Ruibal no CRPIH. Santiago de Compostela. Uther, Hans-Jörg. 2004. The Types of International Folktales. A Classification 194 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL and Bibliography. Part II. Helsinki: Academia Scientiarum Fenica, vol. CXXXIV. VV.AA. La mirada del otro. Percepciones luso-españolas desde la historia. Merida: Junta de Extremadura, 2001. Volume 19 de Serie de Estudios portugueses, coordinado por Hipólito de la Torre Gómez e António José Telo. NOTAS 1. «Ó reino de Galicia atínxelle a conflitividade política e armada con Portugal de xeito indirecto, como parte integrante da Coroa de Castela. Queremos dicir que o pasado nacional común e mailo carácter periférico de Galicia e do norte de Portugal, verbo dos respectivos centros de poder político, fan particularmente permeable a fronteira medieval galaico-miñota», di Carlos Barros(1996:118). 2. Vasconçelos remata o parágrafo con estas palabras: «A noção geographica primitiva ficou, pois, na tradição popular, e com ella se fundiu a que a palavra gallego adquiriu no nosso vocabulario de injurias. Consolem-se, portanto, os habitantes da Galliza, visto que com elles tomam parte no insulto secular os proprios portugueses do Norte!» (Leite de Vasconcelos 1890: 73). 3. Un deses acontecementos en territorio galego foi a queima de Baiona en 1337 pola frota portuguesa en vinganza do rei Afonso IV, polo repudio que o rei de Castela, Alfonso XI, lle fixo á súa filla, coa que aquel estaba casada, 4. Ao referirse a este acontecemento en 1874, o erudito portugués Azevedo Barbosa trascribe en castelán as supostas palabras do capitán que comandaba aos galegos ao ser liberado polos portugueses: «La mayor rabia que tenía era quedar presionero de unos villanos» (citado en AAVV 1982: 15-16). 5. Daniel-Henri Pageaux (1989: 135) define a imaxe como «La représentation d’une réalité culturelle au travers de laquelle l’individu ou le groupe qui l’ont élaborée (ou qui la partagent e la propagent) révèlent et traduisent l’espace culturel et idéologique dans lequel ils se situent». 6. Do italiano, significa «home rústico». «Que finxe tonteria e ignorancia», di o DRAE. É tamén o natural de Morlaquia, unha rexión oriental do Adriático. 7. Lello segue referíndose ó galego como «Home grosseiro, malcriado, rude» e o Novo Dicionario Compacto da Língua portuguesa de Antonio de Morais na entrada galego dá as acepcións de «fraco, ordinario; persoa grosseira; moço de fretes que outrora era da Galiza». 8. A caracterización do tipo 1865 di: «A. Depois de se renderem sob a ameaça de um só homem, eles gabam-se do que poderiam ter feito ao assaltante. B. Um galego fica terrivelmente assustado com pequenos animais (mortos) que encontra ao longo da estrada. Ele saúda um lagarto como “O senhor da casaquinha verde”. C. Tem medo dos pássaros». 9. Esta depreciação das localidades e habitantes provém d’uma causa geral, pois, assím como cada individuo gosta de sobresahir aos mais, tambem cada povo. E naturalemente entre os paises fronteiros, ou as povoaçoes vizunhas e os bairros limítrophes, que as facecias devem correr com mais insistencia, porque assim a rivalidade tornase mais evidente, e porque não raro as linguas provocam a zombaria. 195 A CONSTRUCIÓN DA FRONTEIRA HISPANO-LUSA NA LITERATURA DE TRADICIÓN ORAL 10. Daniel-Henri Pageaux (1989: 135) define a imaxe como «La représentation d’une réalité culturelle au travers de laquelle l’individu ou le groupe qui l’ont élaborée (ou qui la partagent e la propagent) révèlent et traduisent l’espace culturel et idéologique dans lequel ils se situent». 196 A CONSTRUCCIÓN DA EURORREXIÓN GALICIA-NORTE DE PORTUGAL CAPITULO 11 A CONSTRUCCIÓN DA EURORREXIÓN GALICIA-NORTE DE PORTUGAL Xulio X. Pardellas INTRODUCCIÓN: A COOPERACIÓN TRANSFRONTEIRIZA A primeira institución europeísta en apostar pola cooperación transfronteiriza e interrexional foi o Consello de Europa, fundado en Londres en 1949. Antes de establecer criterios de colaboración entre rexións fronteira, foi preciso asentar o concepto de rexión como parte integrante do proceso de construcción europea, e nesa liña foi clave a iniciativa do citado Consello de Europa de crear, en 1957, a Conferencia Europea de Poderes Locais, como foro de diálogo para os representantes das entidades locais dos paises membros. Máis logo, en 1975, a Conferencia deulle unha maior concreción, pasando a denominarse Conferencia de Poderes Locais e Rexionais de Europa, e en 1994, Congreso de Poderes Locais e Rexionais. En paralelo ás resolucións do Consello de Europa foron agromando diversas asociacións de cooperación rexional con denominacións e obxectivos varios, que agrupaban de forma xeral a rexións e paises, ou de carácter específico, agrupando a rexións con algunha característica común, como era o caso das fronteirizas. Unha das primeiras en crearse foi a Asociación de Rexións Fronteririzas Europeas (ARFE), en 1963, e máis logo, en 1973, a máis importante e activa, e da que forman parte Galicia e a Regiâo Norte, a Conferencia de Rexións Periféricas e Marítimas (CRPM), co obxectivo xenérico de conseguir a medio prazo un desenvolvemento equilibrado e policéntrico do territorio europeo. O activismo da CRPM deu como resultado a creación do Consello das Rexións de Europa, formalmente constituido en 1985, e máis coñecido como Asemblea das Rexións de Europa (ARE), e dentro da dinámica xerada pola CRPM está a creación de sete comisións representativas das diferentes áreas xeográficas de Europa, entre as que se encontra o Arco Atlántico, fundando en 1989 en Faro e onde se inscribe a nosa eurorrexión (Domínguez e Venade 2004). Un dos principais resultados positivos da ARE foi conseguir que as rexións empezarasen a ser percibidas en Bruselas como elementos integrantes do esquema institucional, e ao mesmo tempo, factores relevantes no proceso da integración europea, especialmente as rexións fronteirizas, que recibiron a 197 A CONSTRUCCIÓN DA EURORREXIÓN GALICIA-NORTE DE PORTUGAL partir da aprobación da Acta Única un forte impulso como protagonistas daquel proceso. De feito, xa despois da reforma do FEDER en 1988, os fondos estructurais convertíronse no instrumento fundamental para dinamizar a política territorial europea, e a cooperación transfronteiriza será unha das canles de aplicación e orientación desa política. As organizacións de cooperación transfronteiriza recibiron varias denominacións, que en suma se traduciron en institucións básicas para a construcción europea desde abaixo, esto é, desde as propias asociacións de axentes sociais e económicos, de forma que o contido e a evolución das Eurorrexións e das Comunidades de Traballo, como entes decisorios, estiveron unidas en tódolos casos ao protagonismo e á actividade que tiñan os axentes sociais dentro delas. Unha Comunidade de Traballo ten carácter permanente, pero non sempre identidade propia, dado que conserva a dos seus membros e en xeral, se limita a apoiar ante Bruselas as propostas daqueles. Aquí radica unha diferencia esencial no seu funcionamento, se as propostas derivan de reunións previas cos axentes sociais e recollen as suas demandas, a mensaxe que se traslada a Bruselas é moito máis potente que nos casos en que as propostas son decididas polos poderes administrativos centrais, e velaí as dinámicas diversas no funcionamento dunhas e outras Eurorrexións. A aprobación da Iniciativa comunitaria INTERREG, temporalizada en quinquenios (agora estamos no remate do INTERREG III 2000-2006), favoreceu especialmente os programas e as actuacións de cooperación transfronteiriza, e o que é máis relevante, a xestión das actuacións aprobadas faise desde as Comunidades de Traballo, polo que neste momento son ben nidias as diferentes dinámicas. EL MODELO DE COOPERACIÓN DA COMUNIDADE DE TRABALLO GALICIA- NORTE DE PORTUGAL Una forma de enfocar o problema da competitividade nos mercados consiste en considerar que canto máis rico sexa o noso veciño maior mercado poderán ter os nosos productos, ainda que esto implique un esforzo para producir mellor e aprender a vender o producido. Se non totalmente, polo menos bastante de acordo con ese enfoque, a política rexional dos 70 defendía a vertebración do territorio como unha forma de potenciar o desenvolvemento, que perseguía reducir distancias entre áreas máis e menos dinámicas, e homogeneizar as condicións económicas e culturais entre elas (Vázquez Barquero 2005). Esa estratexia foi analizada en profundidade en duas Xornadas Ténicas celebradas en 1988 e 1990, para descubrir e fomentar as sinerxias e complementariedades entre as duas rexións, nas que participou a Xunta de 198 A CONSTRUCCIÓN DA EURORREXIÓN GALICIA-NORTE DE PORTUGAL Galicia e a Comissâo de Coordenaçâo da Regiâo Norte (xa creada en 1979), decidíndose en 1991 a creación da Comunidade de Traballo Galicia-Norte de Portugal, con duas caracteríticas definidoras de singular relevancia: - Tratábase da primeira Comunidade de Traballo de carácter bilateral, esto é, constituida por duas rexións de dous paises comunitarios, que eran ademáis obxectivo núm 1 dentro da Política Rexional Comunitaria, con preferencia nas axudas de Fondos Estructurais. - Era igualmente unha das poucas constituidas baixo o contexto do dereito público, coa presidencia exercida alternativamente por ámbalas duas rexións con carácter bianual. As suas líñas de actuación tiñan como obxectivos principais a articulación interna do territorio da Eurorregión e máis a sua conexión coas grandes redes de comunicación transeuropeas, tanto desde a perspectiva das infraestructuras de transporte, como enfocando as redes enerxéticas e de telecomunicacións, todo elo de forma complementaria a un importante fomento da cooperación empresarial (Eixo Atlántico 2004). Como pode deducirse, ese modelo apostaba por unha participación directa das institucións na configuración do espacio transfronteirizo, construindo por unha parte as infraestructuras necesarias e orientando ao mesmo tempo a promoción de novas localizacións industriais, que no momento actual mostran xa unha dinámica propia de notable operatividade. No plano das infraestructuras viarias, no hai dúbida de que o remate en 1998 da autoestrada Lisboa-Valença, que completa o eixo Ferrol-Tui, e que se une en Porriño coa Autovía das Rias Baixas, supuxo un singular avance nos obxectivos antes citados. A eso debemos agregar as cinco pontes xa en servicio ao longo do río Miño, que tronzaron definitivamente esa barreira natural para favorecer a comunicación interna (Pardellas 2000). O MODELO PROPOSTO POLAS CIDADES QUE INTEGRAN O EIXO ATLÁNTICO O modelo institucional da Comunidade de Traballo bateu en diversas ocacións coas diferencias políticas existentes nos tres niveis da administración (local, autonómico e estatal), polo que a sua actuación non foi considerada correcta polos rexidores locais das principais cidades da Eurorrexión, que mantiñan outra visión más dinámica e participativa das relacións transfronteirizas. Con esa idea, e tamén coa lóxica política das diferencias entre eles (socialistas) e os presidentes da Xunta e Portugal (dereita), os alcaldes de Vigo e Porto mantiveron varios contactos ao longo de 1991, conseguiendo sumar a outros dez alcaldes máis para constituir formalmente o 1 de abril de 1992 o Eixo Atlántico do Noroeste Peninsular (EA, en diante) na cidade de Porto. 199 A CONSTRUCCIÓN DA EURORREXIÓN GALICIA-NORTE DE PORTUGAL Este paso adiante dos alcaldes non foi en principio ben acollido polos gobernos de Santiago e Lisboa, que o veían como unha entidade paralela á Comunidade de Traballo, e o certo foi que nos anos seguintes o EA presentou de feito, propostas e actuacións que se solapaban moitas veces. Pero en calquera caso, o EA naceu para crear unha área de cooperación transfronteiriza, con dinámica propia e influencia sobre os centros de decisión europeos, e aquí estaba a diferencia coa Comunidade de Traballo, máis interesada en eliminar as barreiras físicas das vellas fronteiras como factor básico desde a teoría económica liberal para favorecer o desenvolvemento. Desde logo, coa perspectiva actual e observados con menos desconfianza política, semella obvio que os seus obxectivos en realidade eran complementarios: a Comunidade actuaba facilitando a actividade económica co seu apoio institucional e coa mellora das infraestructuras de comunicación transfronterizas, mentras que en paralelo, o EA exercía un forte lobby ante Bruselas para atraer cara este territorio de máis de seis millóns de habitantes, fondos europeos e investimentos privados que deberan usarse con criterios de rendabilidade para xerar emprego e riqueza (Pardellas 2002). Nos seus estatutos o EA defínese como unha asociación de carácter público e persoalidade xurídica propia, concretada no acordo que une ás cidades que o suscriben, baixo unha converxencia de obxectivos, intereses e medios. O financiamento das actividades do EA está sustentado nas cotas dos seus membros e en fondos europeos, reuníndose de forma itinerante nas diferentes cidades, polo que ao mesmo tempo persigue un achegamento aos problemas reais dos municipios e un maior coñecimento por parte dos cidadáns. Na actualidade o EA está integrado por 18 municipios, 9 do lado galego (Vigo, O Ferrol, A Coruña, Lugo, Monforte de Lemos, Ourense, Pontevedra, Santiago y Vilagarcía de Arousa), e 9 tamién do lado portugués (Porto, Braga, Bragança, Chaves, Guimaraes, Peso da Regua, Viana do Castelo, Vilanova de Gaia y Vilarreal), e constitúe basicamente un sistema de cidades, o que aparece explicitado nos seus estatutos como un espacio rexional interestatal, formado polos territorios municipais de cada unha das cidades e definido a partir da realidade do fenómeno urbano, entendido como motor fundamental do desenvolvemento daquel espacio. Esta definición estatutaria centra con claridade a perspectiva de fondo da iniciativa política das cidades e configura probablemente o seu elemento nuclear, do que destacaremos tres aspectos innovadores para comprender mellor a relevancia do proxecto: No primeiro lugar, a coincidencia nesta iniciativa de cooperación de 18 municipios con tan diversos trazos, xustamente a partir do recoñecemento dunha realidade común como é o seu carácter de cidades. No segundo lugar, a conciencia da responsabilidade que corresponde ás cidades no proceso de 200 A CONSTRUCCIÓN DA EURORREXIÓN GALICIA-NORTE DE PORTUGAL modernización, transformación e desenvolvemento dos espacios rexionais. E no terceiro lugar, a idea común da necesidade de presentar o feito urbano de Galicia e o Norte de Portugal, caracterizado por unha clara multipolaridade e acompañado por fenómenos de difusión urbana de difícil lectura, que con certeza teñen a sua orixe histórica nos asentamentos territoriais de base rural que mostra un singular espallamento (Souto et al 2005). Como é lóxico, as características, as interrelacións e máis o peso económico e político destas 18 ciudades configura un mosaico moi diverso, e ainda partindo do recoñecemento da importancia do EA na construcción do espacio común transfronteirizo, convén recordar que se trata dun proxecto de competitividade e en consecuencia, os resultados da sua actuación sempre dependerán das iniciativas empresariales que poida movilizar, e moito menos da vontade política ou dos mellores oficios ante Bruselas dos rexidores locais en cada momento. A XEITO DE ELEMENTAIS CONCLUSIÓNS: A INTEGRACIÓN E O MODELO ACTUAL DE COOPERACIÓN A conciencia daquelas limitacións e os cambios políticos dos anos 90 levaron finalmente á integración do EA na Comunidade de Traballo no ano 2000, representando a voz do sistema urbano da Eurorrexión e acentuando así o papel complementario das duas entidades de coperación. Desa forma, a estructura interna da Comunidade inclúe agora 15 comisións, 10 sectoriais, 4 territoriais e a comisión específica do EA que en todo caso, mantén a autonomía municipal como principal característica da sua operatividade. Desde o escenario institucional a cooperación foi en apariencia a opción máis clara nos últimos anos para limitar, cando non eliminar, o negativo “efecto fronteira” e integrar aos dous pobos con máis afinidades históricas e culturais de Europa. Desde a actuación da Comunidade de Traballo GaliciaNorte de Portugal ata a da Asociación de Cidades do Eixo Atlántico Peninsular, tentáronse de abrir canles permanentes de interrelación e de creación de condicións favorables para a configuración dunha nova estructura territorial e productiva, con evidentes resultados positivos. No escenario económico real a mobilidade dos traballadores é un feito normal e frecuente, e a circulación de capitais pode estimarse pola apertura de máis de 40 sucursais de entidades financieiras españolas na área portuguesa e otras 16 lusas en Galicia. A Conferencia de Cámaras de Comercio Luso-Galegas xa celebrou catro edicións e a celebración de Certames e Exposicións conxuntas constitúe unha actividade habitual na Eurorrexión. Pola sua parte, os empresarios organizaron tamén tres Foros Empresariais Transfronterizos, nos que entre outras conclusións se decidíu a viabilidade de crear un Centro de Cooperación, 201 A CONSTRUCCIÓN DA EURORREXIÓN GALICIA-NORTE DE PORTUGAL Desenvolvemento e Servicios Empresariais Transfronteirizos, coa finalidade de apoiar alianzas estratéxicas e consorcios de exportación cara Europa. Sen embargo, non podemos concluir que a articulación territorial da Eurorrexión teña xa cristalizado na consolidación do seu desenvolvemento endóxeno, faltando con ese punto de vista unha formulación clara do tipo de reordenación territorial que se busca desde as duas marxes do Miño. Só asentada nas infraestructuras de intercomunicación para mellorar a circulación de persoas e mercancías, e favorecer así o funcionamiento do libre mercado, ou ben nunha visión máis orientada a un desenvolvemento local sustentable e socialmente máis racional, que potencie por exemplo, as iniciativas empresariais no eixo urbano do interior, obviamente lonxe dos parámetros de crecemento e nivel de renda do eixo litoral. O uso que fagamos das axudas europeas (probablemente as últimas que recibamos como territorio de preferencia), no vindeiro periodo financieiro 2007-2013, será decisivo nunha ou outra dirección 202 A CONSTRUCCIÓN DA EURORREXIÓN GALICIA-NORTE DE PORTUGAL BIBLIOGRAFIA BROUARD, S (1996) “L´Arc Atlantique comme entreprise politique: coopération inter-regionale et leadership politique, in Balme, R (dir) Les politiques du néo-régionalisme. Economica. Paris DOMINGUEZ, L e VENADE, N (2004) As euro-regiôes e o futuro de Europa. Ed. Eixo Atlántico. Porto EIXO ATLÁNTICO (2004) Galicia – Norte de Portugal: dúas rexións, unha eurorrexión. Ed. Eixo Atlántico. Vigo PARDELLAS, X. (2000) (dir) Plan de infraestructuras do Eixo Atlántico. Deputación de Pontevedra (2002) “A vertebración exterior da eurorrexión como espacio económico” in López Mira, A (dir) Galicia e Portugal: a fronteira esvaída. Ed. Deputación de Ourense SOUTO, X M et al (2005) Segundos Estudios Estratéxicos das cidades do Eixo Atlántico. Ed Eixo Atlántico. Vigo VÁZQUEZ BARQUERO, A (2005) Las nuevas fuerzas del desarrollo. A. Bosch. Barcelona 203 A CONSTRUCCIÓN DA EURORREXIÓN GALICIA-NORTE DE PORTUGAL 204 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN CAPITULO 12 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN Paula Godinho “En se montrant attentive à l’enchainement des situations concrètes, l’ethnographie devrait être en mesure de mettre en evidence les divers champs du discours où coexistent propos officiels, élucubrations marginales, conceptions faisant l’unaminité ou partagées seulement par quelques-uns, énoncés interdits ou exceptionelles et, même, en deçá de tout ce que l’on peut entendre, propositions impensées; sans que ces dernières, toutefois, se voit dotées d’un previlége heuristique particulière.” Alban Bensa, 2006, La fin de l’exotisme Nos anos 1980, quando pela primeira vez me desloquei à raia entre Trás-os-Montes e a Galiza, a erosão demográfica já fizera esvaziar este contexto. Pelas aldeias, trabalhavam nos campos mais mulheres do que homens, a pluriactividade era corrente, a Guarda-Fiscal ou a Guardia Civil, bem como outras forças militares e militarizadas, eram consideradas fontes de emprego aceitáveis, por garantirem um ordenado seguro. O arado radial, que acompanhara nos últimos 2000 anos a vida dos agricultores nesta região, era utilizado na lavra das vinhas, na apanha da batata e nas leiras em que o tractor entraria com mais dificuldade. Hoje encontramos arados, enxadas e jugos a decorar as paredes dos alpendres e adegas das casas de antigos lavradores ou nos restaurantes com nomes que ressumam a uma ruralidade que declinou. É corrente que nos digam que «aqui não há futuro», nestas terras que envelheceram e que só ganham alguma vitalidade no mês de Agosto. Quando, no final do ano de 2005, me desloquei a Mandin, no concelho galego de Verín, em busca dum amigo, perto das 20 horas, só se vislumbrava luz em duas das poucas casas habitadas todo o ano, cujas residentes não abriam a porta, num caso por não ouvir, devido à surdez, no outro por medo, ao saber que aldeia estava praticamente deserta. Em cada uma destas casas só reside uma mulher, em ambos os casos idosas a viver de pensões. Já não cuidam dos terrenos que, como nas aldeias portuguesas vizinhas, prolongam os pousios. Só um vizinho tem vacas, outro faz vinho, e grande parte vive das pensões ou do subsídio de desemprego. Salvo algum nostálgico, os Reis já não se cantam 205 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN em várias quadrilhas e não há jovens para receber as oferendas de fumeiro destinadas ao consumo juvenil grupal nessa ocasião. O Entroido, celebração interdita durante o franquismo devido ao uso das máscaras e por incitar à luxúria (Fernández Santander, 2000:378-9), ainda assim festejado num formato duplamente transgressor pelos jovens da aldeia, atirando aos vizinhos a cinza que se acumulava nas lareiras, tinha em Mandin uma particularidade, introduzida por um vizinho português que aqui casara. Esse homem usava uma máscara com um touro, envolvido numa manta, com uma cauda de tojo, que servia para picar as raparigas, numa prática bastante semelhante à da morena em Laza, que tem conhecido grande incremento turístico na zona. À noite, na terça-feira gorda, uma mulher era conduzida pelas ruas, em grande algazarra, numa urna funerária improvisada. Outra vizinha, na quarta-feira de Cinzas, procedia ao reparto do burro, um testamento burlesco. Um habitante local, que no Verão recolhia sempre uma cobra num cântaro, aproveitava o Entroido para assustar com ela mulheres e crianças. Estes episódios, juntamente com os exageros alimentares da época, assentes no consumo de porco em cocido e paloio, um enchido gordo com abóbora (cabaço), aludem à vitalidade do contexto local até aos grandes fluxos migratórios. São meramente recordados, mesclados por vários episódios que lembram o medo de festejar de que a ditadura imbuiu os residentes nas aldeias do Estado espanhol. Os poucos habitantes locais que podem deslocarse, vão hoje a Laza e a Verín assistir aos desfiles dos peliqueiros e cigarróns do Entroido, celebração que foi declarada Festa de Galicia de Interesse Turístico em 2000. Estão longe os tempos em que o Cimo e o Fundo do lugar rivalizavam com o fogo de artifício encomendado para as festas, com as partes «rica» e «pobre» da povoação a digladiarem-se ritualmente. A procissão do Corpus transitou de 5 ª feira para domingo para conseguir gente e, na actualidade, os habitantes de Mandin juntam-se para a festa da padroeira, que se mantém em Agosto, para a qual se contratam conjuntos musicais e gaiteiros. Até aos anos 1960, no dia da festa patronal, “Comíamos pão de trigo. Não se comprava, éramos muitos e quando havia centeio…Mas quando era a festa havia trigo, matava-se uma pitinha e uma miguinha de vitela. Não havia dinheiro nem havia onde comprar. Agora vais ao supermercado e há tudo, tudo, tudo, mas antes não havia. Só uma taberninha. Eu dizia para a minha mamã: «Ai mamã, eu só queria casar com um home que me dera a comer pan de trigo a placer e dormir o sono pela manhã.» Isso era verdade, porque quando um neno tem doze, trece, catorze anos, quer dormir. Nesse tempo, tinha que se levantar às seis para ir trabalhar ao monte. Às nove da manhã vínhamos para a escola, que ganas tinha uma criatura de estudar? Ia a Lamadarcos com o peixe e depois ia para a escola pola tarde. Mal alimentados, porque por muito que diga muita gente, foi tudo, muita fome no pós-guerra.” (Esperanza González, nascida em Mandin em 1935, entrevista de 2006) 206 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN Recentemente, a cerimónia estival é complementada por uma dionisíaca celebração que louva as relações de fronteira, inventada há poucos anos por um entusiasta local, a Festa das Adegas. É grande o contraste entre a aldeia oca do Inverno e a animação que Mandin ganha no Verão, com as ruas cheias de gente, os automóveis a circularem constantemente pelos caminhos, as festas exuberantes e os cafés animados com emigrantes em gozo de férias. O mesmo se passa com Soutelinho da Raia, em que numa rua com 19 casas só três estão habitadas, com um casal idoso e duas viúvas. Vilarelho da Raia não tem gado e é preciso esperar por Agosto para que haja mais gente a circular, automóveis a cruzarem-se nas ruas estreitas e jovens em grupos. Em todas, casas que até há trinta anos serviam de abrigo a famílias grandes estão em ruínas. Muitas das novas construções são «fogos apagados». Estas aldeias com duas faces, correspondentes às estações, constituem retratos do momento actual que, no entendimento de José Portela, não é já «Mundo Rural», porque “A coisa nomeada, para além de nunca ter tido ou dado prestígio social, está a ficar cada vez mais pequena e mais mirrada. Se a realidade em causa é um mundo, este é um mundo cada vez mais físico e menos social. Os campos murados, cultivados e arborizados, formando uma paisagem humanizada, dão lugar a espaços sem controlo social imediato.” (Portela, 1999:50). Parte-se deste contexto carregado de passado – e que encontra uma raison d’être na emblematização, dum conjunto de elementos dele provenientes, levada a cabo por agentes locais – para interrogar as lógicas da mudança neste troço de fronteira, em que o dia-a-dia se apresentou cerzido longamente nas rotinas de contacto e na assunção duma lógica comum, apreensível entre vizinhos e distanciada da que emanava dos centros de poder1. Ainda que se tenham mantido certas características estruturais inerentes a uma cultura de orla, os processos recentes acentuaram transformações nas formas reprodutivas2. Na passagem do singular ao global, com a descontextualização consequente, que extrai arbitrariamente os factos sociais das contingências que lhes dão razão de ser (Bensa, 2006:9), torna-se evidente que a realidade é constituída por uma totalidade de processos interconectados, legível nos quotidianos específicos da orla, no tempo e no espaço. A localidade é o lugar privilegiado das relações da interacção social e a ela se associa a produção de memórias comuns. Os habitantes de Vilarelho da Raia, Rabal, Cambedo, Casas dos Montes, Mandin, Lamadarcos, Feces, Vila Verde da Raia, Soutelinho, Videferre e de tantas outras povoações deste troço raiano, criaram uma história que enquadra num mesmo campo as povoações localizadas em determinado raio e expressamse a partir de um conjunto de representações colectivas que transvazam a linha delimitadora dos Estados-nação. A fronteira, neste espaço de orla, enquadra um idioma comum. Um passeio pelas ruas destas aldeias permite-nos detectar, na qualidade e quantidade de novas casas, três tipos de afluxos materiais: por 207 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN um lado, o que proveio do contrabando, de que se ocuparam de forma intensa os seus habitantes, aproveitando a localização e retirando benefícios da raia seca. Por outro, os fundos originados nos processos migratórios que resultaram em enriquecimento. Finalmente, o que resulta da incorporação nas forças militares e militarizadas em ambos os países. Se a primeira forma de acumulação foi frequentemente complementar à actividade agrícola, constituindo uma estratégia integrada, já a saída constitui uma modalidade diferente. A desarticulação da vida nos campos tem grandes similitudes, em ambos os lados da fronteira entre o concelho de Chaves, em Portugal e os concelhos de Cualedro, Oimbra, Verín e Vilardevós, na comarca de Verín, na Galiza, integrada no Estado Espanhol, e ajuda a perceber os incêndios de Verão que, pelas suas grandes proporções, atormentam as noites e os dias dos habitantes e visitantes estivais. O processo de desligamento relativamente a um conjunto de elementos que marcavam a anterior sociedade rural, se bem que generalizado, quer em Espanha quer em Portugal, reveste-se de leituras específicas nesta zona de raia, acentuando paradoxalmente a existência duma fronteira, num momento que coincide com a sua eliminação em virtude da integração num espaço transnacional, a União Europeia. Depois da plenitude na ocupação da terra nos anos de 1950, o crescendo da desertificação – sobretudo dos campos, conseguindo algumas cidades do interior recuperar ligeiramente as perdas demográficas nos últimos anos – é antes de mais o sinal do progressivo desaparecimento de um modo de vida, num e noutro lado da fronteira3. Uma mulher nascida em Vilarello de Cota, no concello de Vilardevós, afirma que “O mundo deu assim um giro muito forte há 25 anos. Antes era tudo mui pausado, mais a modo. Ahora é tudo muito rapido. Na vida real de ahora, a xente não dá aprendido. E antes não, o tempo não passava.» (Paquita Fernández Nuñez, 52 anos em 2006, proprietária de empresa em Rabal). Num contexto que mudou, desligando o espaço rural da agricultura, como alertavam Joaquim Pais de Brito (1996) e Fernando Oliveira Baptista (1996), as alterações recentes tiveram reflexos significativos na relação entre a sociedade e o espaço. Aumentou a florestação dos terrenos por cultivar e o abandono, ou surgiram novas utilizações, em função da procura urbana. Essas alterações traduziramse numa diminuição de ¼ dos efectivos da população activa agrícola, no estado espanhol, entre 1960-1970, enquanto em Portugal seria de 31% (Baptista, 2004). Na década de 1950, quer em Portugal, quer em Espanha, mais de metade da população activa dedicava-se à agricultura, que contribuía com 30% do PIB. Hoje, são menos de 10% os que trabalham a terra e essa actividade constitui menos de 4% do PIB (Baptista, 2004)4. Nas aldeias galegas, como no espaço português limítrofe, a viabilidade económica das explorações está limitada pela insuficiente dimensão das terras e as pequenas unidades produtivas só persistem devido aos ingressos que provêm de outras actividades e de pensões (Sineiro, 208 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN 1999:26). O “declínio de um tempo longo” (Baptista, 1996), marcado inicialmente pelo intenso êxodo rural, torna visíveis em tempos mais recentes, as alterações decorrentes do processo de integração numa unidade político-económica mais vasta, a União Europeia. Num relatório de 2001, a Direcção Geral do Desenvolvimento Regional, em Portugal, exorta a que “se dinamizem as zonas da fronteira portuguesa, sob pena destas áreas perderem a pouca capacidade atractiva que lhes resta, em favor das zonas espanholas vizinhas, melhor equipadas e por conseguinte mais atractivas e polarizadoras.” (DGDR, 2001:6)5. Ainda que saliente o papel desenvolvido pela criação de “rotas temáticas”, pela valorização das designadas “Aldeias históricas” e dos sítios arqueológicos, enfatizando desse modo a riqueza e a diversidade do património, como suporte ao sector do turismo, “os problemas e as debilidades das zonas de fronteira, sobretudo as zonas do interior, são claramente estruturais, em consequência do seu isolamento e da sua localização periférica e marginal.” (DGDR, 2001:7). Se é inegável que o distanciamento relativamente aos centros pode contribuir para a situação actual, outras alterações na sociedade local, nomeadamente nos últimos cinquenta anos, merecem ser interrogadas. Afastando o desenvolvimento das regiões de fronteira da aposta no seu tecido rural ligado à agricultura, este relatório é enfático nas suas propostas sobre a «necessidade de continuar a reforçar os centros urbanos desta zona» (DGDR, 2001:28)6. Num texto sobre as mudanças na Terra Fria de Trás-os-Montes, Orlando Rodrigues nota que até ao fim da II Guerra Mundial se verificou um crescimento demográfico, motivado pelas dificuldades à emigração na conjuntura da Depressão, a que se seguiu a da guerra. Inverteu-se, então, esta tendência, devido à frágil capacidade da região para sustentar a população em crescimento e, por outro lado, à atracção das zonas litorais, devido ao arranque do modelo de crescimento baseado na industrialização (Rodrigues, 1996). Desde os anos 1980 que se verifica uma recuperação mas, “De uma economia essencialmente agrícola, a região passou para uma actividade económica partilhada entre a agricultura e o sector terciário, mantendo-se a indústria a níveis muito reduzidos. (...) O mercado de emprego não agrícola, dominado pelo sector terciário, o forte peso da agricultura e a importância das transferências de rendimentos (seja por via da emigração seja das prestações sociais) são, portanto, os aspectos globais que marcam mais decisivamente as condições específicas de reprodução das famílias na região.” (Rodrigues, 1996:388) No caso galego, a ruptura do modelo tradicional de uso integrado de terras de cultivo e do monte, com o abandono deste, limitou a capacidade produtiva e degradou a paisagem, provocando problemas no meio ambiente e facilitando a propagação de incêndios (Sineiro, 1999:1). Segundo Edelmiro 209 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN López Iglesias, o trabalho foi largamente substituído pelo capital, com uma intensa redução da mão-de-obra desde os anos de 1960 (1999:1). Os números de 1996 indicavam que existiam então na Galiza 1565000 títulos de cadastro, ainda que aqueles que trabalhavam na agricultura em 1999 fossem 150 000 – ou seja, mais de um milhão de proprietários não trabalhavam as suas terras (López Iglesias, 1999:25). O «efeito-fronteira», que condiciona o desenvolvimento de uma região localizada junto ao limite político (Moreira, 2001:passim), conjuga-se, no caso da Península Ibérica, com uma litoralização que esvaziou o centro7. A recessão demográfica e económica confere a esta zona certa tendência repulsiva, acentuada pelo envelhecimento da população, na actualidade, que conduz a um menor número de saídas (Moreira, 2001:74-5)8. O distanciamento da agricultura, resultante da aceleração de processos globais, detectáveis nos movimentos migratórios e nas actuais estratégias de centro dos dois Estados, favoreceu no caso galego os núcleos urbanos perto da fronteira, em detrimento das aldeias. Aí, o êxodo verificou-se a partir dos aglomerados rurais, enquanto do lado português se despovoaram as aldeias e as cidades de fronteira, tendo uma consequência idêntica: “a marginalização destas regiões raianas e a incapacidade de ultrapassarem a recessão demográfica e económica.” (Moreira, 2001:77)9. Num lado como noutro da fronteira entre o norte de Portugal e a Galiza, o desenvolvimento dos processos centrais revestir-se-ia de grandes semelhanças e, pela aceleração do desligamento da agricultura que se seguiu aos anos 1950, cresceu a desertificação.10 Raras são as terras cultivadas com centeio, antes o centro da produção de cereal, complementado de seguida com o chícharo. São hoje escassas as trocas de trabalhos, denominadas nestas aldeias tornaxeira ou tornajeira, que associavam fainas esgotantes a uma comensalidade melhorada e festiva, permitindo desempenhar tarefas inadiáveis num curto período de tempo sem pagamento de mão-de-obra, através de grandes equipas de trabalhadores. “Antes a gente axudava-se mutuamente, à noite íamos uns para casa dos outros. Lembro-me eu na minha criança, ou para a casa dos tios ou dos amigos mais perto, com que tínhamos mais contactos, ficávamos todos ali de noite à conversa. O vizinho era um familiar mais. (…) Já não há, agora a xente está muito independente. Antigamente havia muitos trabalhos que eram familiares ou de amigos, na recolheita de cosechas e assim. Agora não, ou melhor numa festa se juntam os amigos mais perto, depois um está a trabalhar fora e não pode vir, porque está debaixo de um ordenado, salários, as crianças não podem vir porque estão a estudar, tudo isso vai criando…” (Paquita Fernández Nuñez, 52 anos em 2006, proprietária de empresa em Rabal) 210 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN Com a perda de abrangência da agricultura na ocupação do espaço rural, novas maneiras de utilização desse mesmo espaço foram postas em prática. O exterior, nota Manuela Ribeiro para o contexto barrosão, tornou-se central na reprodução económica das famílias. O esvaziamento desta zona serviu também de argumento ao desinvestimento público, encerrando-se escolas, suprimindo consultas médicas e eliminando transportes, tornando pouco atractivas as condições para a vida rural. As famílias ligadas à agricultura articulam hoje os ganhos desta actividade com outros de proveniência distinta: mercado de trabalho assalariado, prestações sociais, receitas da emigração. A flexibilidade e a criatividade trouxeram “um imenso património de saberes”, objecto de pouco interesse por parte dos promotores de acções de desenvolvimento rural e agrícola (Ribeiro, 1997). Os lameiros estão parcialmente abandonados, com o declínio da pecuária, salvo no Barroso, em que a recuperação da raça barrosã vem sendo feita a partir do Salto (Rebelo, 1996). A construção civil, devido ao desenvolvimento urbano de Chaves e Verín, à edificação de segundas residências e aos melhoramentos nas habitações anteriores tem servido de mercado de trabalho opcional, ocupando 18% dos activos da zona galega raiana. Também em Verín e Chaves, os estabelecimentos termais, que desde a segunda década do século XX ganharam importância, e as empresas de engarrafamento de águas fornecem alguns empregos. Muitos dos aldeões, na actualidade, têm grande parte dos seus filhos a residir longe. Os registos paroquiais dão conta dum escasso número de baptismos, as escolas locais encerram e os meninos dumas aldeias são desviados para outras, para as vilas e as cidades. A desvalorização do valor de uso da terra não significa, todavia, que o seu preço tenha decaído, devido ao crescendo do valor de troca. A terra passou a constituir sobretudo um património e tornou-se uma retaguarda protectora, que é olhada e tratada como uma mercadoria. Para o contexto do Barroso, “Ser capaz de fazer chegar intacto ou, de preferência, acrescentado à geração seguinte o património que se recebeu da precedente, aparece, ainda agora, como um dos elementos mais determinantes no julgamento que a comunidade faz de cada um dos seus membros e na memória que deles vai conservando após a sua morte.” (Ribeiro, 1996:355). Retorna-se para as cerimónias, sobretudo estivais, que se revitalizaram e acrescentaram, como em todo o contexto europeu (Boissevain, 1992). Os casamentos, que se concentraram no mês de Agosto, esgotam as marcações dos restaurantes com um ano de antecedência e fazem andar num vaivém os fotógrafos, que fixam o mais importante rito de passagem actual, com sequências de torna-viagem, como o leilão da jarreteira. Na boda encontram-se alimentos e bebidas que se distanciam dos que a terra antes produzia11. A sua frequência, em Agosto, está assinalada no fiapo de tule que muitos dos automóveis transportam neste período estival. Nos cafés, nas ruas e nas festas ouve-se falar 211 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN línguas estrangeiras, sobretudo entre os jovens. Os santos desfilam carregados de euros nas procissões mas, até há poucos anos, os marcos e os francos juntavam-se aos escudos e pesetas das relações fronteiriças: “O mundo rural esvazia-se do que era seu e impregna-se do que chega de fora. Perde gente, rebanhos, gado de trabalho, abandona campos e práticas agrícolas seculares, como a estrumação. Ganha incultos, lixeiras, áreas ditas protegidas e incêndios; dispõe de dinheiros como nunca antes: são francos franceses e suíços, cheques da Previdência, subsídios e fundos de Bruxelas, juros dos bancos; maisons, bens de consumo, pubelas e contentores do lixo, tractores e rações.” (Portela, 1999:49) Não se fez por igual o desligamento da agricultura, por não ser homogénea a sociedade rural. Tradicionalmente, a estratificação social rural da zona era expressa em três grupos sociais com modos de reprodução diferenciados, assentes na posse da terra, constituindo o capital simbólico e humano um factor de diferenciação: proprietários, lavradores e jornaleiros (O’Neill, 1983)12. Nos trajectos do grupo mais baixo da escala social encontramos recorrentemente a emigração, devido à qual mantêm relações muito fracas com o espaço rural, enquanto que os membros dos grupos mais elevados, que saíram com um capital cultural importante e empregos melhor remunerados, guardam com o espaço da aldeia laços mais estreitos, alimentados pelo património fundiário. Uns saíram por cima, devido ao capital cultural, outros por baixo, porque não puderam ficar. Devido a estas partidas, alteraram-se as práticas produtivas agrícolas. “Aqui somos todos desiguais”, diziam a Brian O’Neill os jornaleiros e criados de lavoura em Fontelas, enquanto para os proprietários a assunção da diferença vinha acompanhada duma explicação moral: os pobres eram-no por «terem vícios» ou «muitos filhos». Só os grupos sociais do meio sustentavam que na aldeia havia uma uniformidade na pobreza (O’Neill, 1982). Para os que provinham de agregados subalternos, a saída foi o recurso às formas migratórias e, se bem sucedidos, “os cabaneiros, caseiros e outros pobres sem terra viraram ricos, mesmo que tão só à escala local.” (Portela, 1999:47), ainda que sem conseguirem banir a remissão discursiva revanchista para o lugar de partida na escala social, frequentemente através do «registo escondido» (Scott, 1985) por parte dos elementos dos grupos sociais de topo. No caso dos membros dos estratos mais elevados, o abandono das aldeias levou à integração em funções frequentemente ligadas ao aparelho de Estado e a formas económicas translocais. Em qualquer dos grupos sociais, em virtude da situação da agricultura, os pais incentivam os filhos a partirem: “Para tanto servem as universidades públicas e privadas, os politécnicos, as escolas profissionais, a formação profissional dos sindicatos, as cunhas, o trabalho assalariado na apanha de fruta em França ou na reconstrução do leste da 212 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN Alemanha, os favores dos emigrantes, as redes de parentes, compadres e vizinhos” (Portela, 1999:52). Primeiro o Brasil e Cuba, desde finais do século XIX, depois Astúrias e Bilbau, seguidas da Alemanha e da França, desde o início dos anos de 1960, receberam uma emigração cujos destinos exteriores aos estados português e espanhol tinha grandes similitudes e o comportamento em torno dela também. Os filhos ficavam nas aldeias quando os pais partiam para trabalhar nas fábricas e no serviço doméstico na Alemanha ou em França, fosse com os avós, fosse como alunos internos em colégios religiosos: “Os alemães não levavam os filhos. Quedavam aqui. Os que foram para território espanhol levavam os filhos com eles.” (Lola Pérez González, nascida em 1965, Mandin, entrevista em 2005) “O meu irmão foi internado num colégio em Ourense, internado com doze anos, e eu fui internado noutro colégio na província de Ourense com dez anos. Estive um ano com eles na Alemanha, estive lá só a perder tempo, sem escolarizar. Fui de oito com nove. No colégio estive dos dez aos quinze. O meu irmão, num colégio em Ourense e eu noutro colégio internado. Foi o cura que falou neste colégio de religiosos para mim e olha, estava um ali, outro em Ourense, os avós em Mandin e os outros na Alemanha. A situação perfeita! Cinco anos estive assim. Cada três, quatro meses, vínhamos a Mandin e ficávamos a chorar uma tarde. Naquela estrada que vai de Verín a Portugal, eu descia e o do autocarro dizia: «Não vais ter medo?». E eu dizia «Não», mas deitava a correr aquele quilómetro, que não havia praticamente casas e eu tinha que andar quilómetro e meio. (…) Os meus pais estiveram em Estugarda muito tempo, também em Gutenberg.” (Francisco Pérez, viticultor, nascido em 1961, Mandin) “O meu pai, às vezes comentamos, familiares e amigos, porque não levava a família para lá[Alemanha] e ele disse que não queria que nós aprendêssemos a cultura que havia nesse país, na Alemanha. Sabe, nós estávamos numa ditadura, estávamos baixo dum…Não havia liberdade nenhuma. O meu pai chegou ali e viu que era distinto, que não gostava daquele mundo para os filhos. Queria que os filhos crescessem aqui na aldeia.” (Paquita Fernández Nuñez, 52 anos em 2006, proprietária de empresa em Rabal) A proximidade linguística, inerente às culturas de orla, demonstra que são razões conjunturais e de oportunidade que conduzem à exaltação ou à invenção das diferenças entre ambos os lados da fronteira, enquanto noutros momentos se salientam as similitudes, se necessário negando ou minimizando as diferenças.13 Sobretudo nesta zona fértil de Chaves e Verín, as relações transfronteriças foram densas e constantes, concentrando-se aqui a maior parte da circulação entre Trás-os-Montes e Espanha (Taborda, 1932:28). Os caminhos contribuíam para a escolha de um ou de outro lado da fronteira para aceder aos cuidados de saúde, sendo frequente ouvir relatos acerca das dificuldades em 213 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN aceder aos cuidados médicos devido à inexistência de estradas, que obrigava à deslocação em burros, em carros de bois ou à procura de médicos onde ficavam mais acessível. Uma dificuldade concomitante de contactos dentro dos Estados respectivos, conjugada com um modo de vida comum e distinto do citadino, reforça a importância conferida às relações de raia, numa orla de contactos (Taborda, 1987). Essa proximidade é evidenciada em textos publicados em alguns periódicos regionais, bem como em muitos relatos de aldeões. A excentricidade desta região de fronteira, bem marcada já nos anos de 1970 na décalage na distância quilométrica real e do mapa entre Trás-os-Montes e Lisboa, conduzia a uma acentuação das relações fronteiriças14. Até aos anos de 1950, Soutelinho da Raia não tinha ligação a Chaves, salvo um caminho pedonal, que podia só ser percorrido de burro: “A nossa professora, de Vila Real, tínhamos que ir com um burrinho levá-la a Chaves. Hoje ia eu e outras, amanhã, iam outras. Ia-se a cavalo num burro, assim numas cadeirinhas, sentada como estou, os doentes, assim até Chaves. Não havia caminho, era um caminho de cabras. (…) Abriu primeiro a estrada para Verín e Ourense que para Chaves. Lá fui, fui para Ourense, fiz a operação, que para aqui não se podia. Corria-se a Espanha, acudia-se a Espanha e eram muito bons doutores.” (Ana Colmenero, Soutelinho da Raia, nascida em 1934) O mercado, autorizado pelas autoridades em que está delegado o poder central ou à revelia delas, é um lugar de contacto entre aldeões e citadinos, galegos e portugueses, constituindo igualmente um ponto essencial na extensão de uma rede social15. “Na casa da minha avó [Vilarello de Cota], os do pobo de Lamadarcos subiam muito com os figos, com as sardinhas nas cestas. Faziam um trueque, havia trueque de batatas, ou por sardinhas ou por centeio, havia um trueque assim. Havia gente que parava muito em casa da minha avó, desta gente pobre. A minha avó dava-lhes a malga de caldo com o pão de centeio, era o que havia. A gente quando eram de uma certa idade, que já não podiam trabalhar, andavam a pedir esmola, dos dois sítios, era a grande miséria que havia.” (Paquita Fernández Nuñez, nascida em Vilarello de Cota, 52 anos em 2006, proprietária duma empresa em Rabal) Na Feira dos Santos, em Chaves encontramos anualmente galegos e portugueses. O mercado mensal de Verín congrega os que, nas aldeias da raia portuguesa, precisam de realizar alguma compra. As romarias estivais e as novas festas congregam gente de um e outro lado. «Quando era solteira, escapava-me. O meu pai não nos deixava dançar. Mas eu tinha a minha irmã, só me leva a mim dous anos. Íamos à Espanha e mesmo a Vilela, a Vilarinho, a Vila Meã. Às vezes íamos todas tranquilas, chegávamos a casa todas satisfeitas, apanhávamos. Outras vezes, que 214 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN vínhamos com um medo… Uma vez estava o meu pai que Deus tem aqui assim encostado e nós vínhamos da rua, de uma festa. Sabe Deus, sabe Deus! Depois passemos e nem nada. «Sim senhor, hoje correu tudo bem». Outras vezes vínhamos com mais liberdade e depois apanhávamos. Íamos a Tamaguelos, à Virgem del Pilar, aqui em Rabal é o Santo António. “ (Teresa de Jesus Silva, Vilarelho da Raia, 75 anos em 2001) O período ditatorial em ambos os países está pautado, na raia, por uma lógica distinta da que unirá os Estados16. O receio dos fortes intercâmbios transfronteiriças aqui existentes, fica bem expresso no facto de ser a zona raiana portuguesa com mais pontos de vigilância da PVDE, a polícia política portuguesa de então17. Segundo Grandio (2001:1001-02) as vias de fuga à morte passaram por quatro escolhas: a de permanecer escondido em casa (na sua ou noutras), que se revelaria perigosa, já que muitos foram apanhados, detidos e posteriormente passeados; a de fugir para o campo, alguns dos quais integrando posteriormente os grupos de maquis; a incorporação no Exército ou na Falange, visando despertar menos suspeitas e tornando-se os maiores perseguidores dos antigos companheiros; a fuga por via terrestre ou marítima. Todavia, devido à identidade entre o regime salazarista e os sublevados, a passagem por Portugal revelar-se-ia pedregosa ou mesmo dramaticamente assassina para alguns dos que a intentaram e, no Verão de 1936, a fronteira galaico-portuguesa deixou de existir, na prática (Grandio, 2001:1002), devido à colaboração entre os franquistas e o Estado salazarista18. A perseguição aos fuxidos, conhecida na raia, era implacável. Episódios marcados pelo sangue, como o que ocorreu em Vilarelho da Raia em 1939 – com a morte de um jovem português e a violenta révanche levada a cabo sobre o guarda civil que o assassinou – ou como o cerco efectuado a Cambedo da Raia em 1946, que culminou em mortes e prisões, demonstram a violência dos Estados, através dos seus representantes locais, contra as relações locais, que faziam tábua rasa da linha fronteiriça. As guerras suprimem a vida política, a vida social, ou de maneira mais lata, a vida (Agier, 2002:45) e assim será na conjuntura de implantação do franquismo, reflectindo os jornais censurados esse vazio. As perseguições e a repressão foram intensas no novo regime. Os anos que se seguem ao golpe franquista ficam marcados na memória pelas dificuldades de cruzamento da fronteira, com a exigência por parte das autoridades de salvo-condutos para poder lavrar e colher nas terras possuídas pelos aldeões da raia do lado oposto ao do país de residência. A permanência de elementos da Falange nas aldeias galegas é persistentemente recordada como aterrorizadora, num e noutro lado da fronteira, contribuindo para uma diminuição dos contactos nos anos que se seguiram a 1936. 215 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN “A Espanha estava toda de luto. Não havia uma pessoa que não trouxesse preto. Tudo o que foi preto esgotou tudo, na Espanha. Linhas, roupas, tudo. Coisas de comer também. Eles pagavam de tudo, tinham dinheiro mas não tinham que comer. Tinham dinheiro e então levavam de Portugal, levava-se para lá de tudo.” (Teresa da Conceição, comerciante em Chaves, nascida em 1926, Vilarelho da Raia) “Ibamos por um quartilho de azeite e chegávamos ao caminho e sacavamnos os guardas. E um bocadinho de xamón. Inda ibamos a Portugal, porque noutras zonas não havia. Pan, tinhamos que traze-lo encertado si non quitavam-nos no camino. Noutras zonas, por exemplo, a Madrid e isso, não tinham e passavam muita fome.(…) No é que no houbera aqui, no habia en nenhum sítio.” (Esperanza González, nascida em 1935 em Mandin) Lembrando a situação que ocorreu na sua família e em várias outras em Mandin, Francisco Peréz nota que, ao ficar viúva e com a filha emigrada, a sua avó teve de recorrer ao trabalho de jornaleiros. Todos estes jornaleiros eram portugueses que iam cavar, lavrar, ceifar. Eram homens que se deslocavam em quadrilhas, que paravam nas tabernas a beber cerveja com gasosa. Esses grupos, de que chegou a contar 15 numa ocasião, eram compostos por jovens vigorosos, mas também por pessoas de mais idade, que atavam os molhos de cereal, e por crianças. Podiam ir até Castela, principalmente a partir de Barroso: “Lembro-me de pequenino, sim que me lembro, de três, quatro, cinco anos, tudo mesas ao redor aí fora procurando o fresco, e de irem dormir às palheiras só com um bocado de palha e um cobertor ali no chão. E até aguardente vinham fazer por vezes as pessoas portuguesas. Também era a felicidade de um neno: era dormir com eles até às três da manhã e tomar café ao pé deles, ao pé da fornalha do lume, quando vinham os aguardenteiros. Havia trabalho para muitas pessoas, mas isso mudou, a agricultura, a mãe de Lola [a namorada, presente] e os meus pais à Alemanha, aqui com a emigração interior ficou isto baleiro. Aqui havia três peixarias, deixou de haver nenhuma. Claro que se levava o peixe para lá e de lá vinha tudo. Depois lembro-me que vinham também sardinha – com a Tia Carmelinda da Perna Marota. Era tudo ao fiado. Repara bem como se conheciam, que ficava tudo a pagar ao mês seguinte (…) Eu ia levar o peixe, repara, uma criancinha levar o peixe a uma aldeia portuguesa, ai Deus meu. Hoje, se uma criancinha tua vai trabalhar, não que horror, que a roubam, não que lhe podem fazer mal. Mas então os que mercavam eram famílias que eram conhecidas. Levava lá e comia lá, davam-lhe a comida lá. E que exploração infantil mais linda!” (Francisco Pérez, vitivinicultor, nascido em 1961, Mandin) As décadas de 1950 e 1960 ficarão marcadas pela plenitude de ocupação das terras, a que se seguiu um intenso êxodo rural. 216 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN “Então, era quando iam os clandestinos para Espanha. Eu tinha ali um espanhol muito meu amigo, ainda hoje tenho, era o dono da bomba de gasolina de Feces, e tinha um senhor em Vila Real, também muito sério, lá combinamos trabalhar os três. Eu ia de noite, às 2 e às 3. Quando a gente precisa não tem medo de nada, de nada. Eles eram muito sérios, nunca tivemos um azar, os nossos clandestinos foram sempre daqui à França.” (Teresa da Conceição, comerciante em Chaves, nascida em 1926, Vilarelho da Raia) As migrações rurais que esvaziaram os campos e incharam as grandes cidades, num processo que acelerou, como se viu, desde os anos 1950, tornaram ainda mais periféricos os territórios de fronteira, cujas aldeias ocas não vêm conseguindo recuperar os efectivos demográficos, salvo na ritualidade e no lazer de Agosto, na Páscoa e no Natal19. As novas condições locais nas povoações da raia não propiciam a reprodução da rede social anterior, nem o estreitamento de relações dela resultante, agora em invenções de quotidiano desgarradas, mercê das alterações económicas e da nacionalização acentuada através do aumento do percurso escolar20. O desvanecimento da fronteira nas zonas raianas, devido à inserção na União Europeia, significou um conjunto alterações, lidas localmente como perdas, uma «catástrofe imediata» (Guichard, 2001:12), por partirem os guardafiscais e suas famílias, por se ter atenuado o comércio local, por ter diminuído o número de crianças que iam à escola: “Esta coisa de acabar com as fronteiras foi um desastre, já depois do 25 de Abril. Um desastre total. Para o pequeno e médio lavrador, para as pessoas que não tinham do que sobreviver, não tinham reformas, rendimentos, viviam do trabalho. Então nas zonas fronteiriças, foi fatal. Porquê? Porque (…) ia ali a Feces e trazia uns chinelos para uma vizinha, um frasco de perfume para outra, um baralho de cartas para outra e chegava ao fim do dia, ganhava cem escudos, tinha que comer. E sustentava os filhos. Ia lá todos os dias. A gente aqui vivia de muita coisa de Espanha, ainda vendemos hoje o calçado. Vinha de lá muita coisa para as pessoas poderem sobreviver. O café foi toda a vida para lá. O café, o bacalhau, foi toda a vida para lá. Foi uma coisa de primeira qualidade que temos cá em Portugal. (…) Nessa altura, havia umas mulherzinhas aqui em Feces que iam com o café, e ganhavam cinco pesetas em quilo. Cinco pesetas eram qualquer coisa naquela altura. Eles fizeram uma vida boa com esse contrabando. (…) Quando abriram completamente, fez muita falta para a zona fronteiriça.” (Teresa da Conceição, comerciante em Chaves, nascida em 1926, Vilarelho da Raia, entrevistada em Agosto de 2003) “Quem arruinou as fronteiras foi a abertura. Toda esta juventude que estava em Lamadarcos, marchou tudo, foi-se embora. Uns que foram para a Suiça, outros que foram para a França. A emigração antes foi uma e depois foi outra. Noventa e um, noventa e dois e noventa e três. “ (David Fernandes, nascido em 1950 em Lamadarcos, antigo guarda-fiscal) 217 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN As normas legais dentro de cada um dos territórios confinantes conduzem a quotidianos distintos e as populações que convivem num mesmo nicho ecológico e social têm de confrontar-se com factos tão simples e significativos como a mudança da hora em relação a uma outra povoação que fica a 200 metros, com a mudança da língua oficial, com um menor ordenado mínimo ou um inferior subsídio de desemprego, com preços diferentes para os produtos, com outras verdades oficiais aprendidas na escola, vários feriados distintos, incorporações em exércitos diferentes e, até há poucos anos, com moedas distintas. A utilização convivial da noite, bem como o horário das refeições mais tardio do lado espanhol, apontados pelos aldeões do lado português, marcam a diferença, introduzida pela integração em unidades políticas distintas, entre pessoas separadas por duzentos metros de terra e uma linha induzida a partir de marcos com um P e um E. Unidos no distanciamento do modo de vida anterior, associado à agricultura, envelhecidos de ambos os lados, os ritmos respectivos descontinuaram-se. Adequando-se a um novo horário, que superou o anterior, associado ao trabalho agrícola, de sol a sol, os aldeões da fronteira ajustaramlhe as práticas do seu quotidiano e afastaram-se. Na actualidade, parece-se intuir-se que ao afastamento da vida rural anterior se fará seguir um retorno ao campo, em moldes diversos, assumindo neste momento uma dimensão ritual, eventual e patrimonializante, que resignificou elementos anteriores, em que começam a delinear-se estratégias neorurais, por enquanto meramente episódicas. De um lado e doutro da fronteira crescem associações variadas, estruturas de mediação que agem sobre uma raia despovoada, com mais frequência ligadas às entidades de cada um dos Estados que com ligação entre si, sejam elas de jovens agricultores, de produtores florestais, de protecção da natureza e defesa do ambiente, de artesãos, centros socio-culturais e recreativos, ainda que “todo este fervilhar organizativo sucede quando, e porque, em vastas áreas o meio rural é já uma desolação. Os jovens já de lá saíram, pelo menos mentalmente.” (Portela, 199:55). Há sinais contraditórios nesse mundo rural que agora ainda se apresenta oco. Em Soutelinho da Raia, alguns agricultores aproveitaram o incentivo ao abandono de actividade, arrendando as terras que anteriormente cultivavam a jovens que se muniram do curso necessário para tal. Em Cambedo da Raia, um jovem agricultor, com auxílio de fundos comunitários, instalou uma vacaria. O mesmo fez em Lamadarcos um outro, que vende a sua produção de leite a uma empresa espanhola. Também aqui uma vizinha, duma família de proprietários, anteriormente empregada de escritório, conseguiu financiamento para um projecto da agricultura biológica. Em Vila Frade, dependente de Lamadarcos, um grande proprietário, à escala local, vendeu uma parte das terras a um espanhol e outra ao filho de um antigo caseiro, que aí desenvolvem projectos ligados à 218 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN agricultura. Na zona de Verín, nos concelhos de Castrelo do Val, Monterrei, Oimbra e Verín, abrangidos pela denominação de origem Monterrei, constituída em 1996, a vitivinicultura atinge uma extensão de 3000 hectares, com as castas Dona Branca, Godello, Treixadura e Palomino para os vinhos brancos e as Gran Negro, Merenzao, Mencía e Garnacha Tintorera para os tintos (Ledo Cabido, 2005:40). O castanheiro, de boa rendibilidade e sem grande necessidade de trabalho, ajusta-se aos que se encontram fora e às novas necessidades, enquanto que as culturas cerealíferas se mantêm, nas zonas em que a mecanização é possível, enquadrando-se nas vidas das famílias pluriactivas (Rodrigues, 1996). Um importante mercado de trabalho local do lado português passa pelas povoações galegas, seja na viticultura na zona de Verín e Monterrei, seja em pequenas indústrias e no comércio, nuns casos como assalariados com contrato, noutros numa base mais precária, que atinge sobretudo as mulheres. O que distancia os vizinhos dum e doutro lado, mais uma vez manipulando a plasticidade da fronteira, pode ser exacerbado em momentoschave, sempre capitalizando essa maleabilidade a favor dos interesses de grupos corporativos – a «casa», a «aldeia». «Nós», os raianos, os «raiotos», servem como construção identitária, à revelia e em resistência à esfera dos estados, replicando longamente o discurso camponês contra a centralidade do poder. A fronteira contribui para a definição dos grupos, essencial nos processos de identificação. Conveniências episódicas, ganhos a maximizar ou riscos a menorizar, levam contudo à assunção da diferença como conveniente. 219 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN BIBLIOGRAFIA ALVAREZ JUNCO, José (2002) “The Formation of Spanish Identity and Its Adaptation to the Age of Nations”, History and Memory (Spanish Memories: Images of a Contested Past), vol. 14, nº ½, Fall 2002, pp.1336. BAPTISTA, Fernando Oliveira (1996) “Declínio de um tempo longo”, in Joaquim Pais de Brito et al., O Voo do Arado, Lisboa, Museu Nacional de Etnologia, Instituto Português de Museus/Ministério da Cultura, p. 33-75. BAPTISTA, Fernando Oliveira (2004) “Espanha e Portugal: um século de questão agrária”, in Dulce Freire, Inês Fonseca e Paula Godinho (coord.) Mundo Rural - Transformação e Resistênica na Peninsula Ibérica (Séc. XX), Lisboa, Colibri, pp. 15-54. BENSA, Alban (2006) La fin des exotismes - Essais d’anthropologie critique, Toulouse, Anarcharsis. BOISSEVAIN, Jeremy (coord.) (1992) Revitalizing European Rituals, London, Routledge. CARBAJO, Primitivo (1993) “Europa pon fin a cinco séculos de raia seca – Adeus ao Contrabando”, Cadernos a Nosa Terra, nº 16, Julho, pp. 4851. CAVACO, Carminda (coord.)(1995) As regiões de fronteira – Inovação e desenvolvimento na perspectiva do mercado único europeu, Lisboa, Centro de Estudos Geográficos da Universidade de Lisboa. COSTA, Eduarda Marques da, “O desenvolvimento local de Chaves: condições e perspectivas”, in CAVACO, Carminda (coord.)(1995) As regiões de fronteira – Inovação e desenvolvimento na perspectiva do mercado único europeu, Lisboa, Centro de Estudos Geográficos da Universidade de Lisboa, pp. 299-317. CRISTÓVÃO, Artur (1999) “Ambiente e desenvolvimento em áreas rurais marginais: o caminho tortuoso para uma relação potencialmente frutuosa”, in 1º Encontro Galiza-Portugal de Estudos Rurais, Cd-rom, Instituto Politécnico de Bragança/Instituto Universitário de Estudios e Desenvolvemento de Galicia/Universidade de Santiago de Compostela. ENA ÁLVAREZ, Marisa; REBOLLO TORÍO, Miguel A. (1996) “A propósito del término «raya»”, in Juan M. Carrasco Golzález e António Viudas Camarasa (ed.) Actas del Congreso Internacional Luso-Español de Lengua y Cultura en la Frontera, II vol. Cáceres, Universidad de Extremadura, pp.313-326. FERNÁNDEZ PRIETO, Lourenzo (1992) Labregos con ciencia -Estado, sociedade e innovación tecnoloxica na agricultura galega, 1850-1939, 220 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN Vigo, Edicións Xerais de Galicia. GARCIA GARCIA, José Luis (1991) “Discursos y fronteras: límites físicos, límites sociales y límites mentales” in Actas do Simpósio Lindeiros da Galeguidade I, Santiago, Consello da Cultura Galega, pp. 55-65. GODINHO, Paula (1995) “O contrabando como estratégia integrada nas aldeias da raia transmontana”, A Trabe de Ouro, Tomo II, Ano VI, Abril-Xuño, Santiago de Compostela, Sotelo Blanco, pp. 209-222. GODINHO, Paula (2003) “Do Estado cego à fronteira invisível: na senda de um problema”, CD-Rom Futuro dos Territórios Rurais numa Europa Alargada, Actas do V Colóquio Hispano-Português de Estudos Rurais, Bragança, 23-4 Outubro de 2003. GODINHO, Paula (2004) “«Maquisards» ou «atracadores»? A propósito das revisões da História no caso de Cambedo da Raia, 1946”, AAVV, O Cambedo da Raia – Solidariedade galego-portuguesa silenciada, Ourense, Asociación Amigos da Republica, pp. 157-227. GODINHO, Paula (2005a) “Confiscação de memórias e retroacção discursiva das elites: um caso na raia galaico-portuguesa”, Las politicas de la memoria en los sistemas democraticos: poder, cultura y mercado, Actas do Congresso da Federación de Antropologia del Estado Español, Sevilha, Setembro de 2005; GODINHO, Paula (2005b) “Nações na fronteira: patrimonializações na raia galaico-portuguesa”, Patrimonio cultural: politizações e mercantilizações, Actas do Congresso da Federación de Antropologia del Estado Español, Sevilha, Setembro de 2005; GODINHO, Paula (2006) O leito e as margens - Estratégias familiares de renovação e situações liminares em seis aldeias do Alto Trás-os-Montes raiano (1880-1988), Lisboa, Colibri. GODINHO, Paula (no prelo) “Processos de mudança na raia transmontanagalega : a desruralização e as novas estratégias patrimonializantes” in Rúben Lois et al. (coord.) Contactos, coincidéncias e conflictos entre a Galiza e Portugal, Santiago de Compostela, Ed. Laiovento, 15 pp. GÓMEZ SÁNCHEZ, Anxo (1996) “A fronteira galego-portuguesa na Revista Gallega” in Juan M. Carrasco Golzález e António Viudas Camarasa (ed.) Actas del Congreso Internacional Luso-Español de Lengua y Cultura en la Frontera, II vol. Cáceres, Universidad de Extremadura, pp.371-388. GUICHARD, François (1997)”La dimensión transfronteriza o la historia confrontada con lo economico y lo político: Galicia/Portugal” in LÓPEZ TRIGAL, Lorenzo; LOIS GONZÁLEZ, Rubén; GUICHARD, François (coord.) La articulación territorial de la raya hispano-portuguesa, Zamora, Fundacíon Rei Afonso Henriques, pp. 35-45. 221 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN GUICHARD, François; LÓPEZ-TRIGAL, Lourenzo (ed.) (2000) La frontera Hispano-Portuguesa: Nuevo espacio de atracción y cooperación, Zamora, Fundación Rei Afonso Henriques. GUICHARD, François; LÓPEZ-TRIGAL, Lourenzo; MARROU, Louis (ed.) (2000) Itinerarios Transfronterizos en la Peninsula Ibérica, Zamora, Fundación Rei Afonso Henriques. GUICHARD, François; RAMOS, Luís; SILVA, Francisco; PEREIRA, Maria; PIWNIK, Marie-Helène (2001) O Contrabando e outras histórias, Porto, CENPA/FLUP. GUICHONNET, P.; RAFFESTIN, C. (1974) Geographie des frontières, Paris, PUF. KAVANAGH, William (1991) “Fronteras simbólicas y fronteras reales” in Actas do Simpósio Lindeiros da Galeguidade I, Santiago, Consello da Cultura Galega, pp. 67-72. LEMA, Paula Bordalo (1978) Tourém – Uma aldeia raiana do Barroso, Lisboa, Instituto Nacional de Investigação Científica/ Centro de Estudos Geográficos da Universidade de Lisboa. LÍSON TOLOSANA, Carmelo (1973) “La casa en Galícia”, Ensayos de antropología social, Madrid. Ayuso: 109164. LÍSON TOLOSANA, Carmelo (1983) Antropologia cultural de Galícia, Madrid, Akal, (1ª ed. 1971). LISÓN TOLOSANA, Carmelo (1997) Las Máscaras de la Identidad – Claves antropologicas, Barcelona, Ariel. LOIS GONZÁLEZ, Rubén Camilo (1997) “El eje urbano atlántico. GaliciaNorte de Portugal”, in LÓPEZ TRIGAL, Lorenzo; LOIS GONZÁLEZ, Rubén; GUICHARD, François (coord.) La articulación territorial de la raya hispano-portuguesa, Zamora, Fundacíon Rei Afonso Henriques, pp. 137-141. LÓPEZ, Edelmiro (1999) “Os déficits estruturais do sector agrário galego e o problema da mobilidade da terra” in 1º Encontro Galiza-Portugal de Estudos Rurais, Cd-rom, Instituto Politécnico de Bragança/Instituto Universitário de Estudios e Desenvolvemento de Galicia/Universidade de Santiago de Compostela. NOBRE, Sílvia; PORTELA, José (1999) “De camponeses transmontanos a pensionistas europeus. Notas sobre o velho e o novo residente rural em Trás-os-Montes” in 1º Encontro Galiza-Portugal de Estudos Rurais, Cd-rom, Instituto Politécnico de Bragança/Instituto Universitário de Estudios e Desenvolvemento de Galicia/Universidade de Santiago de Compostela. PORTELA, José (1999) “O meio rural em Portugal: entre o ontem e o amanhã”, Tranbalhos de Antropologia e Etnologia, vol. 39 (1-2), pp.45-65. 222 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN RAFFESTIN, C. (1990) “La frontière comme représentation: discontinuité geographique et discontinuité ideologique”, Limite et Region. Étude des Phénomènes transregionaux, Cahiers Geographiques, 3, Dep. Geographie, Univ. Genéve, pp. 17-26. RAFFESTIN, C. (1993) “Autour de la fonction social de la frontière”, Espaces et Societés, 70-71, pp. 157-164. RAUTENBERG, Michel, et al. (2000) Campagnes de tous nos désirs, Paris, Ed. Maison des Sciences de L’Homme. RIBEIRO, Manuela (1996) “ A terra e os camponeses no Barroso”, in Joaquim Pais de Brito et al., O Voo do Arado, Lisboa, Museu Nacional de Etnologia, Instituto Português de Museus/Ministério da Cultura, p. 343357. RIBEIRO, Manuela (1997) Estratégias de reprodução socioeconómica das unidades familiares camponesas em regiões de montanha, Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian/JNICT. RICO BOQUETE, Eduardo (1995) Política florestal e repoboacións en Galicia (1941-1971), Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela. RODRIGUES, Orlando (1996) «A mudança no espaço rural nas zonas marginais : o caso da Terra Fria Transmontana », in Joaquim Pais de Brito et al. (dir.) O Voo do Arado, Lisboa, Museu Nacional de Etnologia,/ IPM/Ministério da Cultura, pp. 385-395. SINEIRO GARCIA, Francisco (1999) “Reflexions sobre a situacion actual e a evolucion recente de la agricultura galega”, in 1º Encontro GalizaPortugal de Estudos Rurais, Cd-rom, Instituto Politécnico de Bragança/ Instituto Universitário de Estudios e Desenvolvemento de Galicia/ Universidade de Santiago de Compostela. TABORDA, Vergílio (1932) [1987] Alto Trás-os-Montes – Estudo Geográfico, Lisboa, Livros Horizonte. WILSON, T. M.; DONNAN, H., ed.,(1994) Border Approaches: Anthropological perspective on Frontiers, Lanham, University Press of America . WILSON, T. M.; DONNAN, H., ed. (1998) Border Identities: Nation and State at International Frontiers, Cambridge, Cambridge University Press. WILSON, T. M.; DONNAN, H. (1999) Borders: Frontiers of Identity, Nation and State, Oxford/New York, Berg. ZONABEND, Françoise (1980) La memoire longue - Temps et histoires au village, Paris, PUF. 223 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN NOTAS 1. Fundir-se-ão materiais já conhecidos (Godinho, 1995; Godinho, 2003; Godinho 2005a; Godinho, 2005b; Godinho, 2006: posfácio) com novas aproximações, resultantes quer de dados etnográfico-históricos mais recentes, quer de aprofundamentos de âmbito teórico. 2. Segundo Lois González (1997:137), os concelhos da fronteira converteram-se numa espécie de finisterra artificial, que vai dependendo cada vez mais das cidades que se situam frequentemente a várias dezenas de quilómetros dentro do território do estado respectivo. 3. Já nas décadas de 1960-70 Paula Lema detectava em Tourém uma alteração, que viria a acentuar-se até à actualidade: “Um indicador de que houve uma mudança radical dos movimentos de população é o facto de , até á década de 40, serem frequentes os casamentos realizados entre habitantes de Tourém e os de aldeias vizinhas, como Randim, Requias, Rio Seco; residem ainda hoje em Tourém as mulheres galegas desses matrimónios. Actualmente não se realizam casamentos em Tourém, porque a população jovem emigra, persistindo apenas as pessoas idosas.” (Lema, 1978: 139). Num relatório da Direcção Geral do Desenvolvimento Regional refere-se que “Dum modo geral, a zona de fronteira Portugal-Espanha é uma zona de declínio demográfico, consequência do êxodo da população, sobretudo a rural e também, do seu fraco crescimento naturall.” (DGDR, 2001:11) 4. Se em Espanha fora feito o emparcelamento de 5,2 milhões de hectares, até 1985, já no caso português esse fenómeno não viria a ter idêntica expressão . Até 1973, só 107 ha seriam emparcelados, e até 1991, 8,4 mil ha (Baptista et al cit. Baptista, 2004:24) 5. No mesmo relatório são destacados problemas comuns às zonas de fronteira: queda demográfica que afecta os centros urbanos e a criação e/ou manutenção de serviços e equipamentos; desequilíbrio da rede urbana, com inexistência de uma hierarquia de centros; falta de infraestruturas e de equipamentos que confiram qualidade de vida às populações; escasso desenvolvimento económico e social; declínio dos centros de apoio rural; tecido empresarial débil; escassa utilização de recursos endógenos (DGDR, 2001:7) 6. “As zonas de fronteira portuguesa, principalmente as zonas do interior, deverão apostar no reforço das estruturas da sua rede urbana, que deverá estar apoiada em centros, que podendo ser de pequena e média dimensão, formem conjuntos urbanos significativos, que estejam convenientemente infraestruturados e equipados, de modo a potenciarem o desenvolvimento das actividades económicas e sociais da sua região envolvente.” (DGDR, 2001:30) 7. Toda a fronteira portuguesa está localizada nas regiões ditas «deprimidas» da PI, aplicandose-lhe o artigo 130A do Acto Único que visa reduzir desequilíbrios regionais (Moreira, 2001:17). 8. Num trabalho sobre a fronteira na Beira, Ana Castela salienta que «Também por ser zona de fronteira temos, por um lado forças centrípetas de carácter nacional de acordo com diferentes conjunturas e interesses políticos e ao mesmo tempo forças centrífugas que se manifestam em relações a maior parte das vezes semi-permanentes com importantes laços de união entre os dois lados da fronteira» (Castela, 2000:75-6) 9. Ao contrário do que consideram os responsáveis pelas propostas para o desenvolvimento regional, os “fortes laços e a cooperação transfronteriça que se desenvolveram entre o Norte de Portugal e a Galiza” não são uma consequência, no contexto estudado das «fortes acessibilidades existentes» (DGDR, 2001:38), e pode dizer-se que a 224 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN invisibilidade da fronteira conduziu, até, a uma atenuação das relações. 10. Como nota José Portela para o caso transmontano, “Tal como a borboleta livre não se espelha na pupa enclausurada e imóvel, também o meio rural de hoje não se revê no de meados do século. A configuração e o cariz agrícola e rural do país dos anos 50 desaparecem.” (Portela, 1999:49). 11. Em Soutelinho da Raia, uma mulher de 82 anos comparava o que gastara a casar as filhas, nas décadas de 1970 e 1980, com o casamento de uma neta, no verão de 2005, em que o banquete custou cerca de 15000 euros. Uma outra indicava ter gasto 600 contos (3000 euros) a casar uma filha há 25 anos, enquanto os custos actuais andavam pelos 15000 euros. 12. Ainda que os mecanismos sociais e simbólicos que operavam nas aldeias, nomeadamente as formas comunitárias, o patrocinato ou as refeições comuns integradas em algumas cerimónias, impedissem a construção de dois pólos, à semelhança do que sucede no contexto alentejano ou andaluz, era clara a percepção de uma sociedade com proprietários, lavradores e jornaleiros. 13. O galego, usado em aldeias da raia do lado galego, ainda que arredado do uso político e administrativo pela castelhanização desenvolvida desde os Reis Católicos, servia aos camponeses como forma de contacto restrito, mas igualmente para lhes recordar o quão arredados estavam do conhecimento valorizado e do poder. Ainda que não isolados, estes elementos da «part society» rural detiveram, longamente, alguma autosuficiência, erodida sucessivamente, o que tornava o bilinguismo indispensável dentro do estado espanhol, que permitia o acesso aos cargos do funcionalismo público. 14. Ainda que salientando que, quer em Barroso, quer na Galiza, predomina o sector primário, Paula Lema considera que do lado galego foram melhoradas as condições da agropecuária, enquanto no lado português cresceu a marginalização destas zonas periféricas. Assim, a população portuguesa é mais atraída pelo território espanhol e os movimentos em sentido contrário são menos intensos (Lema, 1978:119) No caso barrosão: “A população fronteiriça de Tourém considera-se mais «arejada» do que os habitantes das aldeias barrosãs, mesmo dos que estão próximo da vila, por beneficiar da difusão de informações a partir do território espanhol, de que aqueles estão privados.” (Lema, 1978: 143-4). Na hierarquização relacional, “Podemos considerar que nos movimentos através da fronteira há uma relação entre o comportamento espacial e as distâncias: as deslocações a Randin ou a qualquer das aldeias próximas correspondem a necessidades frequentes, ao passo que «ir a Espanha» é ir a Orense e o motivo da viagem é mais importante – procurar trabalho, consultar o médico ou fazer uma compra excepcional.” (Lema, 1978:127) 15. Num registo erudito, o nacionalista Vicente Risco escreve: “Portugal e Galiza –cecais mais exactamente, o Norte de Portugal – eran historicamente o mesmo pobo no tempo en que formaran un-a provinza romana, eran o mesmo pobo baixo a monarquía sueva; eran o mesmo pobo no tempo da reconquista, e principalmente no tempo da formación da sua cultura moderna, sen deixarem de selo por moito tempo, apesares do seu arredamento político. Como que, o que arredou culturalmente a Galiza de Portugal, non foi a independenza diste país, senón feitos posteriores: as empresas marítimas e a introdución da moda renascentista. Estas duas cousas: o Renacemento e as Descobertas.” (Risco, 1936:6) Reconhece que ambos os movimentos são principalmente citadinos e das camadas superiores, mal vistos entre os rurais, que considera personificados no Velho do Restelo. 16. No contexto galego, o Alzamiento de 18 de Julho de 1936, sábado, vai ser seguido no fim da tarde do dia 19, domingo e no dia 20, pelo levantamento de grande parte das 225 GRUPOS SOCIAIS E CULTURAS DE ORLA EM MUDANÇA NA FRONTEIRA ENTRE CHAVES E VERÍN guarnições militares, através dos postos intermédios, já que permaneceriam fiéis à república a maioria dos superiores, a que se seguem as tomadas dos Governos Civis ou dos concelhos, num curto período de tempo e violentamente (Grandio, 2001:999). Desde então a Galiza ficou integrada no espaço nacional, tornando-se retaguarda do exército franquista. Abrandados no decurso da guerra civil na sua forma expressa, ainda que as similitudes tecessem laços fortes entre as ditaduras, os contactos manterse-iam, através do contrabando e do acolhimento dispensado nas aldeias portuguesas da zona aos fuxidos ao terror franquista. 17. Em 1933 havia 17 postos fronteiriços, 7 dos quais localizados numa curta fatia entre Portugal e a Galiza: Valença, Vila Nova de Cerveira, Monção, Caminha, Peso (um subposto), Melgaço e S. Gregório (Grandio, 2001:1004). 18. Ideologicamente, os dois regimes são bastante semelhantes, jogando em ambos a Igreja católica um papel de destaque, com uma repressão acentuada em relação aos oposicionistas. O fascismo italiano era seguido como modelo para a manutenção da ordem, mas fugia-se-lhe no que concernia aos seus laivos laicos. A proclamação da II República em Espanha não fora vista de modo entusiástico pelo regime português e, enquanto durou, só no «Biénio Negro» houve boas relações. Portugal serviu ao exílio dos ultradireitistas como Sanjurjo ou Gil Robles (Grandio, 2001:1004). 19. O esvaziamento actual, com as aldeias a restaurarem-se demograficamente só a título episódico em momentos rituais significativos, é bem distinto da situação estudada na década de 1970 por Paula Lema, em Tourém, aldeia barrosã encravada na Galiza, no sentido de avaliar a força do contacto fronteiriço e o seu efeito na organização do espaço e da sociedade (Lema, 1978:10). 20. A mesma mudança detectada em Minot por Françoise Zonabend (1989), com a partida dos jovens, o aumento do seu percurso escolar e a mobilidade propiciada pelos modernos meios de transporte, verifica-se também em Vilarelho, Cambedo e nas outras aldeias da zona. Essa possibilidade de circulação motorizada condu-los cada para mais longe, distanciando-os do outro próximo da fronteira: “As novas vias e os carros, novos ou em segunda mão, também permitem aos habitantes rurais uma mobilidade espacial intensa, inclusive viagens pendulares diárias entre a casa e o trabalho.(…) O mundo rural, se ainda é mundo, é, por outro lado um mundo cada vez mais dependente da nação, e esta, da Europa e do resto do mundo, que é hoje muito global. Dependente do trabalho algures, dos contributos da segurança social, dos fundos comunitários, dos investimentos externos, das decisões políticas distantes.” (Portela, 1999:50). 226 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. CAPITULO 13 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. Olhando de perto e de longe às diferenças e semelhanças entre portugueses e galegos1. Humberto Martins 1. Intróito “De onde vens?” “De Espanha” responde-me Berto. “Então também tens lameiros aqui?”, insisto; “Pois, nem só em Portugal se vive!”, responde-me com um misto de ironia e seriedade. (excerto de uma conversa registada durante o meu trabalho de campo em Tourém (fronteira luso-galega, Agosto de 2001). Berto é um jovem lavrador com 10 vacas aleitantes; tem lameiros e propriedades em Portugal, embora “traga” (arrende) lameiros nos termos das aldeias galegas vizinhas. Nessas aldeias, nomeadamente em Randín, a agricultura e a pecuária praticamente desapareceram e, com elas, muitas das semelhanças passadas entre estas gentes galegas e portuguesas. 2. Interrogações Perceberão as pessoas, enquanto sujeitos de pesquisas sociológicas e antropológicas, as divisões grupais (da mesma forma) como são propostas pelos cientistas sociais (Brandes 1993)? Serão as fronteiras algo efectivamente vivido? Estarão efectivamente situadas no campo das práticas e representações sociais de quem nelas vive? Ou, pelo contrário, serão apenas e só analiticamente construídas? Constituirão as fronteiras político-administrativas o fundamento de decisivas e estruturantes diferenças culturais, sociais e económicas? Serão, ainda e em todo o caso, esquecidas por serem quotidianamente vividas? Serão, como perguntava o rapaz do desenho de Castelao ao seu avô, os portugueses do outro lado do rio Minho (entre Tui e Valença) mais diferentes do que os espanhóis que vivem em Madrid, relativamente aos galegos? De que falamos quando falamos de fronteiras? Não esquecendo que importa, como por exemplo nos dizem Benedict Anderson (1996) e Peter Sahlins (1991), tentar averiguar como os significados de fronteira, nação, pertença mudam ao longo do tempo e, em certa medida, são apropriados pragmaticamente em prol de necessidades quotidianas de quem vive na e com a fronteira. 227 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. Como tal, a expressão “viver na fronteira” pode e deve ser entendida a partir de várias dimensões de análise; desde logo, devemos enquadrá-la a dois níveis: a um nível macro e a um nível micro. Isto é, podemos olhá-la através de processos mais globais onde se inscrevem as decisões políticas, diplomáticas e macroeconómicas e, assim, falar de uma História Oficial registada2, como olhar aos processos microeconómicos, às relações de vizinhança e às solidariedades pessoais traduzidas nos casamentos, funerais, empréstimo de terrenos agrícolas, entre outros aspectos, que nos sugerem eventualmente uma leitura diferente daquela proposta pela História Oficial. Por outro lado, podemos falar a partir de uma perspectiva política (burocrato-administrativa), de uma perspectiva sociocultural (linguística) e inclusive de uma perspectiva individual, que remete, em última instância, para o tipo de reflexão que agora proponho; o das fronteiras como experiências vividas, sentidas e recuperadas como narrativa de memória. Nenhum destes níveis, nem tampouco nenhuma destas perspectivas são excludentes; pelo contrário, encontramos relação entre os níveis e as perspectivas consideradas. Como separar as memórias individuais de acontecimentos, de tomadas de decisão a um nível macro? Por exemplo, como separar as memórias mais íntimas dos indivíduos de uma destas aldeias, relativamente à apertada vigilância policial nesta fronteira luso-galega, aquando das ditaduras políticas de Espanha e Portugal durante quase cinquenta anos do século passado? Ou, ainda, tentando concretizar um pouco mais, como separar a memória das perseguições realizadas por guardas-fiscais portugueses, do próprio regime político policial instaurado em Portugal entre final dos anos vinte e meados dos anos setenta? Ou, mesmo, como esquecer (porque a memória também passa por ser a “arte do esquecimento”) as centenas de dúzias de ovos partidos pelos “carabineiros” espanhóis na estrada para Guntumil, que com um sorriso gozavam mulheres e crianças portuguesas que iam em busca de azeite e vinho? De facto, a minha pesquisa para a tese de doutoramento3 foi feita seguindo uma intenção: a de centrar a análise/interpretação ao nível de uma antropologia do individuo (Rapport, 1997) que olhasse mais do que aos acontecimentos da história oficial contada, aos fragmentos de memória relativamente ao que foi vivido e contado – uma história sentida mais do que uma história reflexivamente escrita e sistematizada4. Ao convite, realizado no âmbito deste curso de verão, para olhar aos galegos e portugueses na fronteira, e quiçá descobrir as diferenças e semelhanças entre os dois lados, não pude deixar de cinicamente revisitar algumas das palavras dos habitantes locais para criar um argumento que parece desafiar uma certa narrativa da História Contemporânea Oficial dos dois países. Afinal, nestas pequenas aldeias afastadas dos grandes centros urbanos, onde as macro-decisões são tomadas, estando as fronteiras abertas, parece que as diferenças são hoje maiores do que aquelas existentes ao tempo das fronteiras 228 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. “fechadas”. Diziam-me daquele tempo, aliás, que “as vacas não conheciam fronteiras… e por onde elas fossem, [eles, os pastores] teriam de ir atrás.” Quiçá essa solução prática quotidiana anunciasse o que muitos anos depois viria a ser assinado por Portugal e Espanha no tratado de adesão à Comunidade Europeia (agora União Europeia) e no Tratado de Schengen, que precisamente regula os movimentos humanos no interior dos Estados membros por referência às fronteiras externas da União. Neste fala-se na “abolição dos controlos nas fronteiras internas (terrestres, aéreas e marítimas)” entre os Estados membros signatários (Ministério da Administração Interna 1995:3). Em rigor, o argumento pode ser traduzido na própria negação de uma certa ideia de uma Europa unida, social e economicamente equilibrada, que caminha para a uniformização em termos de um espaço económico único, e que tanto é apregoada em documentos oficiais, conferências, palestras e outros discursos enquadrados ao nível macro. Vejam-se, por exemplo, os documentos fundadores da Euroregião Galiza-Norte de Portugal, que apontavam para uma comunidade histórica de semelhanças e encontros culturais e para uma assimilação das condições socioeconómicas existentes e a criar no futuro. Liase, no Tratado Constitutivo da EuroRegião Galiza-Norte de Portugal, assinado no Porto em 1991, que com o desenvolvimento e o contacto progressivo entre as populações e as comunidades de fronteira, a aproximação entre países seria conseguida. No mesmo texto era sublinhada a ideia de que o desenvolvimento regional a nível transfronteiriço devia ser conduzido com três objectivos: (i) o do desenvolvimento das duas regiões; (ii) o da construção da Europa; e finalmente (iii) o da melhoria da situação social das comunidades de fronteira (Tratado Constitutivo, Porto, 1991). Será? Em que medida podemos validar as impressões “emic” (de dentro) sobre territórios administrados por Estados-Nação? Sobre propostas criadas ao nível da macropolítica económica? A impressão existente ao nível da população local de que hoje “são mais diferentes” [galegos e portugueses], do que no tempo passado (acrescento), inevitavelmente é reenviada para o campo das condições socioeconómicas de vida, e, em particular, para o nível de vida que hoje os espanhóis (galegos) mostram ter relativamente àquele que os portugueses têm. Há, por detrás desta visão, claramente uma razão prática, que emerge da própria avaliação que as gentes locais fazem dos seus sentidos, e em especial daquilo que conseguem ver. Focando ainda mais o argumento, a comparação é feita principalmente, relativamente aos seus congéneres galegos, em termos de dois grupos sociais, os reformados/pensionistas e os lavradores. Como refiro no texto que resulta da minha pesquisa, “os lavradores locais [os de Tourém, Portugueses] olham à sua volta e vêem a sua solidão mais longe” (parafraseando “Os Passos em Volta” de Herberto Helder), isto é, “olham para os campos que estão em volta e já não conseguem ver ou vislumbrar os seus “vizinhos galegos” 229 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. a trabalhar nos campos, a seguir as vacas aos lameiros, a acarretar (carrejar) esterco; pelo contrário, são esses vizinhos, antigos companheiros de trabalho no campo e nos montes, que lhes arrendam os campos e os lameiros para que possam fazer a sua agricultura. Essoutros antigos membros de uma campesinato pré-capitalizado, com os quais partilhavam traços e riscos de vida ligados à terra e ao trabalho da lavoura, são hoje donos de casas em Madrid, Barcelona, ou, simplesmente, podem “exibir” os seus automóveis, as suas reformas e pensões (certamente mais elevadas do que a dos portugueses). Foto 1: Tio Julião a segar o feno com a sua velha gadanha. 230 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. A agricultura galega transferiu-se, nesta zona, para o vale do Limia, para Xinzo; agora, os poucos homens e mulheres das aldeias galegas vizinhas que ainda trabalham a terra, fazem-no para consumo próprio. Os nabais, pequenas hortas ao redor de suas casas, são mantidos a custo do esterco que os lavradores portugueses lhes entregam como forma de pagamento pela cedência dos seus lameiros. E os pequenos mas eficientes tractores que os vizinhos galegos têm, parecem reforçar a ideia de que “se eles quisessem” [os galegos] poderiam ter uma agricultura mais rica do que “a nossa” [dos portugueses]. 3. Regressos I Com este convite regressei, uma vez mais, àquela fronteira luso-galega que tanto me encantou um dia. Falo de Tourém, da zona do Barroso e do Couto Misto – essa república esquecida nas palavras de Luís Mañá (2000). Recordome sempre da primeira vez que por lá passei – Julho de 1998 - curiosamente por alturas do Mundial de Futebol realizado em França. Ia a caminho de Santiago de Compostela, para um curso de verão de Língua Galega. Nessa manhã, dia 3 de Julho, Tourém estava escondida num imenso manto de nevoeiro. À entrada da povoação, passando a ponte pequena sobre o ribeiro, a maltratada bandeira portuguesa, como sempre, hasteada na casa do Tio Mário. Recordo-me também de suas palavras, dois anos mais tarde quando lá fiz trabalho de campo, “é para que saibam que aqui é Portugal!” “Quem?” Perguntei uma das vezes; “nós, os portugueses… ou eles, os galegos?!” “Os portugueses e os galegos”, atirou-me em resposta pronta, quiçá numa recorrência a tantas outras perguntas iguais antes formuladas. Talvez ainda porque muitos, como eu naquela manhã de nevoeiro, sentem-se perdidos ao entrar naquela terra. Estarei já em Espanha (Galiza)? Ainda estarei em Portugal? A terra de pedra granítica, de ruas por onde passavam vacas e a vezeira 5 de rês , parecia naquele dia parada, suspensa numa espécie de tempo eterno (uma dimensão a que dou especial relevo na minha dissertação de doutoramento6) inalterado e inalterável – aliás, desde a subida para a Mourela, a partir de Covelães, até à entrada na “estrada larga” que liga Calvos de Randín a Xinzo de Límia, tudo parecia assim, suspenso. Era uma segunda-feira, presumivelmente como tantas outras ali. Ao passar, contudo, não pude deixar de pensar como teria sido e era ali vivida essa fronteira – não só enquanto divisão administrativa entre estados-nação diferentes (com os seus agentes, espaços físicos e elementos simbólicos)7, mas sobretudo enquanto espaço de vida (transacções económicas, relações socioculturais e espaço de memórias construído e negociado) para galegos e portugueses ali residentes. De facto, apesar daquela bandeira, não consegui identificar fins ou princípios de alguma coisa – se é que é disso que se trata quando os estados 231 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. accionam estas barreiras político-administrativas – veja-se, por exemplo, a imensa complexidade na formação da França e da Espanha na zona dos Pirinéus, que Peter Sahlins tão bem nos exemplifica (1991), ou o modo como as autoridades policiais norte-americanas “vão fechando os olhos” para que os camponeses do sul do México imigrem e alimentem as agro-indústrias do sul dos EUA (Kearney 1996). Aliás, o marco que identifica a fronteira na pequena estrada rural, alcatroada há menos de 10 anos, que liga Tourém a Randín, estava escondido entre giestas e silvas. A fronteira, de facto, naquele dia estava irreconhecível, fisicamente não identificável diria. Mais adiante, já num cruzamento coincidente com a fronteira norte do termo de Tourém – a antiga casa dos Carabineiros estava bem visível e com as já famosas inscrições “Galiza Ceive… Aqui non é Espanha” a fazer curiosamente notar que ali também já não era Portugal. Uns quinhentos metros para Este da fronteira, a capela de São Lourenço. Esta pequena construção fica situada precisamente no limite do território português e serve de base a um pequeno cerimonial processional no dia 11 de Agosto, muito participado por portugueses e por galegos. Sobre a capela se discute a sua pertença original, embora actualmente fique do lado português. Passados aproximadamente trinta quilómetros, parei para atestar de gasolina o depósito do meu automóvel – e lembro-me que, talvez pela primeira vez, a diferença fez-se sentir. Paguei menos sessenta escudos do que o preço normal de custo de 95 sem chumbo em Portugal. Para além do galego compreensível do homem da estação de serviço, senti então e finalmente que estava noutro país – passados trinta quilómetros em Xinzo de Limia tive a sensação que entrara em Espanha, Galiza melhor dizendo. Creio que andei 40 km sem ter a clara noção de qualquer tipo de divisão fronteiriça. As povoações estavam vazias e perante a impossibilidade da indagação, recordo de me ter socorrido do mapa para ver se, de facto, estava em Portugal ou em Espanha. Estava na Galiza, (talvez) em Espanha, não estava em Portugal. Esta viagem motivou o meu regresso para ali realizar trabalho de campo entre Julho de 2000 e Janeiro de 2002. E se, de início, a preocupação era a de precisamente identificar fronteiras sociolinguísticas, durante o tempo entretanto decorrido comecei a “olhar” à memória das pessoas. As fronteiras sociolinguísticas, contudo, revelavam-me constantemente pontes e pontos de contacto fortes. Ali em Tourém diz-se “escaleira” e não “escada”, fala-se “meu home” e não “meu homem”, diz-se “bo” e não “bom”. Ali, até as injúrias e os desatinos verbais são emprestados do galego; “me cago na virgem”, ouve-se amiúde entre jovens e mais velhos. 232 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. 4. Regressos II Regressar a contextos etnográficos nos quais trabalhámos durante algum tempo e sobre os quais fomos entretanto criando memórias é sempre um exercício de interesse renovado. Constitui uma espécie de exploração fenomenológica dos lugares e de pessoas que fomos conhecendo (Stoller 1992); diria que é um exercício através do qual questionamos as certezas das afirmações intelectualizadas anteriormente, ou talvez uma tentativa de superar a distância criada no momento da escrita etnográfica (feita já longe daqueles e dos locais que estudámos) e que dá azo ao argumento de Fabian (1983). Ou, mesmo, num sentido Simmeliano, o reconhecimento de que o que conhecemos é provisório e parcial, e, como tal, sujeito à revisão constante a partir de novos pontos de partida. Neste sentido, importa olhar pensar igualmente que a memória, como nos diz Susannah Radstone (2000), é sempre accionada a partir de motivações de um presente – mesmo que, neste caso, me tenha implicado em leituras de notas escritas e textos já lidos e relidos. Vemos sempre de uma outra forma; ou, se podemos colocar assim, o tempo que passa/passou possibilita-nos ver de uma outra forma – é, também como tal, sempre um novo olhar sobre aquela (esta) fronteira. E também devo dizer que todos os anos volto fisicamente àquela aldeia para rever pessoas ou ouvir falar daquelas que entretanto já faleceram. Regresso motivado por esse desejo, impossível, de reencontrar o mesmo espaço e quiçá o mesmo tempo que por lá passei. A aldeia muda, tem mudado, assim como a forma como eu re(vejo) a aldeia. E, deste modo, coloco repetidamente a mesma questão: não estarão as fronteiras, enquanto espaços-vida, sempre em permanente mudança? Constituindo desta forma uma espécie de antítese daquilo que se procura politico-administrativamente instituir? Um espaço de regulação de procedimentos e comportamentos. A pergunta, devo dizer, insinua-se a ela própria. Ao olhar de perto, vejo coisas que, daqui, de longe, já (ainda) não conheço. 5. Relações I Tourém é uma aldeia que vive numa fronteira geográfica muito interessante. Situada literalmente numa espécie de istmo encravado em terra galega, tem coexistido desde sempre com essa localização especial através de um conjunto de relações privilegiadas com os seus vizinhos galegos. Estas relações têm uma base histórica e social prolongada; assim, podemos identificar um tempo do antigamente – dos antigos – onde se inscreve a história do Couto Misto. Aqui a memória não sendo vaga – de facto, as pessoas fazem referência a um tempo em que Tourém fazia parte do Couto Misto – é, no entanto, 233 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. imprecisa. As pessoas fazem referência a esta parte da história local, usando afirmações formulaicas como “lembra-me a minha avó dizer…” ou “os antigos costumavam falar”. Existe um tempo mítico (fundacional) no qual a aldeia está inscrita que define a sua particularidade. A própria inclusão da aldeia nos limites no Couto Misto – o que efectivamente nunca aconteceu – remete-nos para esse lado criativo e místico da memória colectiva da aldeia. “Nim portugueses, nim espanhóis”, ouve-se ainda sair convictamente da boca de alguns aldeãos, que aparentemente nos disponibilizam uma certeza histórica “oficiosa” desse tempo de uma República Esquecida (que durou até 1868, com a anexação por parte do Estado Espanhol, em resultado do Tratado de Fronteiras assinado no ano de 1964 em Lisboa). Deste tempo as pessoas sabem que se podiam comercializar produtos numa faixa de território – existindo um caminho privilegiado que ligava a aldeia de Tourém ao território propriamente dito do Couto Misto (incluía as actuais aldeias galegas de Rubiás, Santiago de Rubiás e Meaus), sabem que gozavam de privilégios especiais, como a isenção de prestação de serviço militar, ou mesmo do direito a escolher a sua pertença nacional (Mañá 2000). E, naturalmente, há um tempo de uma passado vivido e partilhado como experiência. O tempo do contrabando, da “passagem a salto” para França, e ainda mais longínquo, um tempo da “Guerra Civil de Espanha”. Deste tempo mais próximo, as memórias são mais sólidas e certas. Fala-se sobretudo do modo como os dois lados da fronteira criaram formas de solidariedade quotidiana que lhes possibilitaram “sobreviver” a momentos dramáticos. A história do Tio Penitcha, homem galego admirado na aldeia é exemplo disto mesmo; aquando da Guerra Civil de Espanha esteve fugido na casa de Zé da Benta, português de Tourém. Daquele tempo, Zé da Benta ainda com 5/6 anos, lembra-se de um homem que não se podia fazer ver, da ajuda prestada nos trabalhos agrícolas de seus pais e do medo de alguma patrulha lhes bater à porta. Foi este mesmo homem que anos mais tarde convidou Zé da Benta para trabalhar em Lisboa, como estivador nas docas. A ele e a muitos outros homens de Tourém que foram levados por este, já falecido, homem de Guntumil. De Guntumil e Requiás, duas aldeias a noroeste de Tourém foram também muitos outros homens galegos, que se juntavam aos portugueses no jogo diário de espera “para serem escolhidos” para trabalhar. São estes homens galegos que hoje em dia, todos os meses, vão a Tourém para receber a sua “reforma portuguesa”. As memórias de cada um são sempre resultado de um processo imaginativo e reconstrutivo de um passado vivido, com base num estímulo presente. Existirão tantos passados quantos momentos iniciados para os relembrar. Contudo, a base histórica do universo do sentido liga portugueses e galegos num legado de sofrimento e entreajuda. 234 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. 6. Relações II Hoje, homens e mulheres cruzam “livremente” as fronteiras na zona de Tourém. Abriram-se novas estradas, alcatroaram-se antigos caminhos pedonais, construíram-se pontes. As relações entre galegos e portugueses foram (são) reconfiguradas a partir deste novo status quo: em termos de uma política entre Estados, está feito o convite a uma re(aproximação), que, em verdade, nunca deixou de existir, como se prova pelas relações, historicamente alimentadas, entre vizinhos destas aldeias. As relações entre povoações vizinhas, independentemente das suas inscrições nacionais, parecem apenas dar continuidade a esse contínuo histórico referido. Os jovens contam, accionam e inscrevem essa pertença trans-nacional. Namoros, casamentos, funerais, festas e arraiais comprovam que a fronteira efectivamente pouco existiu (tem existido) ali. O exemplo das “Chegas de Bois” mostra isso mesmo. Proibidas na Galiza, esta forma de divertimento local, que implica uma luta territorial (e simbólica) entre dois bois, continua a ser assistida pelos muitos galegos que, simplesmente, atravessam a fronteira. Por outro lado, assiste-se também à perpetuação dessa solidariedade trans-fronteiriça, que perdura desde os tempos da guerra civil de Espanha (dessa memória de tempos efectivamente vividos), através do empréstimo de terras para cultivo e pasto por parte dos vizinhos galegos de Randín e Calvos de Randín (a troco de esterco que permitirá que estes possam desenvolver algumas actividades hortícolas). No lado Oeste da fronteira o empréstimo é mais dificultado pela manutenção das actividades agro-pecuárias (embora em declínio) nas aldeias de Requiás e Guntumil; aliás, os alvos depreciativos dos residentes de Tourém são preferencialmente aqueles dois povos, que os de Tourém consideram sujos e muito egoístas; ou, talvez nada mais, do que uma forma de reconhecimento da continuidade da agricultura e da pecuária nas referidas aldeias. Os funerais revelam-nos ainda outras formas de solidariedade transfronteiriça. Sempre que alguém morre numa das aldeias de proximidade, seja em Tourém, seja nas aldeias galegas vizinhas, notas obituárias são espalhadas pelos espaços públicos e são organizadas excursões que vêm da Galiza para a aldeia portuguesa, ou que passam por ela para recolher os vizinhos portugueses em direcção a outras aldeias galegas. Falar dos funerais implica falar de uma comunidade alargada de vizinhança – que corresponde, em última instância, a uma memória social partilhada. 235 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. Figura 1 – Fotografia tirada a uma nota obituária. O último parágrafo informa sobre o horário de um autocarro que passa por Tourém para recolher pessoas interessadas em participar no funeral do defunto supracitado. Contudo, no que diz respeito às percepções criadas em torno do que foram e do que são hoje as vidas dos dois lados, verifica-se que os de Tourém sentem um certo afastamento relativamente às antigas semelhanças no modo de vida. Os portugueses olham aos seus vizinhos galegos e neles revêem uma passagem mais bem sucedida num tempo presente – e que fazem coincidir quer com a passagem dos dois países a regimes políticos democráticos, quer com o próprio processo decorrente da adesão à União Europeia. 7. Afastamentos I Penso agora no modo como as populações locais reviram ou têm revisto o seu destino. Parece-me evidente que os dois lados dessa fronteira, agora administrativamente imperceptível, estão mais longe e distantes do que antigamente, quando essa barreira física existia. Os factores económicos são 236 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. determinantes. Discursivamente a realidade é construída através dessa diferença “os galegos agora não precisam de trabalhar… têm boas reformas”, dizem-me os “velhos lavradores” locais. Os dois lados da fronteira separam-se, o rio alargase – recuperando igualmente o elemento físico que é a barragem sobre o rio Salas. A barragem construída nos anos 70, e que na altura roubou as melhores terras de pasto e cultivo aos lavradores de Tourém, suscitou acesas disputas sobre o valor das compensações a pagar; os proprietários de terras expropriadas no lado espanhol foram pagos com um valor superior. O alagamento das terras motivado por impulsos de modernização económica e tecnológica afasta hoje um pouco mais os dois lados da fronteira. Esse afastamento, apesar dos efémeros encontros amorosos de Verão nas noites já frias de Agosto, faz-se igualmente notar entre rapazes e raparigas dos dois lados da fronteira. Os netos dos avós galegos já vivem em Barcelona e Madrid. O seu galego, a sua Língua de proximidade aos vizinhos portugueses, é hoje mais difícil de ser falado. Lá fala-se castelhano (espanhol) ou catalão, conforme os casos. 8. Reflexões Das impressões relatadas, do meu olhar de longe e de perto, fico eu próprio com a sensação de que portugueses e galegos estão hoje, ali, mais distantes uns dos outros, e dos sintomas e sinais de proximidade que os ligava a uma estética camponesa e a uma pertença ao mundo agrícola-rural, à terra, e ao contrabando, mais do que a um Estado e a uma Nação. Não que tal signifique que as populações não conhecessem os limites dos Estados em questão – afinal, a inclusão do Couto Misto em Espanha e de Tourém em Portugal ficou a deverse a um processo de escolha eleitoral (Mañá 2000). Mas porque razão se olham, os portugueses, e teimam em dizer “vê Humberto, aqueles não precisam de trabalhar…”? Os tratados que definem (e fecham) fronteiras e, curiosamente, as voltam a abrir, não deixam contudo interromper o fluxo quotidiano de experiências, necessidades e vontades individuais. Naquele tempo, o das fronteiras político-administrativas fechadas, as fronteiras vividas aproximavam os dois lados. As pessoas, apesar dos constrangimentos impostos pelas forças policiais iam vivendo entre os dois lados da fronteira. Hoje, tal como em relação a todos aqueles que emigraram e trazem novos carros, novas roupas e novas ideias, os portugueses de Tourém olham para os seus vizinhos galegos e reconhecem uma estética da diferença por oposição a essa estética da semelhança que os uniu no passado. 237 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. BIBLIOGRAFIA ANDERSON, Benedict, 1996 [1983]; Imagined Communities – Reflections on the Origin and Spread of Nationalism, London and New York, Verso. AUGÉ, Marc 2001 [1998]; As Formas do Esquecimento, Almada, Íman Edições. BAPTISTA BARREIROS, José 1961 (Fasc. I e II), 1964 (vol. II, fasc. III e IV) e 1965 (vol.III); “Delimitação da Fronteira luso-espanhola”, O Distrito de Braga. BRANDES, Stanley, 1993; “Estudo Antropolóxico das Fronteiras: Problemas e Perspectivas”, in FERNÁNDEZ DE ROTA et al. (coord.); Lindeiros da Galeguidade – II (Simposio de Antropoloxía), Consello da Cultura Galega, 1993, pp. 27-33. COMAROFF, John & Jean, 1992; Ethnography and the Historical Imagination, San Francisco & Oxford, Westview Press, Boulder. EUROGEGIÃO GALIZA-NORTE DE PORTUGAL, 1991, Tratado Constitutivo, Porto. HELDER, Herberto (1994); Os Passos em Volta, Lisboa, Assírio & Alvim. KEARNEY, M., 1996; Reconceptualizing the Peasantry: Anthropology in Global Perspective, Colorado and Oxford, Westview Press. MAÑÁ, Luís M. G., 2000; Couto Mixto – Unha República Esquecida, Vigo, Universidade de Vigo. MANUEL, Frank, 1972 [1971]; Freedom From History, London, University of London Press. MARQUES, José, 1994; Relações entre Portugal e Castela nos finais da Idade Média, Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian e Junta Nacional de Investigação Científica e Tecnológica. MARTINS, Humberto, 2003; “O Caminho do Tempo. Uma viagem etnográfica às memórias na fronteira galego-portuguesa”, Cultures – Revista Asturiana de Cultura, Nº 12, Oviedo, pp. 31-71. MARTINS, Humberto, 2005; Will the rocks crumble one day? Past and present in the Portuguese Galician frontier Border relations and memories. A thesis submitted to the University of Manchester for the degree of Doctor of Philosophy in Social Anthropology using Visual Media in the Faculty of Humanities. MINISTÉRIO DA ADMINISTRAÇÃO INTERNA, 1995; Acordo de Schengen, Lisboa. RADSTONE, Susannah, 2000; Memory and Methodology, Oxford and New York, Berg. RAPPORT, Nigel, 1997; Transcendent Individual – Towards a literary and liberal anthropology, London and New York, Routledge. 238 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. SAHLINS, Peter 1991 [1989]; Boundaries – The Making of France and Spain in the Pyrenees, Berkeley, Los Angeles, Oxford, University of California Press. STOLLER, Paul, 1992; The Cinematic Griot – The Ethnography of Jean Rouch, Chicago, London, The University of Chicago Press. WILSON, Thomas and DONNAN, Hastings, 1998; Border Identities: Nation and State at International Frontiers, Cambridge, Cambridge University Press. NOTAS 1.Texto que sustenta a comunicação apresentada no dia 12 Julho de 2006 em Ribadavia – Ourense, por altura do Curso de Verão “As Fronteiras e as Identidades Raianas entre Portugal e Espanha”, organizado em parceria pela UTAD/Fundação Vicente Risco, mais precisamente na Mesa Redonda “Olhares cruzados entre Portugueses e Espanhóis”. 2. Ver, por exemplo, o extenso trabalho publicado pelo Coronel Baptista Barreiro na revista o Distrito de Braga (vários) ou Marques (1994). 3. Will the Rocks Crumble one day? Past and present in the Portuguese-Galician frontier; Border relations, PhD dissertation, University of Manchester, 2005. 4. Tal como nos diz Frank Manuel (1972), existem as partes sentidas (feeling points) da História que devem ser cruzadas com as partes pensadas (thinking points). Os Comaroff fazem igual referência à necessidade da Etnografia se cruzar com a História para que os processos sociais sejam compreendidos na sua plenitude (1992). 5.Correspondia a uma forma comunitária de levar o gado ovino e caprino a pastar para o monte. Por cada dez animais, correspondia um dia de pastoreio que cada Casa (vizinho), à vez, e entre todos, teria de disponibilizar. 6. Falo sobre como o tempo naquela aldeia parece passar mais devagar. Nas impressões de um tempo suspenso na percepção de quem lá entra, vindo de fora, por oposição às impressões dos nativos, que claramente fazem accionar um antes e um agora que demarcam tempo passado e tempo presente e a continuidade irrepetível das suas vidas. 7. Ver, por exemplo, Wilson and Donnan (1998) a propósito do conceito de fronteiras nacionais. 239 UMA ALDEIA PORTUGUESA… À VOLTA GALIZA. 240