Guía del usuario ForceTriadTM Plataforma de energía Part No. 1024030 Klenzyme is a registered trademark of STERIS Corporation. Enzol is a registered trademark of Johnson and Johnson Medical Inc. Consult instructions for use One or more U.S. Patents 5,370,645; 5,372,596; 5,772,659; 6,068,627; 6,203,541; 7,137,980; 7,416,437; 7,513,896; D567,761; D574,323. ©2009 Covidien. Made in USA. Printed in USA. 0086 Covidien LP, 5920 Longbow Drive, Boulder, CO 80301 USA. Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore. www.covidien.com 1-303-530-2300 [T] 1-800-255-8522 [T] REV 12/2009 Guía del usuario COVIDIEN, COVIDIEN with logo and the Covidien logo are U.S. and/or internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. ForceTriad TM Plataforma de energía Guía del usuario ForceTriad ™ Plataforma de energía Para usar con la versión de software 3.2x 1024030 Prefacio Prefacio Este manual y el equipo que aquí se describe deben ser utilizados únicamente por médicos calificados y capacitados en la técnica específica y el procedimiento quirúrgico a llevar a cabo. Está previsto para servir de guía únicamente para el uso de la Covidien plataforma de energía ForceTriad. Puede obtener información adicional en el Manual de Servicio Técnico de la plataforma de Energía ForceTriad. Equipo que se describe en este manual Plataforma de energía ForceTriad con versión de software 3.2x Convenciones utilizadas en esta guía Advertencia Indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría desembocar en lesiones graves o la muerte. Precaución Indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría desembocar en lesiones leves o moderadas. Aviso Indica un peligro que puede generar daños en el producto. Importante Indica una sugerencia de operación o de mantenimiento. ii Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Garantía limitada Garantía limitada Covidien garantiza que los productos mencionados abajo no presentarán defectos en los materiales ni en la mano de obra con un uso y un servicio normales durante el tiempo indicado a continuación. La obligación de Covidien por esta garantía se limita a la reparación o la sustitución, según decida Covidien, de cualquier producto (o pieza del mismo) que se haya enviado a Covidien o a su distribuidor autorizado dentro del plazo aplicable que se muestra a continuación desde la entrega del producto al comprador original, siempre que un examen desvele, de acuerdo con Covidien, que dicho producto es defectuoso. Esta garantía limitada no es válida para ningún producto o componente que haya sido reparado o alterado de forma que, según el criterio de Covidien, afecte a su estabilidad o fiabilidad. Asimismo, la garantía tampoco será válida para los productos sometidos a uso indebido, negligente o a accidentes. Los períodos de vigencia de la garantía para los productos de Covidien son los siguientes: Plataforma de energía ForceTriad™ Un año desde la fecha de envío Generadores electroquirúrgicos Un año desde la fecha de envío Generador RFA Cool-tip™ Un año desde la fecha de envío Generador para lesiones RFG-3C™ Plus Un año desde la fecha de envío Sistema de sellado de vasos LigaSures™ Un año desde la fecha de envío Instrumental reusable LigaSures™ Un año desde la fecha de envío Fijaciones de montaje (todos los modelos) Un año desde la fecha de envío Pedales (todos los modelos) Un año desde la fecha de envío Unidad de administración de gas argón II de Valleylab™ Un año desde la fecha de envío Evacuador de humo RapidVac™ Un año desde la fecha de envío Artículos estériles de un solo uso LigaSure™ La esterilidad será válida únicamente según lo indicado en el envase Artículos estériles de un solo uso Cool-tip™ La esterilidad será válida únicamente según lo indicado en el envase Artículos estériles de un solo uso La esterilidad será válida únicamente según lo indicado en el envase Electrodos de retorno de paciente La vida útil será válida únicamente según lo indicado en el envase Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad iii Garantía limitada Sin perjuicio de cualquier disposición contenida en este o en cualquier otro documento o comunicado, la responsabilidad de Covidien respecto a esta garantía limitada y a los productos vendidos bajo la misma se limitará al precio de venta total de los productos vendidos al cliente. Esta garantía limitada no es transferible y únicamente se aplica al comprador original del producto o productos cubiertos. No existe garantía alguna más allá de los términos aquí expresados. Covidien desconoce toda responsabilidad expresada en este o cualquier otro documento en relación con la venta de productos, con respecto a daños indirectos o consecuentes o agravios de cualquier tipo. Esta garantía limitada y los derechos y obligaciones aquí expresados deben interpretarse y regirse según las leyes del Estado de Colorado, EE.UU. El único foro donde pueden resolverse las controversias que surjan bajo o con relación a esta garantía limitada es la Corte de Distrito del Condado de Boulder, Estado de Colorado, EE.UU. Covidien reserva el derecho de realizar cambios en los productos cubiertos fabricados o vendidos en cualquier momento sin que exista obligación alguna de su parte de realizar tales cambios o modificaciones similares en los equipos fabricados o vendidos anteriormente por éste. LA OBLIGACIÓN DE REPARAR O SUSTITUIR UN PRODUCTO DEFECTUOSO O QUE NO FUNCIONE ES EL ÚNICO RECURSO DEL CLIENTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. A EXCEPCIÓN DE LO ANTERIORMENTE EXPUESTO, COVIDIEN RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ORAL O ESCRITA, CON RESPECTO A PRODUCTOS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN ESPECÍFICO. iv Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Índice Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii Capítulo 1. Descripción general y funciones Panel frontal de la plataforma de energía ForceTriad . . . . . . . 1-2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Convenciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Pantallas táctiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Símbolos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Modalidades de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalidades monopolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalidades bipolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalidad LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 1-6 1-7 1-8 Capítulo 2. Seguridad del paciente y del quirófano General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peligro de incendio/explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plataforma de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrumentos activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marcapasos y DCI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Después de la cirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2-2 2-4 2-6 2-6 2-7 2-7 Monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Electrodos de retorno del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Quemaduras involuntarias con radio frecuencia (RF) . . . . 2-9 Bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 LigaSure en intervenciones laparoscópicas . . . . . . . . . . . 2-11 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Cables de derivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Líquido conductor en el sitio quirúrgico . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Intervenciones laparoscópicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad v Capítulo 3. Configuración del sistema Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Antes del inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Puesta en marcha de la plataforma de energía ForceTriad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Funciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del brillo de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restaurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo Demo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 3-2 3-3 3-3 3-3 3-3 3-9 Capítulo 4. Función monopolar Características del panel frontal monopolar . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Características del panel trasero monopolar . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Instrucciones de instalación del monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Información general de la función monopolar . . . . . . . . . . . . . 4-5 Modos de salida de potencia monopolar . . . . . . . . . . . . . 4-5 Conmutador de pedal monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Conmutación de pedal monopolar estándar. . . . . . . . . . . 4-6 Conmutación de pedal Monopolar 1 controlada por software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Consideraciones acerca del electrodo de retorno de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Funcionamiento del sistema REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Instalación del electrodo de retorno de paciente . . . . . . 4-10 Electrodos monopolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones de la modalidad monopolar estándar . . . . . . Funciones de la modalidad Valleylab. . . . . . . . . . . . . . . . Utilización de un instrumento en la modalidad Valleylab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones del control manual de potencia . . . . . . . . . . . Funciones del puerto accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 4-12 4-12 4-14 4-15 4-16 Capítulo 5. Cirugía bipolar Características del panel frontal bipolar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Características del panel trasero bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Instrucciones de instalación del bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 vi Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Información general de la función bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Modalidades de salida de potencia bipolar. . . . . . . . . . . . 5-4 Conmutador de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Funciones del electrodo bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Funciones del electrodo autobipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Impedancia de activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Capítulo 6. Fusión de tejidos LigaSure Características del panel frontal LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Características del panel trasero LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Instrucciones de instalación de LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Información general de la función LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Toma de energía LigaSure 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Toma de energía LigaSure 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Conmutador de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Sistema de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Instrumentos LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Montaje de instrumentos reutilizables . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Conexión de instrumentos LigaSure en la plataforma de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Configuración de LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Cambio de la configuración de transmisión de energía . . 6-8 Activación del instrumento LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Situaciones de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Después de la cirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Desconexión de los instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Reprocesamiento de los instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 6-12 Capítulo 7. Solución de problemas Pautas generales para la resolución de problemas . . . . . . . . . . 7-2 Alarmas REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Corrección de las situaciones de alarma REM . . . . . . . . . . 7-2 Corrección de problemas de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Alarmas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Capítulo 8. Mantenimiento y reparaciones Responsabilidad del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Mantenimiento periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad vii Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Devolución de la plataforma de energía para su reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Ajuste según las especificaciones de fábrica (calibración). . . . . 8-4 Actualizaciones de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Centros de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Capítulo 9. Especificaciones técnicas Características de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Parámetros de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Transporte y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Tono de activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Tono de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Monitorización de calidad del contacto REM . . . . . . . . . . 9-5 Autobipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Ciclo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Corriente de fuga a baja frecuencia (50/60 Hz). . . . . . . . . 9-8 Corriente de fuga de alta frecuencia (RF) . . . . . . . . . . . . . 9-8 Corriente de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Especificaciones del cable de alimentación . . . . . . . . . . . 9-10 Frecuencia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Corriente de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Potencia de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Conexión a tierra equipotencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Bloqueo ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Normativas y clasificaciones IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipo de clase I (IEC 60601-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipo de tipo CF (IEC 60601-1)/Compatible con desfibrilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtración de líquidos (IEC 60601-2-2, cláusula 44.3) . . . . Voltaje transitorio (Transferencia de suministro eléctrico de emergencia a la plataforma de energía) . . . Compatibilidad electromagnética (IEC 60601-1-2 e IEC 60601-2-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida máxima para las modalidades Bipolar, Monopolar y LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valores de potencia disponibles en vatios . . . . . . . . . . . . Formas de onda de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii 9-12 9-13 9-13 9-13 9-13 9-14 9-15 9-15 9-16 9-19 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Potencia de salida frente a gráficos de resistencia . . . . . . . . . 9-20 Gráficos monopolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20 Gráficos bipolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30 Capítulo 10. Software Valleylab Exchange Service Agent Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Requisitos del ordenador de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Instalación del Service Agent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Reúna la información necesaria para la instalación . . . . 10-3 Instalación del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Actualización del software de ForceTriad . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 Conexión de la plataforma de energía ForceTriad . . . . . . . . 10-19 Actualización del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Realización de actualizaciones adicionales para ForceTriad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad ix Capítulo 1 Descripción general y funciones Este capítulo ofrece una descripción general de las características y funciones de la plataforma de energía ForceTriad. Precaución Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo. Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 1-1 Panel frontal de la plataforma de energía ForceTriad Panel frontal de la plataforma de energía ForceTriad 1 4 5 2 6 7 3 9 8 10 11 ① Monopolar 1 y pantalla táctil accesoria ② Monopolar 2 y pantalla táctil bipolar ③ LigaSure y pantalla táctil de bandeja de sistema ④ Interruptor de alimentación ⑤ Toma para el instrumento Monopolar 1 ⑥ Toma para el accesorio del pedal interruptor universal ⑦ Toma para el electrodo de retorno del paciente REMTM ⑧ Toma para el instrumento bipolar ⑨ Toma para el instrumento Monopolar 2 ⑩ Toma de energía LigaSure 2 ⑪ Toma de energía LigaSure 1 1-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Introducción La plataforma de energía ForceTriad está diseñada para proporcionar energía de RF para aplicaciones quirúrgicas tanto monopolares como bipolares, así como para aplicaciones de fusión de tejidos. Posee tres interfaces de usuario de pantalla táctil, puede detectar automáticamente microteléfonos y configurar el generador adecuadamente. Entre las funciones de seguridad y diagnóstico se incluyen funciones automáticas a prueba de fallos. La plataforma de energía Covidien ForceTriad, los electrodos de retorno de paciente y los instrumentos activos están diseñados para funcionar como un sistema. Covidien ofrece una selección de electrodos de retorno de paciente y de instrumentos activos que son totalmente compatibles con esta plataforma de energía. Al plantearse el uso de electrodos de retorno del paciente y/o instrumentos activos de otro fabricante, los clientes deben solicitar instrucciones detalladas e información de advertencia a dicho fabricante. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Descripción general y funciones Introducción 1-3 Convenciones del sistema Convenciones del sistema Pantallas táctiles La plataforma de energía ForceTriad presenta un interfaz de fácil uso, con tres pantallas táctiles que permiten al usuario controlar las funciones del sistema. Se iluminarán la pantalla o pantallas táctiles activas y se atenuarán las no disponibles. Símbolos comunes Símbolo 1-4 Nombre Descripción Av. página /Re. página Desplácese por bloques de opciones que no pueden visualizarse en una única pantalla. Arriba/Abajo Al pulsar una vez, se aumenta o reduce un valor asociado a la selección o se selecciona la línea anterior o posterior. Oprimir sin soltar los controles de desplazamiento hacia arriba/abajo. Siguiente/Anterior Avanza/retrocede a la siguiente pantalla. Retroceso Retrocede un carácter. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Convenciones del sistema Nombre Descripción Encender/Apagar silencio del bipolar Enciende/apaga los tonos de audio producidos por el sistema, que indican el aumento o la reducción de corriente durante una intervención bipolar. Conmutación de pedal monopolar Encendido/ Apagado Activa/desactiva la función de conmutación de pedal monopolar para Monopolar 1. Cancelar Cancela la pantalla actual y vuelve a la pantalla anterior. Intro Acepta e inicia las selecciones actuales. Bandeja del sistema La bandeja del sistema contiene controles que le permiten acceder y ajustar la configuración del sistema, incluido el brillo de la pantalla y las opciones del menú principal, así como un indicador de conexión. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Descripción general y funciones Símbolo 1-5 Modalidades de energía Símbolo Nombre Descripción Brillo Ajusta el brillo de la pantalla según los dos ajustes de brillo disponibles. Al llegar al brillo máximo, la siguiente selección vuelve a la opción de menor brillo. Llave inglesa Accede al menú principal, que ofrece opciones seleccionadas por el usuario respecto al idioma, apariencia y funcionamiento. Indicador de conexión Indica la comunicación activa con otro sistema como Valleylab Exchange o el sistema de un tercero. Errores desactivados Este icono sobre fondo amarillo se sitúa encima de la pantalla cuando se han desactivado las advertencias de error mediante el menú de servicio. Cuando este símbolo esté activado, el generador no emitirá ningún sonido de alarma ni indicará condiciones de error. A tocar la pantalla este icono desaparece durante cinco segundos. Nota: En el Capítulo 9, Especificaciones técnicas, en este manual, se detalla información adicional sobre los símbolos. Modalidades de energía Como función de seguridad para prevenir picos de potencia inesperados, no es posible activar varios instrumentos simultáneamente en la plataforma de energía ForceTriad. Modalidades monopolares La plataforma de energía ForceTriad ofrece cinco modalidades distintas de salida de energía. Modos de corte El corte Pure (puro) ofrece un corte limpio y preciso en cualquier tejido con poca o ninguna hemostasia. El corte Blend (mezcla) es una forma de onda combinada que ofrece un corte más lento y hemostasia adicional. 1-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Modalidades de energía El modo de Valleylab es una exclusiva combinación de hemostasia y disección que permite al usuario ir más lento para obtener más hemostasia y más rápido para una disección más rápida. La difusión térmica es igual o superior a los modos de corte o mezcla. Modos de coagulación Fulgurate (fulguración) coagula el tejido formando chispas que parten desde el electrodo activo y alcanzan el paciente atravesando el aire. Dado que las chispas pueden extenderse desde el electrodo de forma imprevisible durante la fulguración, el uso de esta función en tejidos delicados o en áreas limitadas puede complicar la intervención quirúrgica. Pueden caer chispas en áreas adyacentes mientras el tejido se seca en el sitio quirúrgico y se hace más resistente al flujo de corriente. Descripción general y funciones Modalidad Valleylab Spray proporciona una fulguración más amplia; la penetración es más superficial y la zona de tejido es mayor que con la modalidad “fulgurate”. Modalidades bipolares Existen tres modalidades bipolares disponibles: Low (baja), Standard (estándar) y Macrobipolar (macrobipolar). Baja proporciona precisión y un control afinado sobre la cantidad de desecación. Estándar es una salida bipolar convencional con bajo voltaje. Macro (macrobipolar) puede utilizarse para el corte o la coagulación rápida en modo bipolar. La potencia permanece constante en una amplia variedad de tipos de tejido. Autobipolar La modalidad autobipolar detecta impedancia de tejido entre los dos electrodos bipolares y utiliza la información sobre esta impedancia para iniciar o detener el suministro de energía RF bipolar. De forma opcional, el usuario puede elegir entre el inicio con el conmutador de pedal o el auto inicio, o puede programar un retardo entre el auto inicio y la activación de RF. Nota: Cuando utilice el modo autobipolar, el tejido sujetado por el dispositivo bipolar debe tener una impedancia comprendida entre 20 ohmios y 1000 ohmios. La función de seguridad de la impedancia de activación no aplicará potencia de RF al tejido si no se encuentra dentro del rango especificado. Se trata de un valor preconfigurado de fábrica que el usuario no puede reiniciar. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 1-7 Modalidades de energía Modalidad LigaSure La modalidad de fusión de tejidos LigaSure puede utilizarse en arterias, venas vasculatura pulmonar y glándulas linfáticas de hasta 7 mm de diámetro y haces de tejido. Este sistema proporciona una transmisión de energía y opresión de los electrodos en los vasos muy precisa durante un período de tiempo controlado, para conseguir una fusión completa y permanente del lumen del vaso. El sistema ha sido diseñado para producir una mínima adhesión, destrucción y expansión térmica hacia el tejido adyacente. Advertencia No intente fundir tejido pulmonar mediante la modalidad LigaSure o instrumentos LigaSure. Instrumentos LigaSure Entre los instrumentos LigaSure que completan el sistema de fusión de tejidos ForceTriad se encuentran varios instrumentos reutilizables y de un solo uso para intervenciones abiertas y laparoscópicas. Cada instrumento reutilizable requiere el electrodo de un solo uso correspondiente. La función LigaSure sólo está disponible al utilizar los instrumentos Covidien LigaSure. 1-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Capítulo 2 Seguridad del paciente y del quirófano El uso seguro y efectivo de la elecrocirugía depende en gran medida de factores que quedan únicamente bajo el control del operador. No es posible reemplazar a un personal quirúrgico vigilante y con la formación adecuada. Es fundamental leer, comprender y seguir las instrucciones de funcionamiento que se facilitan con éste o cualquier otro equipo electroquirúrgico. La electrocirugía se ha utilizado con seguridad en millones de intervenciones. Antes de comenzar cualquier intervención quirúrgica, el cirujano debe recibir formación sobre la técnica y la intervención quirúrgica concreta que se va a realizar, debe estar familiarizado con las publicaciones médicas relativas a este procedimiento y con sus posibles complicaciones, y debe ser consciente de los riesgos y las ventajas del uso de electrocirugía en esta intervención. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 2-1 General General Instalación del sistema Advertencia Peligro de descarga eléctrica Conecte el cable eléctrico del sistema en un enchufe adecuado con toma de tierra. No utilice adaptadores de enchufe. Riesgo de fuego No utilice alargaderas. Seguridad del paciente Utilice la plataforma de energía sólo después de haber completado el autotest de encendido tal y como se describe en este manual, de lo contrario podrían producirse salidas de potencia inexactas. Precaución Al utilizar un evacuador de humos junto con la plataforma de energía ForceTriad, ponga el control de volumen del sistema a un nivel que que permita oír los tonos de activación. Conéctelo sólo a conmutadores de pedal aprobados por Covidien. Utilizar conmutadores de pedal de otros fabricantes puede provocar un funcionamiento incorrecto del equipo. Advertencia Salida eléctrica peligrosa Este equipo está previsto para ser utilizado únicamente por médicos cualificados y autorizados. No utilice equipos electroquirúrgicos a menos que haya recibido la formación necesaria para su uso en el procedimiento específico que se esté realizando. Utilizar este equipo sin haber recibido dicha formación podría provocar lesiones serias y no intencionadas al paciente. incluyendo perforación y necrosis de tejidos no intencionadas e irreversibles. Utilice los valores de potencia más bajos para lograr el efecto quirúrgico deseado. El electrodo activo debe utilizarse únicamente durante el tiempo mínimo necesario, para reducir la posibilidad de lesiones por quemaduras no deseadas. Se han producido lesiones por quemaduras accidentales y no deseadas durante intervenciones en áreas quirúrgicas pequeñas y anexos pequeños. Las aplicaciones y/o intervenciones pediátricas realizadas en estructuras anatómicas de pequeño tamaño pueden requerir valores de potencia menores. A mayor flujo y mayor duración de la aplicación de corriente, existen más posibilidades de producir daños térmicos no deseados en tejidos, especialmente durante su uso sobre estructuras pequeñas. No deje los cables del instrumento o los cables del electrodo de retorno de paciente alrededor de objetos metálicos, pues podría inducir corrientes que pueden provocar descargas, fuego o lesiones en el paciente o en el personal médico. Peligro de descarga eléctrica No conecte a la plataforma de energía instrumentos con humedad. Asegúrese de que todos los instrumentos y adaptadores están conectados correctamente y de que no hay metales expuestos en los puntos de conexión. 2-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad General Advertencia Confirme los valores de potencia adecuados antes de proceder a la intervención quirúrgica. Si se desconocen los valores de potencia adecuados, establezca la potencia a un valor bajo y vaya incrementándola con cuidado hasta conseguir el efecto deseado. Si se necesitan unos valores de potencia mayores, compruebe el electrodo de retorno de paciente y todas las conexiones de los instrumentos antes de aumentar los valores de potencia. El contacto entre el electrodo activo y cualquier metal aumentará considerablemente el flujo de corriente y puede tener efectos quirúrgicos no deseados. • Utilice los valores más bajos de potencia para lograr el efecto deseado. • Sitúe el electrodo de retorno de paciente lo más cerca posible del sitio quirúrgico. • Si es posible, coloque una gasa seca entre el paciente y el objeto conectado a tierra. • Controle constantemente los puntos de contacto. • No utilice electrodos de monitorización de aguja metálica. Seguridad del paciente y del quirófano Al utilizar electrocirugía, no debe permitirse que el paciente entre en contacto directo con objetos metálicos conectados a tierra (p. ej., estructura de la mesa quirúrgica, mesa de instrumental, etc.). Si esto no fuera posible durante ciertas intervenciones (p.ej., aquellas en que se utilizan marcos estereotácticos sin aislamiento), tome todas las precauciones necesarias para garantizar la seguridad del paciente: Precaución Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen en esta plataforma de energía antes de utilizarla. Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos. Para intervenciones quirúrgicas en que la corriente podría pasar a través de partes delicadas del organismo, el uso de técnicas bipolares puede ser conveniente para evitar una coagulación no deseada. Compruebe todos los instrumentos y conexiones al sistema antes de utilizarlos. Asegúrese de que todos los instrumentos funcionan correctamente. Una conexión incorrecta puede generar arcos voltaicos o chispas, producir un mal funcionamiento de los instrumentos o efectos quirúrgicos no deseados. No baje el tono de activación a un nivel inaudible. El tono de activación alerta al personal quirúrgico cuando la plataforma de energía está transmitiendo energía de RF. Una plataforma de energía ForceTriad que no funciona puede causar la interrupción de la cirugía. Debe existir un sistema de seguridad disponible para su uso. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 2-3 General Precaución Ciertos estudios han mostrado que el humo generado durante las intervenciones quirúrgicas puede ser potencialmente dañino para los pacientes y el personal quirúrgico. Estos estudios recomiendan que se ventile el humo adecuadamente mediante el uso de un aspirador de humo quirúrgico u otros medios.1 Puede producirse una activación involuntaria al instalar, retirar o doblar los electrodos. Asegúrese de que el cable del instrumento no está conectado a la plataforma de energía ForceTriad y de que el sistema esté apagado. 1. U.S. Department of Health and Human Services. National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser/Electric Surgical Procedures. HAZARD CONTROLS, Publication No. 96-128, September, 1996. Aviso Conecte el cable eléctrico a una toma de energía conectada a tierra adecuadamente y que tenga el voltaje correcto. De lo contrario, se podrían producir daños en el producto. Importante Si así lo requieren los códigos locales, conecte la plataforma de energía al conector de ecualización del hospital con un cable equipotencial. Peligro de incendio/explosión Advertencia Peligro: Riesgo de explosión No utilice electrocirugía en presencia de anestésicos inflamables. Peligro de incendio No ponga instrumentos activos en contacto con material inflamable (como gasas o tallas quirúrgicas). Los instrumentos electroquirúrgicos en funcionamiento o calientes debido a su uso reciente pueden provocar fuego. Cuando no estén en uso, coloque los instrumentos electroquirúrgicos en una funda de seguridad o alejados del paciente, el personal quirúrgico y cualquier material inflamable. 2-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad General Advertencia Peligro de incendio Las chispas y el calentamiento asociados a la electrocirugía pueden ser una fuente de ignición. Mantenga la gasa y las esponjas mojadas. Mantenga los electrodos electroquirúrgicos alejados de materiales inflamables y entornos ricos en oxígeno (O2). El uso de electrocirugía en entornos ricos en oxígeno O2 aumenta el riesgo de incendio. En consecuencia, tome medidas para reducir la concentración de O2 en el sitio quirúrgico. Evite entornos enriquecidos con O2 y óxido nitroso (N2O) cerca del sitio quirúrgico. Tanto el O2 como el N2O favorecen la combustión, y pueden producir incendios y quemaduras en el paciente o el personal quirúrgico. No active la plataforma de energía hasta que los vapores inflamables de las soluciones y tintes de preparación quirúrgica de la piel se hayan disipado. Evite la acumulación de gases inflamables naturales en cavidades corporales como los intestinos. Impida el depósito de fluidos inflamables y la acumulación de gases o vapores inflamables u oxidantes bajo los campos quirúrgicos o cerca de la zona quirúrgica. La acumulación de tejido (escara) en la punta de un electrodo activo puede crear brasas que suponen un riesgo de incendio, especialmente en entornos enriquecidos con oxígeno. Mantenga el electrodo limpio y libre de residuos. Seguridad del paciente y del quirófano En lo posible, detenga el oxígeno adicional como mínimo un minuto antes y durante el uso de electrocirugía. El vello facial y del resto del cuerpo es inflamable. Puede utilizarse un gel lubricante quirúrgico hidrosoluble para cubrir el vello cercano al sitio quirúrgico y, así, reducir la inflamabilidad. Verifique que ninguna de las conexiones del circuito de anestesia tiene fugas antes y durante el uso de electrocirugía. Peligro de incendio durante cirugía orofaríngea Verifique que ninguno de los tubos endotraqueales tiene fugas y que el manguito sella correctamente para evitar fugas de oxígeno. Si se está utilizando un tubo sin manguito, llene la garganta con esponjas húmedas alrededor del tubo sin manguito y asegúrese de mantenerlas húmedas durante la intervención. Plantéese si realmente necesita el 100% de O2 durante cirugía orofaríngea o de la cabeza o el cuello. Si es necesario, retire el exceso de O2 mediante aspiración por separado. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 2-5 General Plataforma de energía Advertencia Cada toma de energía de los instrumentos en esta plataforma está diseñada para aceptar únicamente un instrumento cada vez. Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos electroquirúrgicos para su correcta conexión y uso. Precaución No apile ningún equipo encima de la plataforma de energía, ni sitúe la plataforma encima de equipo eléctrico. Ésta es una configuración inestable y no permite un enfriamiento adecuado. Ponga tanta distancia como sea posible entre la plataforma de energía y el resto de equipo electrónico (como monitores). No cruce ni ate los cables de dispositivos electrónicos. Esta plataforma de energía puede causar interferencias con otros equipos electrónicos. Instrumentos activos Precaución Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos. Inspeccione los instrumentos y los cables para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo de deterioro, no los utilice. Los instrumentos dañados pueden provocar lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico. Use únicamente instrumentos que pueden resistir la máxima potencia (pico) de salida para cada modo de salida, como se lista en el Capítulo 9, Especificaciones técnicas. El uso de un instrumento con un voltaje cuyo límite sea inferior al voltaje máximo de salida puede resultar en lesiones al paciente o al operador o en daños en el instrumento. Todos los instrumentos Covidien tienen límites de voltaje mayores que los voltajes máximos de salida en la plataforma de energía ForceTriad y son, en consecuencia, totalmente compatibles. El fabricante de su instrumento puede ofrecerle información sobre los límites de voltaje para instrumentos que no sean Covidien. 2-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad General Marcapasos y DCI Advertencia Utilice la electrocirugía y la fusión de tejidos con precaución si hay marcapasos, ya sean internos o externos. Las interferencias producidas por el uso de dispositivos electroquirúrgicos pueden provocar que el marcapasos pase a modo asíncrono o incluso bloquear completamente el efecto del marcapasos. Consulte al fabricante del marcapasos o al departamento de cardiología del hospital para obtener más información cuando esté previsto el uso de electrocirugía o fusión de tejidos en pacientes con marcapasos. Después de la cirugía Advertencia Peligro de descarga eléctrica Desconecte y desenchufe siempre la plataforma de energía antes de su limpieza. Seguridad del paciente y del quirófano Si el paciente tiene un desfibrilador cardíaco (DCI), póngase en contacto con el fabricante del DCI para obtener instrucciones antes de llevar a cabo una intervención electroquirúrgica o de fusión de tejidos. La electrocirugía o la fusión de tejidos pueden causar varias activaciones del DCI. Precaución No reprocese, reutilice ni vuelva a esterilizar los instrumentos que lleven la indicación “desechables” o “de un solo uso”. Aviso No limpie la plataforma de energía con compuestos abrasivos de limpieza o desinfectantes, disolventes u otros materiales que puedan arañar los paneles o dañar la plataforma de energía. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 2-7 Monopolar Monopolar Advertencia La activación simultánea de la aspiración/irrigación y la corriente electroquirúrgica puede aumentar el arco voltaico en el extremo del electrodo, provocar quemaduras en el tejido adyacente o descargas y quemaduras en el personal quirúrgico. Algunos cirujanos pueden “pasar corriente a la pinza hemostática” durante las intervenciones quirúrgicas. No se recomienda esta práctica y los peligros que comporta posiblemente no deban obviarse. Es posible que se produzcan quemaduras en las manos del cirujano. Para minimizar el riesgo, tome estas precauciones: • No pase corriente a la pinza hemostática con un electrodo de aguja. • No se apoye en el paciente, la mesa o los retractores al pasar corriente a la pinza hemostática. • Active la modalidad de corte en lugar de la de coag. La modalidad de corte tiene un voltaje menor al de la modalidad de coag. • Sujete con firmeza la pinza hemostática todo lo posible antes de activar la plataforma de energía. Esto dispersa la corriente por un área mayor y minimiza la concentración de corriente en las yemas de los dedos. • Pase corriente a la pinza hemostática bajo el nivel de las manos (lo más cerca posible del paciente) para reducir las posibilidades de que la corriente siga trayectorias alternativas a través de las manos del cirujano. • Para lograr la hemostasia, utilice el nivel de potencia más bajo durante el mínimo período de tiempo necesario. • Active la plataforma de energía una vez que el instrumento se ponga en contacto con la pinza hemostática. No curve la pinza hemostática. • Al utilizar un electrodo de cuchillo revestido o antiadherente, sitúe el borde del electrodo contra la pinza hemostática u otro instrumento metálico. Electrodos de retorno del paciente Advertencia No intente utilizar electrodos de retorno de paciente que desactiven el sistema REM. El sistema REM de la plataforma de energía ForceTriad sólo funciona correctamente con los electrodos de retorno de paciente de modo separado para la monitorización de calidad del contacto (CQM). Cualquier otro producto de electrodos de retorno de paciente puede causar lesiones en el paciente o daños en el producto. El uso seguro de la electrocirugía monopolar requiere una ubicación adecuada del electrodo de retorno de paciente. Para evitar quemaduras electroquirúrgicas bajo el electrodo de retorno del paciente, siga todas las instrucciones que acompañan al producto. No corte el electrodo de retorno del paciente para reducir su tamaño. Pueden producirse quemaduras en el paciente debido a la alta densidad de corriente. 2-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Monopolar Advertencia No es necesario utilizar electrodos de retorno de paciente en intervenciones bipolares o con LigaSure. Para evitar quemaduras en el paciente, sujete el electrodo de retorno de paciente con firmeza y asegúrese de que entra en contacto total con la piel. Compruebe periódicamente el electrodo de retorno de paciente y tras cambiar la posición del paciente, así como durante intervenciones que requieran largos períodos de activación. Aviso Es posible que los electrodos capacitivos y otros electrodos de retorno del paciente que no se utilicen para CQM no funcionen con la plataforma de energía ForceTriad. Importante Debe obtener una declaración de compatibilidad del fabricante del electrodo de retorno del paciente para CQM antes de utilizar un electrodo de retorno del paciente para CQM que no sea de Covidien. Seguridad del paciente y del quirófano El uso de ciclos de trabajo superiores al 25% (10 segundos de actividad seguido de 30 segundos de inactividad) aumenta el riesgo de que la acumulación de calor bajo un electrodo de retorno sea lo suficientemente alta como para lesionar al paciente. No active continuamente la plataforma durante más de 1 minuto. Quemaduras involuntarias con radio frecuencia (RF) Advertencia Los electrodos y las sondas utilizados con dispositivos de monitorización, estimulación e imagen (o equipo similar) pueden proporcionar una vía para la corriente de alta frecuencia, incluso si los electrodos o sondas están aislados a 50 Hz-60 Hz y funcionan a pilas. No utilice agujas como electrodos de monitorización durante intervenciones quirúrgicas. Pueden producirse quemaduras electroquirúrgicas involuntarias. Para reducir el riesgo de quemaduras electroquirúrgicas involuntarias en el sitio del electrodo o sonda, sitúe el electrodo y/o sonda lo más lejos posible del sitio electroquirúrgico y/o del electrodo de retorno de paciente. Las impedancias de protección (resistencias o inductores de RF) instaladas en los cables de monitorización pueden reducir el riesgo de tales quemaduras. Consulte con el ingeniero biomédico del hospital para obtener más información. En algunos casos, existe la posibilidad de quemaduras en otros sitios en puntos de contacto con la piel (p.ej., entre el brazo y el costado del cuerpo). Esto se produce cuando la corriente electroquirúrgica busca una vía hacia el electrodo de retorno de paciente que incluye el punto de contacto piel con piel. La corriente que pasa a través de puntos de contacto piel con piel se concentra y puede causar quemaduras. Esto se cumple en sistemas de energía electroquirúrgica de salida aislados y con referencia a tierra. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 2-9 Bipolar Advertencia Para reducir las posibilidades de quemaduras en otros sitios, siga uno o más puntos de lo siguiente: • Evite los puntos de contacto piel con piel, como dedos sobre la pierna o rodillas juntas al posicionar al paciente. • Coloque un aislamiento, como una gasa o toalla seca, entre los puntos de contacto para garantizar que no se produce contacto. • Coloque el electrodo de retorno de paciente para proporcionar una ruta de corriente directa entre el sitio quirúrgico y el electrodo de retorno que evite las áreas de contacto piel con piel. • Además, siga las instrucciones del fabricante para colocar los electrodos de retorno de paciente. Bipolar Precaución Los instrumentos bipolares deben estar conectados únicamente en la toma de energía para instrumentos bipolares. Una conexión incorrecta puede causar la activación involuntaria del sistema. LigaSure Advertencia Los instrumentos LigaSure están previstos para ser utilizados ÚNICAMENTE con la plataforma de energía ForceTriad y con el sistema de cauterización de vasos LigaSure. El uso de estos instrumentos con otros generadores Covidien o con generadores de otros fabricantes puede impedir la salida eléctrica deseada para los instrumentos correspondientes y, en consecuencia, impedir el efecto clínico deseado. Si no ha sonado el pitido que indica la finalización del ciclo de sellado, es posible que no se haya conseguido un sellado satisfactorio. Active de nuevo la energía de RF hasta que oiga el tono de sellado completo. El sistema de sellado de vasos LigaSure no ha demostrado su eficacia en la esterilización tubárica o en la coagulación tubárica en procedimientos de esterilización. No se debe utilizar esta función en estos procedimientos. Tome precauciones durante las operaciones en las que el paciente presente ciertos tipos de patología (ateroesclerosis, aneurismas en los vasos sanguíneos, etc.). Para obtener los mejores resultados, aplique el sellado en los vasos no afectados. 2-10 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad LigaSure Advertencia No active la plataforma de energía en el modo LigaSure hasta que se haya aplicado el instrumento de fusión de tejidos con la presión adecuada. Si se activa la plataforma de energía antes de tiempo, es posible que el sellado sea incorrecto y que la difusión térmica aumente en el tejido ajeno a la zona quirúrgica. La fusión de tejidos requiere el uso de energía de RF y presión por parte del instrumento. Sujete entre los electrodos de pinza el tejido que debe ser sellado. El tejido en la bisagra de la mandíbula o fuera de la mandíbula del instrumento no se sellará icluso en caso de decoloración térmica. Los instrumentos LigaSure que requieren electrodos de un solo uso deben utilizarse con el tipo de electrodo adecuado. Utilizar dichos instrumentos con cualquier otro electrodo puede causar lesiones en el paciente o el personal quirúrgico o dañar el instrumento. Los fluidos conductores (como la sangre o la solución salina) en contacto directo o muy cercanos a los instrumentos LigaSure pueden conducir la corriente eléctrica o el calor, lo que puede provocar efectos quirúrgicos o quemaduras no deseados. Precaución Los dispositivos que utilizan energía, como por ejemplo lápices electroquirúrgicos o escalpelos ultrasónicos, asociados a la dispersión de calor no deben utilizarse para transeccionar sellados. Seguridad del paciente y del quirófano No utilice instrumentos LigaSure en vasos superiores a 7 mm de diámetro. Evite colocar los dedos en el mecanismo de trinquete del mango. El usuario podría sufrir lesiones. LigaSure en intervenciones laparoscópicas Advertencia Para intervenciones laparoscópicas, preste atención a estos posibles peligros: • Las superficies externas de las mandíbulas de los instrumentos LigaSure pueden permanecer muy calientes y causar quemaduras incluso tras la desactivación de la corriente de RF. • La activación o el movimiento involuntarios del instrumento LigaSure activado fuera del campo de visión pueden producir lesiones en el paciente. • No active el instrumento cuando las mandíbulas del mismo estén en contacto o muy cerca de otros instrumentos como cánulas metálicas, ya que pueden producirse quemaduras localizadas en el paciente o el médico. • No active la función LigaSure en un estado de circuito abierto. Active la plataforma de energía únicamente cuando el instrumento esté cerca o en contacto directo con el tejido objetivo para reducir la posibilidad de quemaduras no deseadas. • Inserte y retire con cuidado los instrumentos LigaSure de las cánulas para evitar posibles daños en los dispositivos y/o lesiones en el paciente. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 2-11 Reparaciones Reparaciones Advertencia Peligro de descarga eléctrica No retire la cubierta de la plataforma de energía. Póngase en contacto con el personal autorizado para su reparación. Aviso Consulte el manual de servicio de este sistema para obtener recomendaciones de mantenimiento y funciones, así como procedimientos de verificación de potencia de salida. Cables de derivación Advertencia Algunos instrumentos quirúrgicos (p.ej., colonoscopios) pueden permitir una corriente de fuga considerable que podría quemar al cirujano. Si el fabricante del instrumento recomienda el uso de un cable de derivación para redirigir la corriente hacia la plataforma de energía, debe utilizar también un adaptador E0507-B. Para evitar una alarma de REM, debe utilizar un electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive™ con el adaptador E0507-B. Líquido conductor en el sitio quirúrgico Advertencia Cuando se utiliza esta plataforma de energía en procedimientos en los que se introduce un líquido conductor (solución salina o lactated Ringers) en el sitio quirúrgico para distensión o para conducir corriente RF, pueden producirse corrientes más altas de lo habitual (superiores a 1 amperio). Ante esta situación, utilice uno o más electrodos de retorno para adulto. No utilice electrodos de retorno para niños, recién nacidos, bebés, uso neonato o uso pediátrico. El uso de ciclos de trabajo superiores al 25% (10 segundos de actividad seguido de 30 segundos de inactividad) aumenta el riesgo de que la acumulación de calor bajo un electrodo de retorno sea lo suficientemente alta como para herir al paciente. No active continuamente la plataforma durante más de 1 minuto. 2-12 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Intervenciones laparoscópicas Intervenciones laparoscópicas Advertencia Para intervenciones laparoscópicas, preste atención a estos posibles peligros: La cirugía laparoscópica puede producir una embolia gaseosa debido a la insuflación de gas en el abdomen. • Incluso tras la desactivación de la corriente electroquirúrgica, la punta del electrodo puede mantenerse caliente y causar quemaduras. • La activación o el movimiento involuntarios del electrodo activado fuera del campo de visión pueden producir lesiones en el paciente. • Pueden producirse quemaduras localizadas en el paciente o el médico como resultado de la transmisión de corriente eléctrica a través de objetos conductores (como cánulas o histeroscopios). Puede generarse corriente eléctrica en objetos conductores que estén en contacto directo con el electrodo activo, o mediante la proximidad del instrumento activo (electrodo o cable) con el objeto conductor. • No utilice trocares híbridos que tengan un anclaje con seguro no conductor situado sobre un manguito conductor. Para el canal quirúrgico, utilice sistemas íntegramente de metal o de plástico. La energía eléctrica no debe pasar bajo ningún concepto a través de sistemas híbridos. El acoplamiento capacitivo de la corriente de RF puede causar quemaduras no deseadas. • Al utilizar instrumental laparoscópico con cánulas metálicas, existe la posibilidad de que se produzcan quemaduras en la pared abdominal debido al contacto directo del electrodo o al acoplamiento capacitivo de la corriente de RF. Es más probable que esto ocurra en casos en que la plataforma de energía esté activada durante largos períodos a altos niveles de potencia, generando unos niveles altos de corriente en la cánula. • Asegúrese de que el aislamiento del instrumental laparoscópico reutilizable y de un solo uso está intacto y fuera de peligro. Poner en peligro el aislamiento puede producir chispas involuntarias al poner varios metales en contacto, y puede generar una estimulación neuromuscular y/o chispas involuntarias sobre tejidos adyacentes. • No active los electrodos mientras estén en contacto con otros instrumentos, pues pueden producirse lesiones no deseadas en el tejido. Seguridad del paciente y del quirófano • No active la plataforma de energía en un estado de circuito abierto. Para reducir las posibilidades de quemaduras involuntarias, active la plataforma de energía únicamente cuando el electrodo activo esté cerca o en contacto con el tejido objetivo. • Utilice los valores de potencia más bajos para conseguir el efecto quirúrgico deseado, y utilice una forma de onda de bajo voltaje (corte puro, mezcla o Valleylab) para reducir las posibilidades de creación de corrientes capacitivas. • Inserte y retire con cuidado los electrodos activos de las cánulas para evitar posibles daños en los dispositivos y/o lesiones en el paciente. Covidien desaconseja el uso de cirugía laparoscópica en pacientes embarazadas. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 2-13 Capítulo 3 Configuración del sistema Este capítulo describe cómo configurar y encender la plataforma de energía y cómo configurar los ajustes del sistema. Precaución Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo. Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 3-1 Configuración Configuración Antes del inicio 1. Compruebe que el sistema está apagado oprimiendo el interruptor de encendido y apagado en la posición de apagado (O). 2. Sitúe la plataforma de energía sobre una superficie plana y estable, como una mesa, plataforma, un sistema suspendido o un carrito Covidien. Se recomienda el uso de carritos con ruedas conductoras. Consulte los procedimientos de su centro sanitario o sus códigos locales. 3. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero. 4. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma de energía con conexión a tierra. Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo. Puesta en marcha de la plataforma de energía ForceTriad 1. Encienda el sistema oprimiendo el interruptor de encendido y apagado en la posición de encendido (|). Observe lo siguiente durante el autotest de encendido: • El logotipo de ForceTriad aparecerá en las tres pantallas. • Una barra de estado indica la actividad. • Un icono de reloj de arena indica la actividad una vez que desaparezca la barra de estado. • Se muestra la versión del software. • Sonará un tono al finalizar el autotest. 2. Si el sistema no supera la prueba automática de encendido, consulte el Capítulo 7, Solución de problemas. Funciones del sistema Ajuste del brillo de la pantalla Las pantallas de la plataforma de energía ForceTriad presentan dos niveles de brillo. Toque el icono de brillo en la parte derecha de la pantalla táctil derecha para ajustar el brillo de la pantalla. 3-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Funciones del sistema Registro activación El Registro de activación permite al usuario ver las últimas 1000 activaciones y alertas REM. 1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda. 2. Toque el Registro de activación en el menú principal. Aparecerá el registro de activación en la pantalla táctil del centro. 3. Toque las flechas arriba/abajo que aparecen a la derecha del registro de activación para desplazarse por el registro línea por línea. 4. Toque el botón de la flecha verde que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla menú principal para devolver la plataforma de energía ForceTriad a la configuración anterior. Se mostrará la última configuración. Pantalla de reparación Consulte el Manual de mantenimiento de la plataforma de energía ForceTriad para obtener todas las instrucciones de mantenimiento. Restaurar Configuración El menú de configuración permite al usuario cambiar el idioma de las pantallas táctiles del sistema, establecer la fecha y la hora, y acceder al menú de características. Configuración de idioma Configuración del sistema Seleccione el botón Restaurar en el menú principal para restaurar la configuración anterior de la plataforma de energía ForceTriad. Las pantallas táctiles mostrarán la última configuración que se haya introducido antes de apagar el sistema. 1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda. 2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en la pantalla táctil de la izquierda. 3. Toque Idioma en el menú configuración. Aparecerá una lista de idiomas en la pantalla táctil de la izquierda. 4. Toque las flechas arriba/abajo que aparecen a la derecha de la lista para desplazarse por la lista línea por línea. o toque las flechas dobles arriba/abajo para desplazarse por la lista página por página. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 3-3 Funciones del sistema 5. Toque el idioma que desee. Aparecerá un cuadro de confirmación y solicitará al usuario que confirme el cambio de idioma. 6. Para continuar con el cambio de idioma, toque el botón verde de verificación. El idioma estará activado y se cerrará el cuadro de confirmación. o Para rechazar el cambio de idioma, toque el botón rojo ‘X’. La configuración de idioma volverá al idioma seleccionado anteriormente. 7. Toque el botón de la flecha verde para volver al menú configuración. 8. Toque el botón de la flecha verde que aparece bajo el menú configuración para volver al menú principal. Configuración de fecha y hora 1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda. 2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en la pantalla táctil de la izquierda. 3. Toque el botón Fecha y hora en el menú Configuración. Aparecerá la pantalla Fecha y hora en la pantalla táctil de la izquierda. 4. Toque el campo numérico que desee (minutos, segundos, mes, día o año) para seleccionar dicho campo. 5. Toque las flechas arriba/abajo que aparecen junto a la fecha o la hora para ajustar el campo numérico seleccionado. 6. Toque y mantenga las flechas para aumentar el número una vez por segundo. Tras cuatro segundos, los números aumentarán cada 100 milisegundos. Toque el botón verde de verificación para almacenar la información sobre fecha y hora y para volver al menú Configuración. o Toque el botón rojo ‘X’ para volver a la fecha y hora de la configuración anterior y volver al menú Configuración. 7. Toque el botón de la flecha verde que aparece bajo el menú configuración para volver al menú principal. 3-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Funciones del sistema Características El menú de características contiene las características del software que se pueden activar o desactivar a nivel del sistema. Las características incluyen: • Autobipolar – Configure la activación y desactivación automáticas de energía desde la pestaña Auto. • Mono 1 Footswitching – Permite el control del conmutador de pedal de los dispositivos de conmutador manual y de pie de la toma Monopolar 1. Los ajustes predeterminados del software para el modo autobipolar y la conmutación de pedal monopolar 1 se activan o desactivan en el nivel de sistema desde el menú Características. Una vez activada la función, aparecerá en la pantalla en cuestión y podrá activarse o desactivarse. Los ajustes Autobipolar y Monopolar seleccionados en el menú Características determinan las opciones disponibles en las pantallas táctiles Bipolar y Monopolar. Los ajustes pueden activarse o desactivarse localmente mediante los botones disponibles en las pantallas en cuestión. AutoBipolar Active o desactive Autobipolar en el nivel del sistema: 1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda. 2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en la pantalla táctil de la izquierda. 3. Toque Características en el menú de configuración. Las opciones disponibles aparecen en la pantalla táctil de la izquierda. Se desactivan los valores predeterminados de fabrica para todas las características. Configuración del sistema El modo Autobipolar del menú Características activa y desactiva la función autobipolar en el sistema, controlando si esta función está disponible en la pestaña Bipolar de la pantalla central. 4. Para activar la opción, toque AutoBipolar. Aparece una marca en la casilla correspondiente. Para desactivar la opción, toque AutoBipolar. Desaparece la marca de la casilla. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 3-5 Funciones del sistema 5. Toque los botones de la flecha verdes que aparecen bajo el menú Características y del menú Configuración para volver al menú principal. Cuando se activa la opción AutoBipolar, se añade un botón pestaña Bipolar en la pantalla central. de color verde a la 1 Std Mono Valleylab Bipolar Bipolar 1 2 A Low Standard mA Macro ① Pestaña Bipolar (esta etiqueta cambia a Auto si se activa el modo autobipolar) ② Botón Modo autobipolar (muestra el modo Autobipolar habilitado pero no activado) Activación y desactivación del modo Autobipolar: El modo Autobipolar puede activarse y desactivarse en la pestaña Bipolar si se habilita en el menú Características. Nota: Si se habilita en el menú Características, el ajuste predeterminado para el modo autobipolar es desactivado. Para activar el modo autobipolar, toque el botón en la pantalla Bipolar. La pestaña Bipolar cambia a Auto, presentando las opciones y ajustes para el modo autobipolar. Consulte Funciones del electrodo autobipolar en la página 5-6 para obtener las instrucciones de uso del modo autobipolar. Para desactivar el modo autobipolar, toque el botón verde Bipolar en la pestaña Auto. La pestaña Auto cambia a Bipolar. 3-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Funciones del sistema Conmutación de pedal Mono 1 La opción de conmutador de pedal Monopolar1 en el menú Características habilita e inhabilita el conmutador de pedal en las pestañas Monopolar 1 Std Mono y Valleylab. La pestaña Puerto de accesorios (Acc. Port) no se ve afectada. Si se habilita en el menú Características, el conmutador de pedal puede activarse y desactivarse en las pestañas Std Mono y Valleylab. Habilitar e inhabilitar la conmutación de pedal Monopolar 1: 1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda. 2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en la pantalla táctil de la izquierda. 3. Toque Características en el menú de configuración. Las opciones disponibles aparecen en la pantalla táctil de la izquierda. Se desactivan los valores predeterminados de fabrica para todas las características. 4. Para activar la característica, toque Mono 1 en la casilla correspondiente. Desaparece la marca de la casilla. 5. Toque los botones de la flecha verdes que aparecen bajo el menú de características y del menú de configuración para volver al menú principal. Cuando la conmutación de pedal Monopolar 1 está activada en el menú Características, aparece el botón de conmutación de pedal con una “X” en las pestañas Std Mono y Valleylab en la pantalla izquierda. Std Mono Valleylab Cut 1 Puerto acc. Coag 1 Pure Fulg Blend Spray Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Configuración del sistema Para desactivarla, toque Mono 1 . Aparecerá una marca de verificación REM X 3-7 Funciones del sistema Std Mono Valleylab Puerto acc. 5 4 3 2 1 Cut 15 V 15 Coag 15 X REM Manual Activación y desactivación de la conmutación de pedal Monopolar 1: La conmutación de pedal Monopolar 1 puede activarse o desactivarse en las pestañas Std Mono y Valleylab si es necesario y si está habilitada en el menú Características. Nota: si se habilita en el menú Características, el ajuste predeterminado para la conmutación de pedal Monopolar 1 es desactivado, como indica la “X” roja sobre el botón. Para activar la conmutación de pedal Monopolar 1, toque el botón de conmutación de pedal con una “X” en las pestañas Std Mono o Valleylab en la pantalla táctil izquierda. Al activarlo, desaparecerá del botón la “X” de color rojo. Para desactivar la conmutación de pedal Monopolar 1, toque el botón de conmutación de pedal en las pestañas Std Mono o Valleylab en la pantalla táctil izquierda. Al desactivarlo, aparecerá en el botón la “X” de color rojo. 3-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Funciones del sistema Modo Demo Advertencia El modo Demo está previsto únicamente para su uso como demostración. El modo Demo no es apto para uso clínico. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda. Activar modo Demo 1. En el menú principal, el botón de modo Demo mostrará “ENTRAR EN DEMO” si el sistema no se encuentra en modo Demo. Toque el botón de modo Demo para comenzar el modo Demo. Las pantallas de operación del sistema aparecerán en todas las pantallas táctiles con el texto “MODALIDAD DEMO: NO APTO PARA USO CLÍNICO” en las tres pantallas. Nota: Al tocar la pantalla Demo, se borrará brevemente de todas las pantallas táctiles. Nota: En la modalidad Demo el generador no detectará el tipo de instrumento, por lo que debe seleccionarse manualmente la ficha adecuada para el instrumento conectado. 3. Para salir de la modalidad Demo, puede apagar el sistema y reiniciarlo o seguir los pasos que aparecen en la sección Salir del modo Demo a continuación. Configuración del sistema 2. Continúe con cualquier práctica o escenario de demostración. En modo Demo, la alarma REM y la alarma de error de instrumento están desactivadas, pero seguirá transmitiéndose potencia de RF. Salir del modo Demo 1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda. 2. En el menú principal, el botón de modo Demo mostrará “SALIR DE DEMO” si el sistema se encuentra en modo Demo. Toque el botón Salir de Demo que aparece en el menú principal para salir de la modalidad Demo. Las pantallas táctiles del sistema mostrarán la última configuración que se haya introducido durante el modo Demo. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 3-9 Capítulo 4 Función monopolar Este capítulo describe las características de la función monopolar en la plataforma de energía ForceTriad. Precaución Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo. Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-1 Características del panel frontal monopolar Características del panel frontal monopolar 1 3 4 2 5 6 7 ① Monopolar 1 y pantalla táctil accesoria ② Pantalla táctil monopolar 2 ③ Interruptor de alimentación ④ Toma para el instrumento Monopolar 1 ⑤ Toma para el accesorio del pedal interruptor universal (puede requerir un adaptador E05021 o E0017) ⑥ Toma para el electrodo de retorno del paciente REM ⑦ Toma para el instrumento Monopolar 2 4-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Características del panel trasero monopolar Características del panel trasero monopolar ① Puerto USB ② Puerto Ethernet ③ Puerto RS232 ④ Puerto para cable Interlink ⑤ Toma para el pedal conmutador monopolar (necesita un adaptador para conectar un conmutador de pedal monopolar normal de cuatro patillas) ⑥ Puerto de expansión ⑦ Toma del fusible Función monopolar Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-3 Instrucciones de instalación del monopolar Instrucciones de instalación del monopolar Si está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, puede seguir este procedimiento abreviado para instalar el sistema para la cirugía monopolar. Si no está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, diríjase a las siguientes secciones de este capítulo para obtener instrucciones detalladas. 1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero. 2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma de energía con conexión a tierra 3. Encienda la plataforma de energía y verifique que se ha completado correctamente el autotest. 4. Si utiliza un conmutador de pedal, conéctelo a la toma de energía del conmutador de pedal monopolar en el panel trasero. Para ello, es posible que necesite un adaptador para conectar un conmutador de pedal monopolar normal de cuatro patillas. 5. Aplique el electrodo de retorno de paciente al paciente y conéctelo a la toma de energía del electrodo de retorno de paciente en el panel frontal. 6. Conecte el instrumento a la toma de energía de instrumento adecuada en el panel frontal. 7. Verifique o cambie la modalidad y los valores de potencia. 4-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Información general de la función monopolar Información general de la función monopolar Modos de salida de potencia monopolar La plataforma de energía ForceTriad produce dos modos de corte, Pure (puro) y Blend (mezcla), una modalidad Valleylab y dos modalidades de Coag (coagulación), Fulgurate (flguración) y Spray. Advertencia Riesgo de electrocución • No conecte instrumentos húmedos al sistema. • Asegúrese de que todos los instrumentos y adaptadores están conectados correctamente, y de que no hay metales expuestos en ningún punto de conexión. Conecte los instrumentos en las tomas de energía adecuadas. Una conexión incorrecta puede generar la activación involuntaria del instrumento u otras condiciones potencialmente peligrosas. Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos electroquirúrgicos para su correcta conexión y uso. Las tomas de energía de los instrumentos en esta plataforma están diseñadas para aceptar únicamente un instrumento cada vez. Precaución Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual, no se incluyen instrucciones específicas. Inspeccione los instrumentos y los cables (sobre todo los instrumentos reutilizables y sus cables) para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo de deterioro, no los utilice. En caso de no tener en cuenta esta precaución, pueden provocarse lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico. Función monopolar Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-5 Conmutador de pedal monopolar Conmutador de pedal monopolar El conmutador de pedal monopolar controla los instrumentos conectados a la toma de accesorios o a la toma monopolar 1. Las dos tomas se controlan mediante el panel izquierdo. La plataforma de energía ForceTriad incluye opciones de hardware y software para la conmutación de pedal monopolar. Los dispositivos de conmutación de pedal estándar, conectados a la toma de accesorios de conmutación de pedal universal situada en el panel frontal, se pueden controlar mediante un conmutador de pedal Covidien unido a la toma de conmutador de pedal Monopolar se encuentran el panel posterior. El control mediante conmutación de pedal del software se puede activar para instrumentos tanto de conmutación de pedal como de conmutación manual siempre que éste activada la opción de conmutación de pedal Monopolar 1 en el menú de características. (Consulte la página 3-7.) La conmutación de pedal Monopolar 1 también permite la utilización de un conmutador de triple pedal activado para modalidades Valleylab para proporcionar funcionalidad de modalidades Valleylab a todos los instrumentos. Precaución Conéctelo sólo a conmutadores de pedal aprobados por Covidien. Utilizar conmutadores de pedal de otros fabricantes puede provocar un funcionamiento incorrecto del equipo. Conmutación de pedal monopolar estándar La conmutación de pedal monopolar estándar se puede configurar mediante accesorios compatibles: • Instrumento de conmutación de pedal • Conmutador de pedal doble • Adaptador para conmutador de pedal La conmutación de pedal monopolar 1 se puede configurar mediante accesorios compatibles: • Cable monopolar FT0510 • Triple pedal FT5003 ForceTriad Configuración: 1. Si es necesario, acople el adaptador para conmutador de pedal a la toma de conmutación de pedal monopolar situada en el panel posterior. 2. Enchufe el conector de conmutador de pedal en el adaptador o, si no es necesario un adaptador, directamente en la toma de conmutación de pedal monopolar. 3. Si es necesario, acople el adaptador E05021 o E0017 a la toma del accesorio de conmutación de pedal universal. 4-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Conmutador de pedal monopolar 4. Enchufe el cable del instrumento de conmutación de pedal a la toma del accesorio de conmutación de pedal universal (o al adaptador, si se ha incluido uno en el paso anterior). Conmutación de pedal Monopolar 1 controlada por software Todos los dispositivos conectados a la toma de conmutador de pedal Monopolar 1 (ya sean accesorios de conmutación de pedal o de conmutación manual) se pueden controlar mediante un conmutador de pedal siempre que el software esté activado. Asimismo, también se puede proporcionar funcionalidad para modos Valleylab a todos los dispositivos de conmutación de pedal siempre que se utilice un cable monopolar FT0510 y un conmutador de pedal triple FT6003 ForceTriad, ambos activados para modos Valleylab. 1. Active la conmutación de pedal Monopolar 1 desde el menú de características, siguiendo las instrucciones que comienzan en la página 3-7. 2. Conecte un conmutador de pedal triple FT6003 o el conmutador de pedal estándar a la toma de conmutación de pedal monopolar situada en el panel posterior: • Si utiliza la conmutación de pedal Monopolar 1 activada con software, acople el cable FT0510 al instrumento y a la toma del accesorio Monopolar 1. • O bien conecte cualquier instrumento monopolar a la toma de accesorios Monopolar 1 que se encuentra el panel frontal. 3. Toque la pestaña Std Mono o Valleylab si se ha conectado un conmutador de pedal triple FT6003. Importante Ahora la activación de la incisión y coagulación mediante conmutador de pedal también está disponible en la ficha Valleylab para instrumentos ForceTriverse™ controlados mediante un conmutador de pedal doble. 4. Active la conmutación de pedal Monopolar 1 tocando el botón del conmutador de pedal que presenta una “X” de color rojo. 5. Seleccione los ajustes para su procedimiento. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Función monopolar Al activarla a nivel local, la “X” desaparece. 4-7 Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM 6. Pise el pedal apropiado para suministrar potencia monopolar. Si no se ha activado la conmutación de pedal Monopolar 1 en el nivel de sistema del menú de características o en el nivel local desde la ficha de la modalidad, aparecerá el siguiente aviso. 7. Active la conmutación de pedal Monopolar 1 tocando el botón con la marca de verificación de color verde. Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM Aviso En la plataforma de energía ForceTriad sólo pueden utilizarse electrodos de retorno de paciente del sistema de monitorización de calidad del contacto. Consideraciones acerca del electrodo de retorno de paciente Durante la electrocirugía monopolar, es necesario el uso de un electrodo de retorno de paciente para recuperar con seguridad la corriente que fluye a través del cuerpo del paciente y devolverla a la plataforma de energía. Una reducción del contacto en la superficie o una conductividad deficiente entre el paciente y el electrodo de retorno pueden producir una concentración de la corriente, lo que podría desembocar en quemaduras en el sitio del electrodo de retorno. En una intervención quirúrgica, la cantidad de corriente transmitida durante un período dado determina la cantidad de calor que se produce debajo del electrodo de retorno. Los electrodos de retorno del paciente REM Polyhesive han sido diseñados para uso en intervenciones electroquirúrgicas y ciclos de trabajo convencionales (tiempo encendido frente a tiempo apagado). Los usuarios deben consultar el Capítulo 9, Especificaciones técnicas para obtener las especificaciones recomendadas del ciclo de trabajo máximo. 4-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM No es posible prever qué combinación de corriente y ciclo de trabajo podrá usarse sin riesgo en toda situación, como cuando se usan corrientes más altas y/o ciclos de trabajo más largos en intervenciones como lesión de tejidos, ablación de tejidos, vaporización de tejidos y aquellas en las que se introduce un líquido conductor en el sitio quirúrgico. En esas condiciones se puede correr más riesgo de que el calor producido debajo de un electrodo de retorno completamente aplicado pueda ser lo suficientemente elevado como para dañar al paciente. Cuando use una plataforma de energía Covidien o un electrodo de retorno de paciente durante esta clase de intervenciones quirúrgicas, el usuario debería pedirle al fabricante del accesorio activo materiales de consulta (como instrucciones detalladas del modo de empleo) acerca de las corrientes y ciclos de trabajo que se pueden esperar. En algunos casos la aplicación de electrodos de retorno adicionales puede ayudar a mitigar el aumento de riesgo. Funcionamiento del sistema REM La plataforma de energía ForceTriad utiliza el sistema de control de calidad del contacto REM para controlar la calidad del contacto eléctrico entre el electrodo de retorno del paciente y el propio paciente. El sistema REM reduce el riesgo de quemadura en la zona correspondiente al electrodo de retorno. Con la plataforma de energía ForceTriad no deben utilizarse electrodos de retorno que no sean REM. El sistema REM mide constantemente la resistencia en el sitio del electrodo de retorno, y la compara con un margen estándar de resistencia de seguridad (entre 5 Ω y 135 Ω), eliminando de este modo las falsas alarmas intermitentes que podrían producirse por pequeños cambios de resistencia. El sistema REM también se adapta a casos particulares, ya que mide la resistencia del contacto inicial entre el paciente y el electrodo de retorno de paciente y, a continuación, reduce la resistencia inicial si se reduce la resistencia de contacto. Se activa una alarma REM y el sistema detiene la producción de potencia de salida cuando se produce uno de los siguientes casos: • La resistencia medida es inferior a 5 Ω o superior a 135 Ω, los límites del margen estándar de resistencia de seguridad. • Un aumento de la resistencia de contacto supera el 40% de la medida inicial. Función monopolar Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-9 Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM Instalación del electrodo de retorno de paciente El icono del indicador REM aparece en las pantallas Std Mono (monopolar estándar), Valleylab y Puerto acc (puerto accesorio). Advertencia El uso seguro de la electrocirugía monopolar requiere una ubicación adecuada del electrodo de retorno de paciente. Para evitar quemaduras electroquirúrgicas bajo el electrodo de retorno de paciente, siga todas las instrucciones incluidas en el embalaje del producto para colocar y utilizar correctamente el electrodo de retorno de paciente. No corte el electrodo de retorno de paciente para reducir su tamaño. Pueden producirse quemaduras en el paciente debido a la alta densidad de corriente. 1. Coloque el electrodo de retorno de paciente sobre el paciente. Consulte las instrucciones del electrodo de retorno de paciente para su correcta colocación. 2. Conecte el enchufe del electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive en la toma de energía del electrodo de retorno de paciente en la plataforma de energía. El icono del indicador REM en la pantalla táctil se ilumina en rojo para indicar que el electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive está desconectado de la plataforma de energía, o que se ha colocado de forma incorrecta en el paciente. El icono del indicador REM en la pantalla táctil se ilumina en verde cuando el sistema detecta que el electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive está conectado correctamente tanto a la plataforma de energía como al paciente. 4-10 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Electrodos monopolares Alarma REM (visual y sonora) Si el sistema REM detecta una situación de alarma, el indicador REM brilla en rojo y en amarillo, emite dos sonidos e interrumpe la transmisión de energía de RF. Cuando se haya resuelto la situación de alarma, el indicador se iluminará en verde. Para obtener instrucciones detalladas sobre la corrección de alarmas REM, consulte el Capítulo 7, Solución de problemas y el diagrama de flujo de resolución de problemas incluido en las instrucciones de uso del electrodo de retorno del paciente REM Polyhesive. ① Indicador de alarma REM Cuando ocurre una alarma REM, se muestran los iconos REM grandes de color rojo y amarillo durante unos segundos. El icono pequeño verde será ahora de color rojo. Electrodos monopolares Conecte un instrumento monopolar en la toma de energía del instrumento monopolar 1 o monopolar 2, situada en la parte frontal de la plataforma de energía. Consulte las Instrucciones de uso (IFU) del instrumento Covidien para ver qué toma utilizar. Si se conecta un instrumento de dos botones a la plataforma de energía, pase a la sección Funciones de la modalidad monopolar estándar a continuación. Si se conecta un instrumento Valleylab de tres botones a la plataforma de energía, pase a la sección Funciones de la modalidad Valleylab en la página 4-12. Nota: Las pantallas táctiles monopolar 1 y monopolar 2 solo pueden controlar un instrumento cada una. Si se conecta más de un instrumento a una pantalla táctil, aparecerá un mensaje de error en ésta y ambos dispositivos permanecerán inactivos hasta que se extraiga uno de ellos. Consulte Combinación de instrumentos no permitida en la página 7-9. Función monopolar Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-11 Electrodos monopolares Funciones de la modalidad monopolar estándar 1 Std Mono Puerto acc. Valleylab 2 Coag Cut 1 1 Fulg Pure REM 3 Spray Blend 4 ① Pantalla modalidad salida de potencia (vatios) ② Potencia verde Flechas de control ③ Salida de potencia Formas de onda de modo ④ Indicador REM Cuando se enchufa un instrumento electroquirúrgico de dos botones a la toma de energía monopolar 1 o monopolar 2, la plataforma de energía ForceTriad detecta el tipo de instrumento y muestra la ficha Monopolar estándar en la pantalla táctil. La ficha Monopolar estándar permite al usuario controlar el modo de potencia y el nivel de potencia de salida en la interfaz de la plataforma de energía. 1. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia, pulsando el botón asociado en la parte inferior de la ficha. Las formas de onda disponibles en la modalidad de corte son Pure (puro) y Blend (mezcla). En la modalidad Coag, las formas de onda disponibles son Fulgurate o Spray. 2. Establezca la potencia al nivel de salida que desee pulsando las flechas verdes arriba/ abajo. La salida de potencia se muestra en vatios. 3. Active la modalidad de corte oprimiendo el botón amarillo sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla de corte se iluminará en amarillo y se emitirá un sonido durante toda la activación. Active la modalidad coag oprimiendo el botón azul sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla coag se iluminará en azul y se emitirá un sonido durante toda la activación. Funciones de la modalidad Valleylab Los instrumentos Covidien que presentan el modo Valleylab son dispositivos especializados, algunos de los cuales permiten al cirujano controlar la salida de la plataforma de energía ForceTriad desde el campo estéril utilizando un control deslizante en el instrumento. 4-12 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Electrodos monopolares Pueden seleccionarse estos modos de salida, si los incluye el instrumento, en la pieza de mano con los siguientes botones: • El botón de corte amarillo activa una función de corte. • El botón Valleylab transparente activa una función de hemostasia al mismo tiempo que proporciona la disección. • El botón azul coag activa una función de coagulación. • El botón púrpura de LigaSure activa la función LigaSure como se describe en el Capítulo 6, Fusión de tejidos LigaSure. Un interruptor dual del control deslizante (si lo incluye el instrumento) ajusta la salida de potencia en todos los modos disponibles. Cuando se enchufa un conector Smart™ del instrumento en el modo Valleylab a la toma de energía monopolar 1 o monopolar 2, la plataforma de energía ForceTriad detecta el tipo de instrumento y muestra una de las siguientes opciones: • • Pestaña Valleylab en la pantalla táctil correspondiente: – Incluido un control deslizante si dispone de él el instrumento – En el modo manual si no hay control deslizante (consulte Funciones del control manual de potencia en la página 4-15). Si el instrumento sólo puede utilizar la toma Monopolar 2 pero está enchufado en Monopolar 1, aparecerá un mensaje de error. Consulte Alerta de instrumento no válido para Monopolar 2 en la página 7-10. 2 Std Mono 1 Valleylab Cut 15 V 15 Coag 15 ② Indicadores de zona de potencia ③ Indicador de posición del control deslizante ④ Indicador REM ⑤ Botón del selector manual Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 5 4 3 2 1 3 4 5 REM Manual Función monopolar ① Modalidades de salida de potencia (vatios) Puerto acc. 4-13 Electrodos monopolares Barras de potencia: las cinco barras doradas del centro de la ficha Valleylab representan las cinco zonas de potencia disponibles para el instrumento acoplado al receptáculo de la plataforma de energía. El sistema selecciona automáticamente la configuración predeterminada de la barra de potencia para cada instrumento concreto. Las barras de potencia sólo pueden cambiarse en la interfaz de la pantalla táctil de la plataforma de energía. Nota: Diríjase a las instrucciones del instrumento concreto para conocer la potencia de salida de la barra en ohmios. Posición del control deslizante (si lo incluye el instrumento): La plataforma de energía detecta la posición actual del control deslizante del interruptor del instrumento, y el indicador deslizante de posición en la parte derecha de la ficha Valleylab muestra esta posición del control. La posición del control deslizante sólo puede cambiarla el usuario del instrumento en el campo estéril. Utilización de un instrumento en la modalidad Valleylab 1. Seleccione la zona de potencia deseada tocando la barra correspondiente en la pantalla táctil de la pestaña Valleylab. La barra que haya tocado, junto con las barras bajo ella, se iluminarán en dorado y sonará un tono doble breve. La salida de potencia se muestra en vatios. La zona de potencia no puede cambiarse durante la activación del instrumento. Advertencia El control deslizante, si lo incluye el instrumento, aumenta y reduce la salida de potencia. Compruebe su posición antes de activarlo. 2. Active la salida de potencia oprimiendo el botón deseado en el instrumento. • Active la modalidad de corte oprimiendo el botón amarillo sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla de corte se iluminará en amarillo y se emitirá un sonido durante toda la activación. • Active la modalidad Valleylab pulsando el botón transparente sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla Valleylab se iluminará en blanco y se emitirá un sonido durante toda la activación. • Active la modalidad coag oprimiendo el botón azul sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla coag se iluminará en azul y se emitirá un sonido durante toda la activación. 3. Si el instrumento tiene un control deslizante, puede cambiar la potencia de salida en la zona seleccionada ajustando la posición del control deslizante en el instrumento electroquirúrgico desde dentro del campo estéril. Sonará un tono doble cuando se cambie la posición del control deslizante. No puede cambiarse la posición del control deslizante mientras que se transmite la energía de RF. Si el instrumento no tiene control deslizante, use los controles manuales de la pantalla táctil. Consulte Funciones del control manual de potencia en la página 4-15. 4-14 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Electrodos monopolares Desactivar modalidad de corte Como función de seguridad, en el modo de corte puede desactivarse la salida de potencia. 1. Desactive la modalidad de corte oprimiendo el cuadro amarillo de la pantalla de la modalidad de salida de corte. Un ‘--’ sustituirá los dígitos numéricos en el cuadro de corte. 2. Reactive el modo de corte pulsando el cuadro amarillo de la pantalla del modo de salida de corte. El cuadro de corte mostrará los valores de potencia según la posición actual del control deslizante del instrumento. Asimismo, puede reactivarse la modalidad de corte al reiniciar la plataforma de energía. Funciones del control manual de potencia El modo manual permite al usuario utilizar la plataforma de energía fuera de las gamas de potencia predeterminadas en la ficha Valleylab. En la modalidad manual, el control deslizante del instrumento electroquirúrgico está desactivado y la potencia solo puede establecerse en la interfaz de la pantalla táctil. Nota: el modo manual es el único disponible para instrumentos sin control deslizante. 1. Para establecer el sistema en el modo manual para un instrumento con control deslizante, pulse el botón verde Manual en la pestaña de la pantalla táctil Valleylab. En la pantalla táctil aparecerá uno de los dos controles manuales en función de si el instrumento dispone de él. Un instrumento con un control deslizante muestra esta pantalla cuando está en el modo manual: Std Mono Valleylab Bipolar V Coag 15 15 Cut 1 REM Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Función monopolar x 4-15 Electrodos monopolares Un instrumento con el modo Valleylab pero sin control deslizante muestra esta pantalla: Std Mono Valleylab Bipolar V 15 REM 2. Ajuste la salida de potencia para las modalidades de corte, Valleylab y coag (en su caso) pulsando en la pantalla táctil de la plataforma de energía los botones verdes arriba/ abajo asociados. 3. Para instrumentos con control deslizante, para volver al modo de control de campo estéril, toque el botón “X”. En la pantalla táctil volverá a aparecer la pantalla de control de modalidad Valleylab, y la zona de potencia y la posición del control deslizante se reajustarán según la configuración del instrumento. Funciones del puerto accesorio La pestaña Acc. Port muestra opciones del puerto accesorio. Los instrumentos con patillas de 8 mm se conectan directamente en el puerto del accesorio en la plataforma de energía ForceTriad. Los instrumentos con un diámetro de patillas menor de 8 mm pueden requerir un adaptador E05021 o E0017. Desenchufe el adaptador cuando no lo utilice. Cuando se acopla un instrumento electroquirúrgico de una patilla al puerto accesorio de conmutación de pedal, la plataforma de energía ForceTriad detecta dicho instrumento y muestra la ficha Puerto accesorio en la pantalla táctil. Std Mono Cut 1 4-16 Valleylab Puerto acc. Coag 1 Pure Fulg Blend Spray REM Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Electrodos monopolares La ficha Puerto accesorio capacita al usuario para controlar el modo de potencia y el nivel de salida de potencia en la interfaz del sistema para cualquier instrumento de pedal que se haya conectado. 1. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia oprimiendo el botón asociado. Las formas de onda disponibles en la modalidad de corte son Pure (puro) y Blend (mezcla). En la modalidad Coag, las formas de onda disponibles son Fulgurate o Spray. 2. Establezca la potencia al nivel de salida que desee, pulsando las flechas verdes arriba/ abajo. La salida de potencia se muestra en vatios. 3. Active la modalidad de corte pisando el pedal d corte o amarillo en el conmutador de pedal. La pantalla de corte se iluminará en amarillo y se emitirá un sonido durante toda la activación. Active la modalidad coag pisando el pedal azul en el conmutador de pedal. La pantalla coag se iluminará en azul y se emitirá un sonido durante toda la activación. Función monopolar Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-17 Capítulo 5 Cirugía bipolar Este capítulo describe las características de la cirugía bipolar de la plataforma de energía ForceTriad. Precaución Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo. Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 5-1 Características del panel frontal bipolar Características del panel frontal bipolar 1 2 3 ① Interruptor de alimentación ② Pantalla táctil bipolar ③ Toma para el instrumento bipolar 5-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Características del panel trasero bipolar Cirugía bipolar Características del panel trasero bipolar ① Toma para el pedal bipolar Instrucciones de instalación del bipolar Si está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, puede seguir este procedimiento abreviado para instalar el sistema para la cirugía bipolar. Si no está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, diríjase a las siguientes secciones de este capítulo para obtener instrucciones detalladas. 1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero. 2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma mural con conexión a tierra. Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo. 3. Encienda el sistema y verifique que se ha completado correctamente el autotest. 4. Si utiliza un conmutador de pedal, conéctelo a la toma de energía del conmutador de pedal bipolar en el panel trasero. Advertencia Use sólo conmutadores de pedal Covidien como el E6009 o E6019. Se desaconseja el uso de conmutadores de pedal de otros fabricantes. 5. Conecte el instrumento a la toma de energía de instrumento bipolar en el panel frontal. 6. Verifique o cambie la modalidad y los valores de potencia. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 5-3 Información general de la función bipolar Información general de la función bipolar El tejido delicado requiere menos energía para secarse. La plataforma de energía ForceTriad proporciona una corriente continua y a bajo voltaje para conseguir una desecación más rápida sin chispazos. Las posibilidades de chispazos aumentan mientras el tejido desecado se seca y se hace más resistente al flujo de energía. El sistema se protege contra los chispazos limitando el voltaje bipolar a niveles relativamente altos de resistencia tisular. Modalidades de salida de potencia bipolar La plataforma de energía ForceTriad produce tres modos bipolares: Low (baja), Standard (estándar) y Macrobipolar (macrobipolar). Advertencia Peligro de descarga eléctrica • No conecte instrumentos húmedos a la plataforma de energía. • Asegúrese de que todos los instrumentos y adaptadores están conectados correctamente, y de que no hay metales expuestos en ningún punto de conexión. Conecte los instrumentos en las tomas de energía adecuadas. Una conexión incorrecta puede generar la activación involuntaria del instrumento u otras condiciones potencialmente peligrosas. Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos electroquirúrgicos para su correcta conexión y uso. Las tomas de energía de los instrumentos en este sistema están diseñadas para aceptar únicamente un instrumento cada vez. Precaución Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual, no se incluyen instrucciones específicas. Inspeccione los instrumentos y los cables (sobre todo los instrumentos reutilizables y sus cables) para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo de deterioro, no los utilice. En caso de no tener en cuenta esta precaución, pueden provocarse lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico. Conmutador de pedal En la modalidad bipolar, la plataforma de energía ForceTriad se puede utilizar con un conmutador de pedal bipolar de pedal único y tres patillas. Si desea utilizar un instrumento bipolar con conmutador de pedal, enchufe el conector del conmutador bipolar a la toma de energía del conmutador de pedal bipolar en el panel trasero. 5-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Funciones del electrodo bipolar Use sólo conmutadores de pedal Covidien como el E6009 o E6019. Se desaconseja el uso de conmutadores de pedal de otros fabricantes. Cirugía bipolar Advertencia Funciones del electrodo bipolar Al conectar un instrumento bipolar, la ficha Bipolar aparece en el centro de la pantalla táctil. 1. Conecte un instrumento bipolar a la toma de energía de instrumento bipolar en el panel frontal. Nota: La pantalla táctil bipolar puede controlar únicamente un instrumento cada vez. Si se conecta más de un instrumento bajo esta pantalla táctil, ésta mostrará un mensaje de error. Se desactivarán ambos dispositivos hasta que se retire uno de ellos. Al conectar un instrumento bipolar, la pestaña Bipolar aparece en la parte superior de la pantalla táctil central. 1 Std Mono Valleylab Bipolar 3 Bipolar 1 2 4 mA Low Standard Macro ① Modalidades de salida de potencia (vatios) ② Salida de potencia Formas de onda de modo ③ Potencia verde Flechas de control ④ Amperímetro virtual 2. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia, oprimiendo el botón asociado en la parte inferior de la ficha. Las formas de onda disponibles en la modalidad bipolar son Low (baja), Standard (estándar), y Macro. 3. Establezca la potencia al nivel de salida que desee, pulsando las flechas verdes arriba/ abajo. La salida de potencia se muestra en vatios. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 5-5 Funciones del electrodo autobipolar Amperímetro virtual El amperímetro virtual de la ficha Bipolar muestra la corriente que se transmite durante la activación del instrumento bipolar. El amperímetro registra la corriente entre 1 y 1050 miliamperios. Se emite un tono para indicar los aumentos y reducciones de la transmisión de corriente. Un botón de silencio permite al usuario silenciar el tono del amperímetro, pero no el tono de activación. 4. Active el modo bipolar: • Con las pinzas del interruptor manual, cierre bien éstas. • Con las pinzas del interruptor manual, pise el conmutador de pedal único. Sonará un tono de activación y se mostrará la corriente que se transmite en el amperímetro virtual. Funciones del electrodo autobipolar La plataforma de energía ForceTriad está equipada con una función autobipolar que permite al usuario configurar el sistema para activar y detener automáticamente la energía bipolar. La modalidad autobipolar debe activarse en el menú de características antes de utilizar la función autobipolar. Consulte AutoBipolar en la página 3-5 para obtener instrucciones sobre como activar la modalidad autobipolar Al activar la modalidad autobipolar, aparecerá un botón verde con una “A” ficha Bipolar. Std Mono Valleylab en la Bipolar 1 Bipolar 1 3 2 A Low Standard mA Macro ① Modalidades de salida de potencia (vatios) ② Salida de potencia Formas de onda ③ Botón “A”, modo 5-6 (AutoBipolar) Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Funciones del electrodo autobipolar La impedancia del tejido sujetado por el dispositivo bipolar debe encontrarse dentro del rango configurado de fábrica, comprendido entre 20 Ω y 1000 Ω, para activarse. El rango de impedancia de activación constituye una característica de seguridad que previene la administración de potencias y el tejido sujeto no se encuentra dentro del rango previsto. Cirugía bipolar Impedancia de activación Es probable que los tejidos tales como el tejido cicatrizado, lunares y otros con riego sanguíneo reducido presenten una impedancia mayor de 1000 Ω. Al sujetar un tejido de alta impedancia, ForceTriad no se activará, independientemente de las preferencias fijadas por el usuario. Nota: la función autobipolar exige el uso de estos modelos reutilizables de cable bipolar de conmutación de pedal Covidien: E0020V, E0021S, E0022W, E360150 o E360150L. Advertencia Si usa otros modelos de cable Covidien o de otros fabricantes, quizá no consiga la salida eléctrica adecuada para este dispositivo y no produzca el efecto clínico deseado. Por ejemplo, la configuración de la activación / desactivación Autobipolar quizá no funcione correctamente si utiliza cables distintos de los que especifica Covidien. 1. Presione el botón “A” la pantalla de abajo. . El nombre la ficha cambiará de Bipolar a Auto, y aparecerá Std Mono Valleylab Auto Auto Auto Bipolar 0.0 s 5 1500 Bipolar Low Configuración Standard Macro 2. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia, tocando el botón asociado en la parte inferior de la pestaña. Las formas de onda disponibles en la modalidad autobipolar son Low (baja), Standard (estándar), y Macro. 3. Establezca la potencia al nivel de salida que desee, tocando las flechas verdes arriba/ abajo. La salida de potencia se muestra en vatios. El valor mínimo para autobipolar es de 5 W. 4. Para cambiar los parámetros de activación autobipolar, toque el botón verde de configuración. Aparecerá la pantalla Configuración en la pestaña Auto. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 5-7 Funciones del electrodo autobipolar Std Mono Auto Valleylab 0.0 s 0.5 s 1.0 s 1.5 s 2.0 s 2.5 s Auto 1500 1800 2000 2200 5. Para restringir la activación RF al conmutador de pedal, pulse el botón de conmutador de pedal/interruptor manual. o bien Para habilitar la activación RF sin necesidad de pisar el conmutador de pedal, pulse el botón Auto. 6. Establezca el retardo de salida de RF que desee tocando uno de los seis tiempos disponibles bajo el símbolo del cronómetro. 7. Establezca el nivel de impedancia que desee según el cual se interrumpirá la energía de RF, tocando uno de los cuatro valores de impedancia que aparecen bajo el símbolo de impedancia . 8. Toque el botón de la flecha verde hacia atrás para volver a la pantalla de activación autobipolar. La configuración seleccionada en la pantalla Configuración aparecerá en la pantalla autobipolar. 9. Active el modo autobipolar cerrando las pinzas del instrumento con firmeza o, si utiliza un conmutador de pedal, pisando el pedal. Sonará un tono de activación. Nota: La activación autobipolar sólo tendrá lugar si el tejido sujetado por las pinzas se encuentra dentro del rango impedancia de activación, comprendido entre 20 Ω y 1000 Ω . El dispositivo no se activará si el tejido presenta una impedancia fuera de este rango. 10. Para volver a la plataforma de energía a las funciones bipolares, toque el botón verde Bipolar. La ficha Bipolar sustituirá a la ficha Autobipolar. o bien Apague el sistema. La siguiente vez que se encienda el sistema, presentará la función bipolar de forma predeterminada, y la ficha Bipolar estará visible. 5-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Capítulo 6 Fusión de tejidos LigaSure Este capítulo describe la configuración y el funcionamiento de la función de fusión de tejidos LigaSure de la plataforma de energía ForceTriad. Precaución Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo. Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 6-1 Características del panel frontal LigaSure Características del panel frontal LigaSure 1 5 6 2 3 4 ① Pantalla táctil LigaSure ② Interruptor de alimentación ③ LigaSure 1 Toma (morada) ④ LigaSure 2 Toma (naranja) ⑤ Símbolo del pedal (morado) ⑥ Símbolo del pedal (naranja) 6-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Características del panel trasero LigaSure Características del panel trasero LigaSure Fusión de tejidos LigaSure ① Pedal conmutador LigaSure 2 Toma (naranja) ② Pedal conmutador LigaSure 1 Toma (morada) Instrucciones de instalación de LigaSure Si está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, puede seguir este procedimiento abreviado para instalar el sistema para la fusión de tejidos LigaSure. Si no está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, diríjase a las siguientes secciones de este capítulo para obtener instrucciones detalladas. 1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero. 2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma mural con conexión a tierra. Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo. 3. Encienda el sistema y verifique que se ha completado correctamente el autotest. 4. Si está utilizando un pedal, conéctelo a la toma para pedal LigaSure correspondiente en el panel posterior. 5. Conecte el instrumento o instrumentos a las tomas de energía de instrumento adecuadas en el panel frontal. 6. Verifique la configuración de la barra. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 6-3 Información general de la función LigaSure Información general de la función LigaSure La modalidad de fusión de tejidos LigaSure puede utilizarse en arterias, venas y glándulas linfáticas de hasta 7 mm de diámetro y haces de tejido. Este sistema proporciona una transmisión de energía y presión de los electrodos en los tejidos muy precisa durante un período de tiempo controlado, para conseguir una fusión completa y permanente de los tejidos y el lumen de los vasos. El sistema ha sido diseñado para producir una mínima adhesión, destrucción y expansión térmica hacia el tejido adyacente. La pantalla táctil LigaSure está dividida en dos partes funcionales: el panel de control LigaSure 1, que controla los instrumentos conectados a la toma de energía LigaSure 1; y el panel de control LigaSure 2, que controla los instrumentos conectados a la toma de energía LigaSure 2. A través de esta pantalla táctil pueden configurarse dos instrumentos LigaSure, pero no se puede activar los dos al mismo tiempo. Durante la activación del instrumento, la barra de estado que aparece en el panel de control LigaSure correspondiente se ilumina en azul, y suena un tono durante toda la transmisión de energía. 6-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Información general de la función LigaSure Toma de energía LigaSure 1 La toma de energía LigaSure 1 está ubicada bajo la pantalla táctil LigaSure y está rodeada por una barra de color violeta con un icono de conmutador de pedal de color violeta a su derecha. Esta toma de energía acepta todos los instrumentos LigaSure de Covidien y puede leer las series de puntos o los códigos de barras en el conector LigaSmart. Los instrumentos enchufados en la toma de energía LigaSure 1 se controlan desde la sección superior violeta de la pantalla táctil LigaSure. ② Naranja Toma de energía LigaSure 2 Fusión de tejidos LigaSure ① Morada La toma de energía LigaSure 2 está ubicada justo bajo la toma de energía LigaSure 1, que está bajo la pantalla táctil LigaSure y está rodeada por una barra de color violeta con un icono de conmutador de pedal de color naranja a su derecha. Esta toma de energía acepta todos los instrumentos LigaSure de y puede leer las series de puntos o los códigos de barras en el conector LigaSmart. Los instrumentos enchufados en la toma de energía LigaSure 2 se controlan desde la sección inferior naranja de la pantalla táctil LigaSure. Advertencia Riesgo de electrocución • No conecte instrumentos húmedos a la plataforma de energía. • Asegúrese de que todos los instrumentos están conectados correctamente y de que no hay metales expuestos en ningún punto de conexión. Conecte los instrumentos en las tomas de energía adecuadas. Una conexión incorrecta puede generar la activación involuntaria del instrumento u otras condiciones potencialmente peligrosas. Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos LigaSure para su correcta conexión y uso. Las tomas de energía de los instrumentos en este sistema están diseñadas para aceptar únicamente un instrumento cada vez. Precaución Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos LigaSure antes de utilizarlos. En este manual, no se incluyen instrucciones específicas. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 6-5 Conmutador de pedal Precaución Inspeccione los instrumentos y los cables (sobre todo los instrumentos reutilizables y sus cables) para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo de deterioro, no los utilice. En caso de no tener en cuenta esta precaución, pueden provocarse lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico. Conmutador de pedal La plataforma de energía ForceTriad en la modalidad LigaSure se puede utilizar con dos conmutadores de pedal-único LigaSure. Si piensa activar un instrumento LigaSure conectado a la toma del instrumento LigaSure 1 con un conmutador de pedal, enchufe el conector violeta de siete patillas del pedal LigaSure a la toma violeta LigaSure 1 del conmutador de pedal en el panel trasero. Si piensa activar un instrumento LigaSure conectado a la toma del instrumento LigaSure 2 con un conmutador de pedal, enchufe el conector naranja de nueve patillas del pedal LigaSure a la toma naranja LigaSure 2 del conmutador de pedal en el panel trasero. Sistema de inicio 1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero. 2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma mural con conexión a tierra. Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo. 3. Encienda el sistema oprimiendo el interruptor de encendido y apagado en la posición de encendido (|). Nota: Verifique que el sistema ha completado el autotest de la puesta en marcha correctamente antes de conectar cualquier instrumento. 6-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Instrumentos LigaSure Instrumentos LigaSure Montaje de instrumentos reutilizables Advertencia Los instrumentos LigaSure que requieren electrodos de un solo uso deben utilizarse con el tipo de electrodo adecuado. Utilizar dichos instrumentos con cualquier otro electrodo puede causar lesiones en el paciente o el personal quirúrgico o dañar el instrumento. 1. Deslice la base del eje blanco del electrodo desechable sobre el privote de retención de la sección circular del instrumento. 2. Chasquee el cuerpo del eje blanco del electrodo sobre el mango del instrumento. El eje blanco del electrodo debe estar totalmente colocado en el eje del instrumento reutilizable. Fusión de tejidos LigaSure Para preparar los instrumentos reutilizables LigaSure para la intervención, consulte los siguientes pasos para la preparación general. Para obtener instrucciones detalladas para cada instrumento, consulte las instrucciones de cada instrumento concreto que se facilitan con cada electrodo del instrumento. 3. Encaje cada electrodo en la pinza adecuada del instrumento, haciendo coincidir la curvatura del electrodo con la curvatura de la pinza. Inserte la clavija proximal en primer lugar. Compruebe que no hay espacio entre el electrodo y la mandíbula del instrumento. Nota: Las clavijas dobladas o rotas del electrodo no funcionan correctamente y pueden provocar una situación de alerta. En este caso, deberá desechar el electrodo. 4. Mueva gradualmente y con cuidado el instrumento cerrado sobre una gasa doblada de 4x4 para garantizar que los electrodos están colocados correctamente en las mandíbulas del instrumento. Conexión de instrumentos LigaSure en la plataforma de energía Conecte el conector LigaSmart a la toma de energía LigaSure 1 o LigaSure 2 en el panel frontal de la plataforma de energía ForceTriad. El sistema detecta y establece la configuración apropiada de la barra en la pantalla. Si ha creado una configuración en la pantalla táctil LigaSure antes de conectar un instrumento LigaSure, esta configuración se restablecerá. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 6-7 Configuración de LigaSure Instrumento no válido Si la plataforma de energía ForceTriad no reconoce el instrumento conectado, la barra de estado muestra el texto “INSTRUMENTO NO VÁLIDO”. Consulte los siguientes pasos para resolver el problema. 1. Confirme que está utilizando un instrumento LigaSure. 2. Vuelva a conectar el instrumento empujando con firmeza al insertar el instrumento en la toma de energía del instrumento LigaSure 1 o LigaSure 2. 3. Si continúa viendo el texto “INSTRUMENTO NO VÁLIDO” en la barra de estado, utilice un instrumento o electrodo LigaSure nuevo. Configuración de LigaSure Cambio de la configuración de transmisión de energía Advertencia Confirme los valores de potencia o intensidad adecuados antes de proceder a la intervención quirúrgica. Las barras verdes en el panel de fusión de vasos de LigaSure representan los distintos niveles de desecación. Las dos barras verdes representan el ajuste predeterminado para todos los instrumentos LigaSure de fusión de tejido. Este ajuste permite aplicar la energía precisamente sobre el tejido deseado, lo que resulta en una fusión del tejido permanente con una dispersión térmica mínima hacia los tejidos adyacentes. Es posible que el cirujano encuentre tejido o vasos fusionados más efectivamente con un ciclo de fusión de una o tres barras. Al seleccionar una barra, el ciclo de fusión es más suave y, normalmente, más largo, lo que puede resultar más efectivo en tejidos más finos y en vasos aislados y más estrechos. Al seleccionar tres barras, se puede esperar un ciclo de fusión más largo, lo que puede resultar más efectivo en grupos de tejido más grueso. Aviso Debido a los períodos de desecación más largos con los ciclos de sellado de una o tres barras, el tejido podría adherirse. 1. Puede ajustar la configuración del instrumento tocando uno de los tres botones de configuración en el panel de control LigaSure 1 o LigaSure 2 respectivo. El botón, si se toca junto con los botones que aparecen a su izquierda, aparece en color verde, y el botón de pausa se muestra en color gris. 2. Como función de seguridad, puede pulsar el botón de pausa para poner la modalidad LigaSure en pausa hasta que esté listo para la intervención quirúrgica. Mientras esté en pausa, no se transmitirá energía a través del instrumento LigaSure. Si intenta activar un instrumento LigaSure, sonará un único tono corto. 6-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Activación del instrumento LigaSure 3. Para volver a poner en funcionamiento la plataforma de energía, pulse la configuración de la barra que desee. Las configuraciones anteriores de la barra no se almacenan en la pausa. Activación del instrumento LigaSure 2. Cuando el tono llegue a su fin, puede soltar el botón de activación o el conmutador de pedal. En caso de una situación de alerta, consulte la siguiente sección. Situaciones de alerta Cuando se produzca una situación de alerta sonará un pitido y la pantalla táctil LigaSure mostrará un mensaje de alerta describiendo las acciones correctivas que debe realizar el usuario. Cuando se produce una situación de alerta, la transmisión de energía se interrumpirá, si bien estará disponible inmediatamente después de corregir la situación de alerta. Fusión de tejidos LigaSure 1. Active el instrumento LigaSure pulsando y manteniendo pulsado el botón de activación sobre el instrumento, o pisando y manteniendo pisado el conmutador de pedal. Durante la activación del instrumento, la barra de estado que aparece en el panel de control LigaSure correspondiente se ilumina en azul, y suena un tono de activación durante toda la transmisión de energía. Las dos situaciones de alerta son: • Comprobar el instrumento • Reactivar Compruebe el instrumento Cuando se abra la pantalla de revisión del instrumento, sonará un tono de seis pulsos. Si aparece este mensaje: 1. Suelte el conmutador de pedal o el botón de activación. 2. Abra las pinzas del instrumento y compruebe si el sellado es correcto. 3. Siga los pasos sugeridos en la pantalla Revisar el instrumento para corregir la situación. Si es posible, vuelva a colocar el instrumento, sujete el tejido en otro lugar y vuelva a activar el ciclo de sellado. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 6-9 Activación del instrumento LigaSure Sujetar tejido grueso – Utilizar una gasa húmeda para limpiar las superficies y los bordes de las mandíbulas de los instrumentos. Reinsertar elect. – Los electrodos pueden haberse desprendido del instrumento. Rev. clip clip/sujetar tej – Evite sujetar objetos como grapas, clips o suturas encapsuladas en las mandíbulas del instrumento. Limp. punt. elect. – Tejido fino; abra las mandíbulas y asegúrese de que hay suficiente cantidad de tejido dentro de ellas. Si es necesario, aumente la cantidad de tejido y repita el procedimiento. Eliminar exceso líq. – Líquidos depositados alrededor de la punta del instrumento; reducir o eliminar el exceso de líquidos. Reactivar Cuando se abra la pantalla para reactivar el instrumento, sonará un tono de cuatro pulsos. Si aparece este mensaje: 1. Suelte el conmutador de pedal o el botón de conmutación. 2. Reactive el ciclo de sellado sin cambiar la posición del instrumento. 6-10 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Después de la cirugía Ciclo de sellado interrumpido – El ciclo de sellado ha sido interrumpido antes de finalizar. El conmutador con pedal o manual ha sido liberado antes de activarse el pitido final. Fusión de tejidos LigaSure Punto final no alcanzado – Se necesitan más tiempo y energía para completar el ciclo de fusión. Después de la cirugía Desconexión de los instrumentos 1. Apague la plataforma de energía. 2. Desconecte todos los instrumentos del panel frontal. • Si el instrumento es de un solo uso (desechable), deséchelo de acuerdo con los procedimientos propios de su institución. • Si se trata de un instrumento reutilizable, limpie y esterilícelo siguiendo las instrucciones del fabricante. 3. Desconecte y guarde cualquier conmutador de pedal que se haya utilizado. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 6-11 Después de la cirugía Reprocesamiento de los instrumentos Limpie el instrumento reutilizable LigaSure 1. Retire y deseche los electrodos de un solo uso. 2. Limpie todas las superficies con un producto de limpieza y un paño húmedo. 3. Siga los procedimientos aprobados por su centro sanitario. 4. Humedézcalos con un agente limpiador enzimático como Klenzyme®1 o Enzol® siguiendo las instrucciones del fabricante. 5. Frote todas las superficies con un cepillo suave. Es importante que no queden restos de sangre o de tejidos en las superficies de las mandíbulas y en los orificios de los electrodos del instrumento, para garantizar un montaje correcto de los electrodos. 6. Enjuáguelos con agua y séquelos con un paño suave. Parámetros de esterilización Las bisagras de los instrumentos reutilizables LigaSure están muy apretadas y se requiere más tiempo de esterilización para garantizar la penetración del vapor en las bisagras. Esterilización con vapor – envuelto Temperatura Tipo Tiempo de esterilización Periodo de secado 132 ° – 138 °C Prevac 10 min 20 min Gravedad 15 min 30 min Gravedad 30 min 30 min (270 ° – 280 °F) 132 ° – 138 °C (270 ° – 280 °F) 121 ° – 131 °C (270 ° – 280 °F) 1. Klenzyme es marca registrada de STERIS Corporation. Enzol es una marca registrada de Johnson and Johnson Medical Incorporated. 6-12 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Después de la cirugía Esterilización con vapor – sin envolver Temperatura Tipo Tiempo de esterilización Periodo de secado 132 ° – 138 °C Prevac 10 min 1 min Gravedad 15 min 1 min (270 ° – 280 °F) 132 ° – 138 °C (270 ° – 280 °F) Esto exige la validación y el control rutinario del proceso. Cualquier desviación por parte del procesador de las instrucciones proporcionadas deberá evaluarse en cuanto a efectividad y consecuencias negativas potenciales. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Fusión de tejidos LigaSure Covidien ha confirmado las instrucciones proporcionadas como guía de preparación de los instrumentos LigaSure para su reutilización si no llevan la etiqueta de un solo uso. El operador o procesador es responsable de que la esterilización se realice con el equipo, los materiales y el personal que logren los resultados deseados. 6-13 Capítulo 7 Solución de problemas Precaución Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo. Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 7-1 Pautas generales para la resolución de problemas Pautas generales para la resolución de problemas Si se producen problemas de funcionamiento de la plataforma de energía ForceTriad, compruebe si existen condiciones obvias que puedan haber causado el problema: • Compruebe si el sistema presenta signos visibles de daños físicos. • Asegúrese de que el portafusibles está bien cerrado. • Verifique que todos los cables estén conectados y enchufados correctamente. • Si se muestra un código de error en la pantalla táctil, anote el código junto con toda la información de la pantalla de error y use la información de este capítulo para continuar. • Si persiste el problema, apague la plataforma de energía ForceTriad, espere un minuto o dos y después enciéndala de nuevo. Si continúan produciéndose problemas de funcionamiento, puede ser necesario reparar el sistema. Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica de su centro sanitario. Alarmas REM Si la plataforma de energía ForceTriad no detecta la impedancia correcta para el electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive conectado, se desactivará la energía monopolar, el símbolo REM se iluminará en rojo y se ampliará en las pantallas táctiles del centro y la izquierda, y sonará dos veces un tono de alarma. Al corregir una situación de alarma REM, se activa el sistema y el indicador de alarma REM se ilumina en verde. Covidien recomienda el uso de electrodos de retorno del paciente REM Polyhesive. Es posible que los electrodos de retorno de otros fabricantes no proporcionen la impedancia adecuada para un funcionamiento correcto con la plataforma de energía ForceTriad. Corrección de las situaciones de alarma REM Para corregir una situación de alarma REM, siga estos pasos: 1. Examine el conector y el cable del electrodo de retorno. Si observa fisuras, roturas o algún otro signo visible de deterioro, reemplace el electrodo de retorno o el cable. 2. Verifique que el cable del electrodo de retorno de paciente está conectado correctamente a la plataforma de energía. 3. Verifique que el electrodo de retorno del paciente hace buen contacto con el paciente. Siga las instrucciones de uso proporcionadas con el electrodo de retorno del paciente REM Polyhesive. 7-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Corrección de problemas de funcionamiento 4. Si la alarma REM persiste, es posible que se requiera más de un electrodo de retorno del paciente. Consulte el diagrama de flujo de resolución de problemas incluido en las instrucciones de uso del electrodo de retorno del paciente REM Polyhesive. Nota: Para obtener sugerencias más detalladas, consulte las instrucciones de resolución de problemas que se indican en las instrucciones de uso que acompañan a los electrodos de retorno del paciente REM Polyhesive. Corrección de problemas de funcionamiento Si no hay soluciones aparentes, utilice la tabla que se muestra a continuación para identificar y corregir problemas de funcionamiento específicos. Una vez corregido el problema de funcionamiento, compruebe que el sistema completa el autotest tal como se describe en el Capítulo 3, Configuración del sistema. Posible causa Solución Estimulación neuromuscular anómala (detener inmediatamente la cirugía) Chispazos por el contacto entre metales Compruebe todas las conexiones de la plataforma de energía, el electrodo de retorno de paciente y los electrodos activos. Puede ocurrir durante coag Utilice unos valores de potencia inferiores para las modalidades de fulguración y spray. Corrientes de fuga anómalas de 50 Hz-60 Hz Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Covidien para obtener asistencia. Cable eléctrico desconectado o toma mural defectuosa Compruebe las conexiones del cable eléctrico (plataforma de energía y toma mural). Conecte el cable eléctrico a una toma funcional. Cable eléctrico defectuoso Sustituya el cable eléctrico. El portafusibles está abierto o los fusibles están quemados. Sustituya los fusibles quemados. Cierre el portafusibles. Consulte el Manual de servicio de la plataforma de energía ForceTriad. Problemas de funcionamiento de componentes internos Utilice una plataforma de energía de reserva. Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Covidien para obtener asistencia. La plataforma de energía no responde al encenderla Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Solución de problemas Situación 7-3 Corrección de problemas de funcionamiento Situación Posible causa Solución El sistema está encendido pero no ha completado el autotest Problemas de funcionamiento del software Apague y vuelva a encender el sistema. Problemas de funcionamiento de componentes internos Anote el código junto con toda la información de la pantalla de error. Anote el número y consulte Alarmas del sistema en la página 7-8. Utilice una plataforma de energía de reserva. Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Covidien para obtener asistencia. La plataforma de energía está encendida y el instrumento está activado, pero el sistema no transmite potencia de salida Mal funcionamiento del instrumento con interruptor manual o de pedal Apague la plataforma de energía. Compruebe y corrija todas las conexiones de los instrumentos. Encienda la plataforma de energía. Sustituya el instrumento si continúa funcionando incorrectamente. La potencia establecida es demasiada baja Aumente el ajuste de potencia. Existe alguna causa de alarma Anote el código junto con toda la información de la pantalla de error. Anote el número y consulte Alarmas del sistema en la página 7-8. En caso de que se produzca una alarma REM, consulte la sección Corrección de las situaciones de alarma REM en la página 7-2. 7-4 Problemas de funcionamiento de componentes internos Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Covidien para obtener asistencia. El sistema no detecta un instrumento de fusión de tejido Inserte con firmeza el conector LigaSmart en la toma de energía adecuada en el panel frontal de la plataforma de energía. Asegúrese de que la pantalla táctil de fusión de vasos indica que ha detectado el instrumento. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Corrección de problemas de funcionamiento Situación Aparece la pantalla REV. INSTRUMENTO, suena un tono de seis pitidos y se inhabilita la salida de RF Posible causa Solución El sistema no detecta un instrumento monopolar Inserte con firmeza el conector Smart en la toma de energía adecuada en el panel frontal de la plataforma de energía. Asegúrese de que la pantalla táctil monopolar indica que ha detectado el instrumento. El sistema no detecta un instrumento bipolar Inserte con firmeza el conector en la toma de energía adecuada en el panel frontal de la plataforma de energía. Asegúrese de que la pantalla táctil bipolar indica que ha detectado el instrumento. Demasiado tejido/escara en los extremos de los electrodos o las mandíbulas Limpie los extremos de los electrodos y las mandíbulas con una gasa húmeda. Los electrodos se han aflojado desde las mandíbulas del instrumento Inserte de nuevo el electrodo entre las pinzas o mandíbulas del instrumento asegurándose de que todas las patillas de los electrodos estén insertadas firmemente. Ha quedado metal u otro objeto extraño entre las mandíbulas Evite sujetar objetos como grapas, clips o suturas encapsuladas en las mandíbulas del instrumento. El tejido sujetado dentro de las mandíbulas es demasiado fino Abra la pinza y asegúrese de que haya suficiente cantidad del tejido entre sus mandíbulas. Si es necesario, aumente la cantidad de tejido y repita el procedimiento. Líquidos depositados alrededor del extremo del instrumento Reduzca o elimine el exceso de líquidos. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Solución de problemas Es posible que las patillas del electrodo estén se hayan estropeado o doblado durante el montaje del instrumento y necesiten ser reemplazadas 7-5 Corrección de problemas de funcionamiento Situación Posible causa Solución Aparece la pantalla REACTIVAR, suena un tono de cuatro pitidos y se inhabilita la salida de RF El ciclo de sellado ha sido interrumpido antes de completarse. El conmutador con pedal o manual ha sido liberado antes de activarse el pitido final. Active de nuevo el ciclo de sellado sin retirar ni cambiar la posición del instrumento. Se necesitan más tiempo y energía para completar el ciclo de fusión Interferencias continuas en el monitor Monitor con problemas de funcionamiento Sustituya el monitor. Conexiones bastidor-tierra defectuosas Compruebe y corrija las conexiones a tierra del bastidor para el monitor y la plataforma de energía. Compruebe si el resto del equipo eléctrico de la sala tiene tomas de tierra defectuosas. Interferencias con otros dispositivos sólo cuando la plataforma de energía está activada 7-6 El equipo eléctrico tiene tomas de tierra para diferentes objetos, en lugar de una toma de tierra común. La plataforma de energía puede responder a las diferencias del voltaje resultante entre objetos con toma de tierra. Enchufe todo el equipo eléctrico a la línea eléctrica en la misma ubicación. Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Covidien para obtener asistencia. Chispazos por el contacto entre metales Compruebe todas las conexiones de la plataforma de energía, el electrodo de retorno de paciente y los instrumentos. Valores altos utilizados para la fulguración Utilice unos valores de potencia más bajos para la fulguración. Cables a tierra con flujo eléctrico inconstante en la sala de operaciones Verifique que todos los cables de tierra son lo más cortos posible y que se dirigen al mismo metal en tierra. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Corrección de problemas de funcionamiento Situación Interferencias con el marcapasos Posible causa Solución Si se siguen produciendo interferencias al activar la plataforma de energía, el monitor responde a radiofrecuencias. Consulte con el departamento de ingeniería biomédica para revisarlo con el fabricante del monitor. Conexiones intermitentes o chispazos por metales en contacto Compruebe las conexiones de los cables activos y del electrodo de retorno de paciente. Algunos fabricantes ofrecen filtros de reactancia o detección de RF para su uso en terminales de monitores. Estos filtros reducen las interferencias cuando la plataforma de energía está activada y minimizan las posibilidades de quemaduras electroquirúrgicas en el sitio del electrodo de control. Puede ser necesario reprogramar el marcapasos. Consulte con el fabricante del marcapasos o al departamento de cardiología del hospital para obtener más información cuando esté previsto el uso de instrumentos electroquirúrgicos en pacientes con marcapasos. Utilice, en la medida de lo posible, instrumentos bipolares. Si se ve obligado a utilizar un instrumento monopolar, coloque el electrodo de retorno de paciente lo más cerca posible del sitio quirúrgico. Asegúrese de que la vía de la corriente desde el sitio quirúrgico hasta el electrodo de retorno de paciente no pasa por la zona próxima al corazón ni por el sitio en el que está implantado el marcapasos. Solución de problemas La corriente del electrodo de retorno activo durante la cirugía monopolar pasa demasiado cerca del marcapasos Monitorice siempre a los pacientes con marcapasos durante la cirugía y tenga disponible un desfibrilador. Activación del desfibrilador cardíaco (DCI) El DCI se activa desde la plataforma de energía Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Detenga la intervención y póngase en contacto con el fabricante del DCI para obtener instrucciones. 7-7 Alarmas del sistema Alarmas del sistema La mayor parte de las alarmas del sistema requieren ciertas acciones por su parte para corregir la situación; sin embargo, algunas de estas situaciones se corrigen de forma automática. Utilice la siguiente lista para determinar cómo corregir una situación de alarma. Una vez corregida la situación de alarma, compruebe que el sistema completa el autotest tal como se describe en el Capítulo 3, Configuración del sistema. Descripción o Pantalla Solución Compruebe que no haya botones de instrumentos y de conmutadores de pedal bloqueados. Compruebe que no haya nada golpeando las pantallas táctiles. 7-8 Alarma REM Consulte las Alarmas REM en la página 7-2 de este capítulo. Alerta Revisar instrumento LigaSure Consulte las Situaciones de alerta en la página 6-9. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Alarmas del sistema Solución Alerta Punto final no alcanzado de LigaSure Consulte Situaciones de alerta en la página 6-9. Alerta de error LigaSure Advance™ Compruebe los dos enchufes del instrumento para garantizar que estén correctamente conectados a las tomas adecuadas. Para instrumentos LigaSure Advance, el conector LigaSmart™ debe estar enchufado a cualquiera de las tomas LigaSure, mientras que el conector Smart debe estar enchufado a la toma Monopolar 2 situada debajo de la pantalla táctil central. Consulte Función monopolar en la página 4-1. Combinación de instrumentos no permitida Las pantallas táctiles monopolar 1 y monopolar 2 solo pueden controlar un instrumento cada una. Si se conecta más de un instrumento a una pantalla táctil, aparecerá el siguiente mensaje de error en ésta y ambos dispositivos permanecerán inactivos hasta que se extraiga uno de ellos. Consulte Electrodos monopolares en la página 4-11. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Solución de problemas Descripción o Pantalla 7-9 Alarmas del sistema 7-10 Descripción o Pantalla Solución Alerta de conmutador de pedal Monopolar 1 no activado Active el conmutador de pedal Monopolar 1 tocando el botón con la marca de verificación de color verde antes de intentar volver a utilizar el conmutador de pedal. Alerta de instrumento no válido para Monopolar 1 Desconecte el instrumento y conéctelo al puerto Monopolar 1. Alerta de instrumento no válido para Monopolar 2 Desconecte el instrumento y conéctelo al puerto Monopolar 2. Ver Funciones de la modalidad Valleylab en la página 4-12. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Alarmas del sistema Descripción o Pantalla Solución Alerta de instrumento desconocido Desconecte el instrumento desconocido y conecte un instrumento que incluya un código de barras reconocido por la versión de software instalada en la plataforma de energía. Alerta de instrumento no válido El instrumento introducido en el puerto no es válido para ese puerto. Consulte las instrucciones de uso del instrumento para obtener instrucciones sobre compatibilidad. Calibracion necesaria La plataforma de energía ForceTriad debe calibrarse. Consulte el Manual de asistencia de la plataforma de energía ForceTriad para obtener instrucciones sobre una nueva calibración. Solución de problemas Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 7-11 Capítulo 8 Mantenimiento y reparaciones Este capítulo presenta la siguiente información: • Responsabilidad del fabricante • Mantenimiento habitual • Devolución de la plataforma de energía para su reparación • Centros de servicio Precaución Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo. Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 8-1 Responsabilidad del fabricante Responsabilidad del fabricante Covidien es responsable de la seguridad, fiabilidad y rendimiento de la plataforma de energía sólo si se cumplen las siguientes condiciones: • Se han seguido los procedimientos de instalación y configuración descritos en este manual. • El montaje, manejo, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas por personas autorizadas por Covidien. • La instalación eléctrica de la sala de operaciones cumple los códigos locales y los requisitos normativos, como los de IEC y BSI. • El equipo se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso Covidien. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Prefacio de este manual. Mantenimiento periódico Aviso Consulte el manual de servicio de la plataforma de energía para obtener recomendaciones de mantenimiento y funciones, así como procedimientos de verificación de potencia de salida. ¿Cuándo debe revisarse o repararse la plataforma de energía? Covidien recomienda que el personal de mantenimiento autorizado inspeccione la plataforma de energía una vez al año como mínimo. Esta inspección debería incluir el ajuste del sistema según las especificaciones de fábrica. ¿Cuándo debe revisarse o sustituirse el cable eléctrico? Compruebe el cable eléctrico cada vez que utilice la plataforma de energía, o según los intervalos recomendados por su institución. Sustituya el cable eléctrico si encuentra cables expuestos, grietas, bordes pelados o un conector dañado. ¿Cuándo deberían cambiarse los fusibles? Los problemas de funcionamiento de un componente interno pueden dañar los fusibles. Es posible que deba sustituirlos si el sistema no pasa el autotest o si la plataforma de energía deja de funcionar aunque esté recibiendo potencia de una toma mural. En el manual de mantenimiento se ofrece más información al respecto. 8-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Limpieza Limpieza Advertencia Peligro de descarga eléctrica Desconecte y desenchufe siempre la plataforma de energía antes de su limpieza. Aviso No limpie la plataforma de energía con compuestos abrasivos de limpieza o desinfectantes, disolventes u otros materiales que puedan arañar los paneles o dañar la plataforma de energía. 1. Apague el sistema y desenchufe el cable eléctrico de la toma mural. 2. Limpie bien todas las superficies de la plataforma de energía y el cable eléctrico con un paño húmedo y con una solución suave de limpieza o un desinfectante. La plataforma de energía soportará los efectos de la limpieza en el tiempo sin degradar la carcasa ni la calidad de la pantalla. Servicio técnico Covidien recomienda que el personal autorizado de Covidien realice la reparación de la plataforma de energía ForceTriad, aunque algunas operaciones de reparación las pueden desempeñar ingenieros biomédicos capacitados. Devolución de la plataforma de energía para su reparación Antes de devolver la plataforma de energía, llame a su representante de de ventas de Covidien para obtener asistencia. Si se le indica que envíe la plataforma de energía a Covidien, haga lo siguiente: 1. Obtenga un número de autorización de devolución. • Nombre del hospital/clínica/número de cliente • Su número de teléfono • Departamento/dirección, ciudad, provincia y código postal • Número del modelo • Número de serie • Descripción del problema • Tipo de reparación necesaria Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Mantenimiento y reparaciones Llame al centro de atención al cliente de Covidien de su zona para obtener un número de autorización de devolución. Cuando llame, tenga disponible la siguiente información: 8-3 Ajuste según las especificaciones de fábrica (calibración) 2. Limpie la plataforma de energía. Consulte la sección anterior: Limpieza. 3. Envíe la plataforma de energía. a. Pegue una etiqueta a la plataforma de energía que incluya el número de autorización de devolución y la información (hospital, número de teléfono, etc.) que aparece en el paso 1. b. Asegúrese de que la plataforma de energía está completamente seca antes de embalarla para su envío. Embálela en su paquete original, si está disponible. c. Envíe la plataforma de energía, porte pagado, al Centro de servicio de Covidien. Ajuste según las especificaciones de fábrica (calibración) Covidien recomienda que el personal autorizado por Covidien realice la calibración de la plataforma de energía ForceTriad. La plataforma de energía incorpora una calibración automática para reducir en lo posible el equipo necesario y los pasos manuales. Actualizaciones de software Las actualizaciones de software debe realizarlas únicamente el personal autorizado. Centros de servicio Para obtener una lista de los centros de asistencia técnica de todo el mundo, diríjase al sitio web de Covidien: http://www.valleylab.com/valleylab/international/service-world.html 8-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Capítulo 9 Especificaciones técnicas Todas las especificaciones son nominales y están sujetas a cambios sin previo aviso. Una especificación considerada como “tipica” está dentro del ± 20% de un valor indicado a temperatura ambiente (25 °C / 77 °F) y un voltaje de entrada de línea nominal. Precaución Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo. Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-1 Características de funcionamiento Características de funcionamiento General Configuración de energía de salida Salida aislada Enfriamiento Convección natural y ventilador Pantalla Tres pantallas táctiles LCD Puertos del conector Lectores del conector Smart con indicadores luminosos Soporte • Carrito de la plataforma de energía ForceTriad (FT900), carrito de soporte universal (UC8009), y/o el estante UC8010 • Sistemas suspendidos de la sala de operaciones • Cualquier superficie plana y estable, como una mesa o la parte superior de un carrito Dimensiones y peso 9-2 Anchura 45,7 cm Fondo 50,8 cm Altura 25,4 cm Peso 13,6 kg Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Características de funcionamiento Límites de temperatura ambiente +10 °C a +40 °C Humedad relativa del 30% al 75%, sin condensación Presión atmosférica de 700 a 1060 milibares Tiempo de calentamiento Si se transporta o se almacena a temperaturas fuera del rango de temperatura de funcionamiento, deje pasar una hora para que la plataforma de energía alcance la temperatura ambiente antes de utilizarla. Especificaciones técnicas Parámetros de funcionamiento Transporte y conservación Límites de temperatura ambiente de -30 °C a +65 °C Humedad relativa del 25% al 85% (sin condensación) Presión atmosférica de 500 a 1060 milibares Duración de la conservación La plataforma de energía ForceTriad puede conservarse indefinidamente. Si la plataforma de energía se conserva durante un año, debe cambiarse la batería de la memoria. Memoria interna RAM no volátil alimentada por batería Tipo de batería: Litio Capacidad de almacenamiento 256 KB Vida de la batería: 120 mAh Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-3 Características de funcionamiento Tono de activación Los niveles acústicos que aparecen a continuación se aplican a los tonos de activación (modalidades de corte, Valleylab, coag, bipolar y LigaSure) y a los tonos de alarma (alarmas REM y del sistema) a una distancia de un metro. Volumen (ajustable) de 45 dBA a 65 dBA Frecuencia Corte: 660 Hz Valleylab: 800 Hz Coag: 940 Hz Bipolar: 940 Hz LigaSure: 440 Hz Duración Continua mientras el sistema esté activado Tono de alarma Volumen (no ajustable) > 65 dBA Frecuencia REM: 660 Hz Reactivar/Volver a agarrar, Comprobar instrumento: Dos tonos: Alto = 985 Hz, Bajo = 780 Hz Sellado completo: 985 Hz Alerta de error/sistema: Pitido = 1421 Hz Duración REM: Dos tonos de 1/ 2 segundo, separados por 1/2 segundo para cada evento REM Nueva sujeción/reactivación: Cuatro tonos de 175 ms – alto, bajo, alto, bajo Revisar el instrumento: Seis tonos de 175 ms – alto, bajo, alto, bajo, alto, bajo Sellado completo: Dos tonos de 175 ms, separados por 175 ms para cada evento Sellado completo Alerta de error/sistema: Tres tonos de 250 ms separados por 250 ms por cada evento de Error/Alerta de sistema 9-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Características de funcionamiento Frecuencia de interrogación 80 kHz ± 10 kHz Corriente de interrogación < 100 μA Voltaje de interrogación < 12V RMS Especificaciones técnicas Monitorización de calidad del contacto REM Rango de resistencia aceptable Las medidas de resistencia REM son ± 10% durante la activación de RF y ± 5% cuando la salida de RF no está activada. Electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive: de 5 a 135 ohmios o hasta un 40% de aumento en la medida inicial de resistencia de contacto (el valor menor). Si la medida de la resistencia está fuera del rango aceptable mencionado más arriba, se producirá una situación de fallo REM. Activación de la alarma REM Electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive: Cuando la medida de la resistencia supera el rango estándar de resistencia de seguridad (inferior a 5 W o superior a 135 W), o cuando la medida inicial de la resistencia de contacto aumenta un 40% (el valor menor), el indicador de la alarma REM aumenta y parpadea en rojo y amarillo, suena un tono dos veces y se desactiva la salida de RF. El indicador permanecerá iluminado en rojo y amarillo hasta que corrija la situación que haya activado la alarma. A continuación, el indicador se iluminará en verde y se activará la salida de RF. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-5 Características de funcionamiento Autobipolar La plataforma de energía ForceTriad está equipada con una función autobipolar que permite una activación automática de energía bipolar. Nota: la función autobipolar exige el uso de estos modelos reutilizables de cable bipolar de conmutación de pedal Covidien: E0020V, E0021S, E0022W, E360150 o E360150L. Advertencia Si usa otros modelos de cable Covidien o de otros fabricantes, quizá no consiga la salida eléctrica adecuada para este dispositivo y no produzca el efecto clínico deseado. Por ejemplo, la configuración de la activación / desactivación Autobipolar quizá no funcione correctamente si utiliza cables distintos de los que especifica Covidien. Las especificaciones autobipolares son: 9-6 Frecuencia de interrogación 80 kHz ± 10 kHz Corriente de interrogación < 100 μA Voltaje de interrogación < 12V RMS Potencia mínima 5W Impedancia de activación 20 ohm a 1000 ohm Impedancia de desactivación Seleccionada por el usuario: 1.500 ohm, 1.800 ohm, 2.000 ohm o 2.200 ohm Retardo de activación Seleccionable por el usuario en incrementos de 500 mseg de 0 seg a 2,5 seg Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Características de funcionamiento Inactivo ± 5% de la impedancia de activación de escala completa mientras no se activa el electrodo quirúrgico Activo Especificaciones técnicas Exactitud de las medidas Modo: PA baja Carga/potencia < 30 W ≥ 30 W 1—500 ohmios ± 20% o ±25 ohmios (lo que sea mayor) ± 20% o ±25 ohmios (lo que sea mayor) 501—1000 ohmios ± 40% ± 20% 1001—2500 ohmios +100%/-50% ± 20% > 2500 ohmios Lecturas > 2200 ohmios Lecturas > 2200 ohmios Carga/potencia < 50 W ≥ 50 W 1—500 ohmios ± 20% o ±25 ohmios (lo que sea mayor) ± 20% o ±25 ohmios (lo que sea mayor) 501—1000 ohmios ± 40% ± 20% 1001—2500 ohmios +100%/-50% ± 20% > 2500 ohmios Lecturas > 2200 ohmios Lecturas > 2200 ohmios Modo: PA estándar Modo: PA Macro Carga/potencia Todos los niveles de potencia 1—2500 ohmios ± 20% o ±25 ohmios (lo que sea mayor) > 2500 ohmios Lecturas > 2200 ohmios Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-7 Características de funcionamiento Ciclo de trabajo En los valores máximos de potencia y en las condiciones de carga nominal, la plataforma de energía ForceTriad es capaz de funcionar en un ciclo de trabajo del 25%, definido por 10 segundos de actividad y 30 segundos de inactividad, en cualquier modalidad durante un período de 4 horas. Precaución El uso de ciclos de trabajo superiores al 25% (10 segundos de actividad seguido de 30 segundos de inactividad) aumenta el riesgo de que la acumulación de calor bajo un electrodo de retorno sea lo suficientemente alta como para lesionar al paciente. No active continuamente la plataforma durante más de 1 minuto. Corriente de fuga a baja frecuencia (50/60 Hz) Corriente fuente del alojamiento, tierra abierta < 300 μA Corriente fuente, terminales del paciente, todas las salidas Polaridad normal, tierra intacta: < 10 μA Polaridad normal, tierra abierta: < 50 μA Polaridad invertida, tierra abierta: < 50 μA Voltaje del suministro eléctrico en la parte aplicada: < 50 μA Corriente absorbida a una línea alta, todas las entradas < 50 μA Corriente de fuga de alta frecuencia (RF) 9-8 Medida con las conexiones recomendadas por Covidien Medida directamente en los terminales de la plataforma de energía Bipolar Corriente de fuga de RF < 59,2 mA rms < 59,2 mA rms Monopolar Corriente de fuga de RF < 150 mA rms < 100 mA rms Fuga LigaSure < 132 mA rms < 100 mA rms Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Características de funcionamiento 100-120 voltios 220-240 voltios VA máximo a un voltaje de línea nominal: VA máximo a un voltaje de línea nominal: • Inactivo: 52 VA • Inactivo: 52 VA • Bipolar: 450 VA • Bipolar: 450 VA • Corte: 924 VA • Corte: 924 VA • Coag: 530 VA • Coag: 530 VA Voltaje de suministro eléctrico de entrada, rango de regulación total: 90-132 VCA Voltaje de suministro eléctrico de entrada, rango de regulación total: 208264 VCA Voltaje de suministro eléctrico de entrada, rango de funcionamiento: 85-132 VCA Voltaje de suministro eléctrico de entrada, rango de funcionamiento: 170-264 VCA Corriente del suministro eléctrico (máximo): Corriente del suministro eléctrico (máximo): • Inactivo: 0,4 A • Inactivo: 0,2 A • Bipolar: 2,0 A • Bipolar: 1,0 A • Corte: 7,0 A • Corte: 3,5 A • Coag: 4,0 A • Coag: 2,0 A • LigaSure: 5,0 A • LigaSure: 2,5 A Rango de frecuencia de la línea de suministro eléctrico (nominal): de 50 Hz a 60 Hz Rango de frecuencia de la línea de suministro eléctrico (nominal): de 50 Hz a 60 Hz Fusibles (2): 5 mm x 20 mm 8A, 250 V fundido rápido Fusibles (2): 5 mm x 20 mm 8A, 250 V fundido rápido Cable eléctrico: Conector para uso hospitalario de 3 clavijas Cable eléctrico: Conector aprobado localmente de 3 clavijas Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Especificaciones técnicas Corriente de entrada 9-9 Características de funcionamiento Especificaciones del cable de alimentación Esta unidad se equipó en fábrica con un cable eléctrico de 110 VCA apto para hospitales NEMA 5-15. Si fuera necesario cambiar el cable de alimentación para conectar otro enchufe, la nueva configuración de toma/cable/enchufe debe cumplir con, al menos, las siguientes especificaciones: • 100 -120 VCA Cable – SJT16/3, código de colores IEC, longitud máxima 5 m Enchufe – mínimo 10 A – 125 VCA Toma de la unidad – hembra IEC, mínimo 10 A – 125 VCA • 220 -240 VCA Cable – H05VVF3G1.0 VDE, máxima longitud de 5 m Enchufe – mínimo 6 A – 250 VCA Toma de la unidad – hembra IEC, mínimo 6 A – 250 VCA Frecuencia de entrada La plataforma de energía ForceTriad funciona, según la especificación, en todas las frecuencias de entrada de línea entre 48 Hz y 62 Hz. El Usuario no necesita reconfigurar la plataforma de energía ForceTriad para frecuencias de línea distintas. Corriente de entrada La plataforma de energía ForceTriad no utiliza más de 10A en cualquier voltaje de entrada de línea. Potencia de reserva La plataforma de energía ForceTriad retiene todas las características programadas, calibración y datos estadísticos cuando se apaga y se desenchufa. La plataforma de energía ForceTriad funciona dentro de las especificaciones cuando es cambiada a una potencia de línea por sistemas de seguridad de hospitales. Conexión a tierra equipotencial Se proporciona una conexión a tierra equipotencial para permitir la conexión a tierra de la plataforma de energía ForceTriad. 9-10 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Normativas y clasificaciones IEC Se proporciona un puerto de bloqueo ECG para indicar a otros dispositivos que la plataforma de energía ForceTriad está activa. La toma es un enchufe mono de 2,5 mm. Está aislada eléctricamente del sistema electrónico interno con referencia a tierra, con la carcasa conectada eléctricamente al bastidor para obtener protección contra descargas electrostáticas. Especificaciones técnicas Bloqueo ECG Normativas y clasificaciones IEC El ForceTriad cumple todas las cláusulas relevantes de la normativa IEC 60601-1, segunda edición e IEC 60601-2-2, tercera edición. ATENCIÓN Consulte los documentos adjuntos La corriente de salida del generador está aislada con respecto a la tierra. PELIGRO Existe riesgo de explosión si se utiliza con anestésicos inflamables Para reducir el riesgo de electrocución, no retire la tapa. Limite su revisión a personal cualificado del servicio técnico. La unidad produce una radiación no ionizante Clasificado en cuanto a descarga eléctrica, incendio y peligros mecánicos solamente de acuerdo a UL60601-1 y a CAN/CSA C22.2 Nº 601.1 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-11 Símbolos Símbolos Toma de energía de instrumento monopolar Toma para el pedal interruptor monopolar Toma de energía de instrumento bipolar Toma o pedal interruptor asociado a LigaSure Conmutación de pedal La conmutación de pedal de Monopolar 1 está desactivada Toma de energía del electrodo de retorno de paciente REM Ajuste de volumen para los tonos de activación Punto de la toma a tierra equipotencial El equipo no debe ser eliminado como residuo normal 9-12 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Símbolos Las partes conductoras accesibles no pueden activarse en caso de un fallo de aislamiento básico debido a la forma en que están conectadas con el conductor protector de tierra. Equipo de tipo CF (IEC 60601-1)/Compatible con desfibrilador Especificaciones técnicas Equipo de clase I (IEC 60601-1) Este generador proporciona un gran nivel de protección contra electrocuciones, particularmente en lo que respecta a las corrientes de fuga admisibles. Su corriente de salida es aislada (flotante) de tipo CF y puede utilizarse en procedimientos que afectan al corazón. Este generador cumple con las normativas ANSI/AAMI HF18 para la designación “Compatible con desfibrilador” y con la IEC 60601-2-2. Filtración de líquidos (IEC 60601-2-2, cláusula 44.3) La plataforma de energía ForceTriad está construida de manera que el derrame de líquidos producido por un uso normal no humedezca el aislamiento eléctrico u otros componentes que, en caso de mojarse, podrían afectar negativamente a la seguridad del equipo. Voltaje transitorio (Transferencia de suministro eléctrico de emergencia a la plataforma de energía) La plataforma de energía ForceTriad continúa funcionando con normalidad y sin errores o fallos en el sistema cuando se realiza la transferencia entre la línea de CA y una fuente de voltaje de emergencia de la plataforma de energía. (IEC 60601-2-2 subcláusula 51.101 y AAMI HF18 subcláusula 4.2.2) Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-13 Símbolos Compatibilidad electromagnética (IEC 60601-1-2 e IEC 60601-2-2) La plataforma de energía ForceTriad cumple las especificaciones IEC 60601-1-2 y 606012-2 relativas a compatibilidad electromagnética. Aviso La plataforma de energía ForceTriad requiere precauciones especiales respecto a la compatibilidad electromagnética (EMC) y debe ser instalada según la información de EMC facilitada en el Manual de servicio de la plataforma de energía ForceTriad. Los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles pueden afectar a la plataforma de energía ForceTriad. Consulte la información sobre EMC proporcionada en el manual de servicio de la plataforma de energía ForceTriad. La plataforma de energía ForceTriad cumple los requisitos siguientes: Inmunidad frente a descargas electromagnéticas (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202 e IEC 61000-4-2) Inmunidad radiada (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.2 e IEC 61000-4-3) Inmunidad de ráfaga/transitoria rápida eléctrica (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.3.1 e IEC 61000-4-4) Inmunidad a la sobretensión (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.3.2 e IEC 61000-4-5) Emisiones (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.201.1, IEC 60601-2-2 subcláusula 36 y CISPR 11 Clase A) Distorsión armónica (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.3.1 e IEC 61000-3-2) Trastornos por conducción (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.6 e IEC 61000-4-6) Campos magnéticos de la frecuencia de potencia (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.8.1 e IEC 61000-4-8) Bajas de tensión, interrupciones cortas y variaciones (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.7 e IEC 61000-4-11) 9-14 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Características de salida Salida máxima para las modalidades Bipolar, Monopolar y LigaSure Las lecturas de potencia coinciden con la potencia real en carga nominal dentro de un 15% o 5 vatios, el mayor de estos valores. Modo Voltaje pico de circuito abierto (máximo) Voltaje pico a pico de circuito abierto (máximo) Carga nominal (máx) Alimentación (máx) Factor de cresta* Ciclo de trabajo Baja 250 V 500 V 100 Ω 95 W 1,42 N/A Estándar 175 V 350 V 100 Ω 95 W 1,42 N/A Macro 250 V 500 V 100 Ω 95 W 1,42 N/A Cut (corte) 1050 V 2100 V 300 Ω 300 W 1,42 N/A Blend (mezcla) 1485 V 2970 V 300 Ω 200 W 2,7 50% Valleylab (alto/ancho/ hondo) 2365 V 4730 V 300 Ω 200 W 4,3 25% Fulgurate (fulguración) 3050 V 6100 V 500 Ω 120 W 5,55 6,5% Spray 3625 V 7250 V 500 Ω 120 W 6,6 4,6% LigaSure 287,5 V 575 V 20 Ω 350 W 1,42 N/A Especificaciones técnicas Características de salida Bipolar Corte monopolar Coag monopolar * Una indicación de la capacidad de una forma de onda para coagular vasos sanguíneos sin producir un efecto de corte. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-15 Características de salida Valores de potencia disponibles en vatios Bipolar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 5 6 7 8 9 10 95 Autobipolar 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 9-16 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Características de salida 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 Especificaciones técnicas Corte monopolar Mezcla monopolar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-17 Características de salida Valleylab 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 Coag monopolar 9-18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 110 120 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Características de salida La tecnología de detección de tejidos, un ajuste automático, controla todas las modalidades. A medida que la resistencia tisular aumenta desde cero, la plataforma de energía emite una corriente continua seguida de potencia continua y de voltaje continuo. Se controla el voltaje de salida máximo para reducir el acoplamiento capacitivo y las interferencias de vídeo, así como para minimizar los chispazos. Especificaciones técnicas Formas de onda de salida Bipolar Baja Sinusoide continua de 472 kHz Estándar Sinusoide continua de 472 kHz Macro Sinusoide continua de 472 kHz Corte monopolar Cut (corte) Sinusoide continua de 472 kHz Blend (mezcla) Ráfagas de sinusoide de 472 kHz, repetidas a intervalos de 26,21 kHz. Ciclo de trabajo al 50%. Valleylab Valleylab Ráfagas de sinusoide de 472 kHz, repetidas a intervalos de 28,3 kHz. Ciclo de trabajo al 25%. Coag monopolar Fulgurate (fulguración) Ráfagas sinusoides amortiguadas de 472 kHz con una frecuencia de repetición de 30,66 kHz. Ciclo de trabajo al 6,5%. Spray Ráfagas sinusoides amortiguadas de 472 kHz con una repetición aleatorizada centrada a 21,7 kHz. Ciclo de trabajo al 4,6%. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-19 Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Gráficos monopolares Corte puro Potencia de salida frente a impedancia para potencia Pure cut (corte puro) 350 300 250 200 50% 1 150 100% 100 50 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 2 ① Potencia de salida (vatios) ② Impedancia baja (ohmios) Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Pure cut (corte puro) 300 250 200 2 150 1 100 50 0 0 100 200 300 3 ① Corte, potencia de salida frente a ajuste @ 300 Ω ② Potencia de salida (vatios) ③ Ajuste de potencia 9-20 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Especificaciones técnicas Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Pure cut (corte puro) ① Voltaje de pico para corte en circuito abierto frente a ajuste de potencia ② Voltaje pico ③ Ajuste de potencia Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-21 Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Mezcla Potencia de salida frente a impedancia para potencia Blend (mezcla) 250 200 150 50% 1 100% 100 50 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 2 ① Potencia de salida (vatios) ② Impedancia baja (ohmios) Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Blend (mezcla) 200 180 160 140 120 2 100 1 80 60 40 20 0 0 50 100 150 200 3 ① Potencia de salida para modo mezcla frente a ajuste @ 300 Ω ② Potencia de salida (vatios) ③ Ajuste de potencia 9-22 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Especificaciones técnicas Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Blend (mezcla) 1600 1400 1200 1000 2 800 1 600 400 200 0 0 50 100 150 200 3 ① Voltaje de pico para corte mezcla en circuito abierto frente a ajuste de potencia ② Voltaje pico ③ Ajuste de potencia Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-23 Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Fulguración Potencia de salida frente a impedancia para potencia Fulgurate (fulguración) 140 120 100 80 1 50% 60 100% 40 20 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 2 ① Potencia de salida (vatios) ② Impedancia baja (ohmios) Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Fulgurate (fulguración) 120 100 80 2 60 1 40 20 0 0 20 40 60 80 100 120 3 ① Potencia de salida para modo de fulguración frente a ajuste @ 500 Ω ② Potencia de salida (vatios) ③ Ajuste de potencia 9-24 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Potencia de salida frente a gráficos de resistencia 3500 3000 2500 2000 2 Especificaciones técnicas Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Fulgurate (fulguración) 1 1500 1000 500 0 0 20 40 60 80 100 120 3 ① Voltaje de pico para corte de fulguración en circuito abierto frente a ajuste de potencia ② Voltaje pico ③ Ajuste de potencia Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-25 Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Spray Potencia de salida frente a impedancia para potencia Spray 140 120 100 80 50% 1 100% 60 40 20 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 2 ① Potencia de salida (vatios) ② Impedancia baja (ohmios) Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Spray 140 120 100 2 80 1 60 40 20 0 0 20 40 60 80 100 120 3 ① Potencia de salida para modo de spray frente a ajuste @ 500 Ω ② Potencia de salida (vatios) ③ Ajuste de potencia 9-26 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Especificaciones técnicas Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Spray 4000 3500 3000 2500 2 2000 1 1500 1000 500 0 0 20 40 60 80 100 120 3 ① Voltaje de pico para modo de spray en circuito abierto frente a ajuste de potencia ② Voltaje pico ③ Ajuste de potencia Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-27 Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Valleylab Potencia de salida frente a impedancia para potencia Valleylab 250 200 150 50% 1 100% 100 50 0 0 1000 2000 3000 4000 2 ① Potencia de salida (vatios) ② Impedancia baja (ohmios) Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Valleylab 200 180 160 140 120 2 100 1 80 60 40 20 0 0 50 100 150 200 3 ① Potencia de salida para hemostasia con división frente a ajuste @ 300 Ω ② Potencia de salida (vatios) ③ Ajuste de potencia 9-28 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Especificaciones técnicas Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Valleylab 2500 2000 1500 2 1 1000 500 0 0 50 100 150 200 3 ① Voltaje de pico para modo Valleylab en circuito abierto frente a ajuste de potencia ② Voltaje pico ③ Ajuste de potencia Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-29 Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Gráficos bipolares Bajo bipolar Potencia de salida frente a impedancia para potencia Bipolar baja 100 90 80 70 60 50% 1 50 100% 40 30 20 10 0 0 500 1000 1500 2000 2 ① Potencia de salida (vatios) ② Impedancia baja (ohmios) Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia baja Bipolar 90 80 70 60 2 50 1 40 30 20 10 0 0 20 40 60 80 3 ① Potencia de salida bipolar bajo frente a ajuste @ 100 Ω ② Potencia de salida (vatios) ③ Ajuste de potencia 9-30 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Especificaciones técnicas Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia baja Bipolar 250 200 150 1 2 100 50 0 0 20 40 60 80 3 ① Voltaje de pico bipolar bajo en circuito abierto frente a ajuste de potencia ② Voltaje pico ③ Ajuste de potencia Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-31 Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Estándar bipolar Potencia de salida frente a impedancia para potencia Bipolar estándar 100 90 80 70 60 50% 1 50 100% 40 30 20 10 0 0 500 1000 1500 2000 2 ① Potencia de salida (vatios) ② Impedancia baja (ohmios) Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia estándar Bipolar 90 80 70 60 2 50 1 40 30 20 10 0 0 20 40 3 60 80 ① Potencia de salida bipolar est. frente a ajuste @ 100 Ω ② Potencia de salida (vatios) ③ Ajuste de potencia 9-32 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Especificaciones técnicas Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia estándar Bipolar 350 300 250 200 1 2 150 100 50 0 0 20 40 60 80 3 ① Voltaje de pico bipolar estándar 500 ohmios frente a ajuste de potencia ② Voltaje pico ③ Ajuste de potencia Nota: El voltaje pico máximo en modo bipolar estándar ocurre a 500 Ω y no en circuito abierto. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-33 Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Macro bipolar Potencia de salida frente a impedancia para potencia macro bipolar 100 90 80 70 60 50% 1 50 100% 40 30 20 10 0 0 500 1000 1500 2000 2 ① Potencia de salida (vatios) ② Impedancia baja (ohmios) Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia macro Bipolar 90 80 70 60 2 50 1 40 30 20 10 0 0 20 40 60 80 3 ① Potencia de salida macrobipolar frente a ajuste @ 100 Ω ② Potencia de salida (vatios) ③ Ajuste de potencia 9-34 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Potencia de salida frente a gráficos de resistencia Especificaciones técnicas Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia macro Bipolar 250 200 150 1 2 100 50 0 0 20 40 60 80 3 ① Voltaje de pico macrobipolar en circuito abierto frente a ajuste de potencia ② Voltaje pico ③ Ajuste de potencia Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-35 Potencia de salida frente a gráficos de resistencia LigaSure Potencia de salida frente a impedancia para potencia LigaSure 200 180 160 140 1 120 3,5A 100 5,5A 80 1,0A 60 40 20 0 0 100 200 300 400 500 600 2 ① Potencia de salida (vatios) ② Impedancia baja (ohmios) Voltaje pico frente a impedancia para potencia LigaSure 250 200 150 3,5A 5,5A 1 3 1,0A 100 50 0 0 100 200 300 400 500 600 2 ① Pico ② Voltaje pico ③ Impedancia baja (ohmios) 9-36 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Capítulo 10 Software Valleylab Exchange Service Agent Este capítulo describe la instalación y uso del software Valleylab Exchange Service Agent. Una vez que se ha instalado en el ordenador de servicio de un cliente, la plataforma de energía ForceTriad puede recibir actualizaciones de software desde el servidor Valleylab Exchange server. El software Valleylab Exchange Service Agent está diseñado para ser instalado y usado por personal con conocimientos informáticos básicos y estar acostumbrado a ordenadores con Microsoft Windows. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-1 Introducción Introducción Es necesario instalar el software Valleylab Exchange Service Agent en el ordenador del cliente para obtener actualizaciones de software para ForceTriad directamente del servidor Valleylab Exchange. Obtener actualizaciones online simplifica el proceso de actualización del software eliminando la necesidad de devolver el generador a Valleylab para realizar el servicio. Valleylab Exchange se basa en la tecnología de gestión inteligente de dispositivos (IDM) creada por un suministrador líder de aplicaciones de servicio. Esta solución es usada por fabricantes líderes de equipos médicos y de diagnosis y ofrece servicio y control remoto a hospitales, clínicas y laboratorios en todo el mundo. Se establece una comunicación entre una plataforma de energía ForceTriad y el servidor Valleylab Exchange por Internet, a través de un ordenador de servicio intermediario que está ejecutando el software Valleylab Exchange Service Agent. El usuario debe consultar con el departamento de informática de la empresa así como consultar las políticas o procedimientos internos concernientes a la instalación de software nuevo en el ordenador de servicio. Requisitos del ordenador de servicio Para la instalación y manejo del software Valleylab Exchange Service Agent, el ordenador de servicio debe cumplir los siguientes requisitos: • Ordenador compatible con IBM con procesador Pentium III o superior • Disco duro de al menos 20 GB con 50 MB de espacio libre • Un puerto serie RS-232 o puerto USB disponible • Cable RS-232 recto DB9 o adaptador USB a RS-232 • Windows XP, 2000 o NT • Internet connectivity También debe existir un espacio de trabajo adecuado, buena ventilación y suficientes conexiones eléctricas para poder utilizar el ordenador de servicio y el generador. 10-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Instalación del Service Agent Instalación del Service Agent Esta sección muestra el procedimiento detallado de instalación del Valleylab Exchange Service Agent. Reúna la información necesaria para la instalación • ¿Tiene instalado su ordenador WinVNC? Sí ___ No ___ VNC es un acrónimo de Virtual Network Computing que permite compartir su ordenador con alguien que tenga acceso a él a través de Internet. Los técnicos de Valleylab pueden usarlo para ayudar durante servicios de apoyo. Sobrescribir una aplicación VNC ya instalada afectará a su funcionamiento. • Dirección postal de sus instalaciones: Empresa Dirección Ciudad Provincia Código postal País • Software Valleylab Exchange Service Agent Deberá proporcionar información sobre los contactos de sus instalaciones y la configuración de red durante la instalación del software Valleylab Exchange Service Agent. Reunir la información necesaria antes de comenzar con la instalación simplificará el proceso. Correo electrónico de los contactos para recibir información de actualizaciones nuevas para ForceTriad: Encargado de ingeniería clínica Encargado de informática Encargado del quirófano Gestión de riesgos Gestión de materiales • ¿Usa su red un servidor proxy? Si no sabe si se usa un servidor proxy, compruebe sus ajustes de Microsoft Explorer. Haga clic en el menú Herramientas Opciones de Internet pestaña Conexiones botón Configuración de LAN. En la sección Servidor Proxy, aparece el nombre o dirección de un servidor proxy en el campo Dirección. ¿Usa su red un servidor proxy? Sí ___ No ___ Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-3 Instalación del Service Agent Instalación del software 1. Conéctese al ordenador que servirá como ordenador de servicio. El usuario que se conecta debe tener suficientes derechos para instalar y configurar el software. 2. Visite www.valleylab.com para descargar el software Service Agent en su ordenador. 3. Desde la página de introducción, haga clic en Ir a la página principal de Valleylab. 4. Haga clic en las siguientes opciones en cada de estas pantallas del sitio valleylab.com: • Technical Service • Valleylab Exchange Software Update System • Download Valleylab Exchange Service Agent • Download Valleylab Exchange Service Agent now 5. Aparecerá un cuadro de diálogo de advertencia de seguridad de descarga de archivos. Haga clic en Ejecutar. 6. Aparecerá otra advertencia de seguridad indicando que no pudo verificarse el fabricante y le pregunta si desea continuar con la ejecución del software. Haga clic en Ejecutar. 7. Un cuadro de diálogo permite indicar dónde se extraerán y estarán disponibles los archivos de instalación. Haga clic en Examinar y navegue hasta la carpeta que desee; haga clic en Descomprimir. 8. Tras descomprimir correctamente en la carpeta de destino, haga clic en Continuar. 9. Pulse OK para cerrar el cuadro de diálogo de la utilidad. 10. Abra la carpeta donde se extrajeron los archivos de Exchange. Se han añadido dos archivos al directorio: Setup.exe y versions.txt. 11. Haga doble clic en el archivo Setup.exe: V Setup.exe 12. Cuando aparezca la pantalla de instalación de Valleylab Exchange Service Agent, seleccione Next para continuar. Seleccionar la ubicación de destino 13. Especifique el directorio donde van a instalarse los archivos de Valleylab Exchange Service Agent. Acepte la ubicación predeterminada o haga clic en Examinar para seleccionar una ubicación alternativa. Cuando aparezca el directorio de instalación deseado, haga clic en Siguiente. 10-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Instalación del Service Agent Seleccione las opciones 14. Seleccione los componentes que van a instalarse. Los recuadros Valleylab Exchange Service Agent y WinVNC están marcados de forma predeterminada para la instalación. Aviso Es necesaria la instalación de Valleylab Exchange Service Agent. No quite la marca de este recuadro. No instale WinVNC si ya está instalado en el ordenador de servicio. Software Valleylab Exchange Service Agent WinVNC es una opción y no es necesario para el funcionamiento del software Valleylab Exchange Service Agent. La instalación de WinVNC es opcional. Esta utilidad añade una opción de resolución de problemas que permite el acceso remoto a su ordenador por parte de técnicos de Valleylab si es necesario. Si decide no instalar WinVNC, quite la marca del recuadro a la izquierda de WinVNC. Si decide instalar WinVNC, aparecerá la pantalla de configuración de WinVNC después de reiniciar el ordenador de servicio al final del proceso de instalación de Valleylab Exchange tal y como se muestra en página 10-16. Aviso Si instala WinVNC, consulte con su departamento de informática en lo que respecta a la instalación y uso de WinVNC. 15. Haga clic en Siguiente para continuar. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-5 Instalación del Service Agent Dirección del cliente 16. En el recuadro Dirección del cliente, introduzca la información sobre su empresa y seleccione un país en el menú desplegable. Aviso Todos los campos obligatorios están marcados con un asterisco (*). VLab Boulder US UNITED STATES 17. Seleccione Siguiente para continuar. Direcciones de correo electrónico 18. Introduzca las direcciones de correo electrónico de los contactos principales. Estas direcciones recibirán notificaciones cuando haya actualizaciones disponibles para el software de la plataforma de energía ForceTriad. Aviso Todos los campos obligatorios están marcados con un asterisco (*). 10-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Instalación del Service Agent Servidor proxy La siguiente pantalla le pregunta si desea usar el servidor proxy de sus instalaciones. El software Valleylab Service Agent puede configurarse para trabajar con su servidor proxy (si está disponible). Para un programa que usa Internet, por ejemplo Valleylab Exchange, el servidor proxy actúa como servidor intermedio entre el ordenador de servicio e Internet. El buffer de un proxy proporciona seguridad adicional, control administrativo y caché mientras permanece invisible al usuario. Software Valleylab Exchange Service Agent 19. Seleccione Siguiente para continuar. Usar la opción de servidor proxy requiere introducir la dirección IP del proxy o del nombre del servidor durante la configuración en el explorador u otro programa de protocolo usado. Importante El software Valleylab Exchange Service Agent no requiere el uso de un servidor proxy para funcionar correctamente. 20. Cuando se le indique, haga clic en Sí para confirmar que desea usar un servidor proxy o No para rechazar. • Si selecciona Sí, debe introducir la dirección IP y el número de puerto usado por su servidor proxy. Si no conoce la dirección numérica, introduzca el nombre del servidor en el campo Dirección IP. • Si seleccionó No, avanzará la instalación del software del agente de servicio Valleylab Exchange. 21. Si es necesaria autentificación para el servidor proxy, marque el recuadro junto a ¿Autentificación requerida para proxy?. Seleccionar la autentificación activa dos opciones: • Autentificación básica/esencial • Esquema de autentificación NTLM Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-7 Instalación del Service Agent 22. Cuando haya introducido toda la información y opciones del proxy, seleccione Siguiente. Aparecerá la pantalla de revisión con la información introducida durante el proceso de instalación. Compruebe la información y realice los cambios necesarios haciendo clic en Atrás para editar las pantallas anteriores. 23. Cuando toda la información sea correcta, seleccione Siguiente. 24. Espere mientras aparecen varias pantallas de estado de configuración indicando el progreso de la copia de archivos al directorio de destino. Espere a que finalice el proceso. 10-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Instalación del Service Agent Valleylab Exchange Connection Utility La instalación del agente de servicio incluye la Valleylab Exchange Connection Utility, una pequeña aplicación que comprueba las conexiones utilizadas por el agente de servicio: • La conexión a Internet entre el ordenador de servicio y el servidor Valleylab Exchange Server. • El cable de conexión entre el PC de servicio y la plataforma de energía ForceTriad. 25. Seleccione: • Sí para ir a la Valleylab Exchange Connection Utility y comprobar las conexiones • No para omitir la utilidad. (Si selecciona No, avanzará al paso final de la instalación del agente de servicio en la página 10-16). Si selecciona Sí aparecerá el recuadro de diálogo Valleylab Exchange Connection Utility. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Software Valleylab Exchange Service Agent Una vez completados todos los recuadros de diálogo previos para la instalación del agente de servicio, el proceso de instalación da al usuario la opción de comprobar las conexiones de hardware e Internet. 10-9 Instalación del Service Agent Pestaña Valleylab Exchange Server Aparece el recuadro de diálogo Valleylab Exchange Connection Tool con la pestaña Valleylab Exchange Server seleccionada por defecto. La opción seleccionada por defecto en Proxy Server Settings depende de la información proporcionada para el proxy en las pantallas de instalación previas. Si no se indicó un servidor proxy, estará seleccionada la opción Conexión directa a Internet en este recuadro de diálogo. Si se eligió un servidor proxy, estará seleccionada la opción Requerido servidor proxy y la información de dirección y puerto proporcionada aparece en los dos campos. 26. Haga clic en Test para comprobar la conexión entre el PC de servicio y el servidor usando los ajustes seleccionados. La utilidad de conexión comprueba el servicio de conexión a Internet del PC e informa de los resultados del test en el recuadro Test status. Test satisfactorio: Si el PC de servicio puede comunicarse con el servidor Exchange, aparece el siguiente mensaje: “La comunicación con el servidor ha sido satisfactoria.” 1 2 ① Los resultados del test indican que la prueba de conexión de comunicaciones con el servidor Exchange ha resultado satisfactoria. ② Haga clic en Exit para volver a la instalación del agente de servicio. 10-10 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Instalación del Service Agent 27. Haga clic en Exit para volver a la instalación del agente de servicio como se muestra en la página 10-16. Test no satisfactorio: Si el PC de servicio no puede comunicarse con el servidor Exchange, aparece el siguiente mensaje: “No es posible la comunicación con el servidor. Compruebe sus ajustes para el proxy y la conexión a Internet.” ① El resultado del test indica que el PC de servicio no puede comunicarse con el servidor Exchange. 28. Realice las siguientes comprobaciones: • Conexión a Internet del ordenador de servicio – Navegue a un sitio Web externo para comprobar la conexión a Internet. • Servidor Proxy – Su instalación puede tener un servidor proxy que actúe como buffer entre Internet y los ordenadores y estaciones de trabajo internas. Si es así, se necesitará el nombre del servidor proxy o su dirección numérica y el puerto en uso para establecer la comunicación con el servidor Exchange. Consulte con su departamento TI o su administrador de red para obtener esta información. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Software Valleylab Exchange Service Agent 1 10-11 Instalación del Service Agent 29. Para cambiar los ajustes existentes para el proxy, haga clic en el botón Change adyacente a los campos Dirección proxy y Puerto. 1 ① Haga clic aquí para introducir la información del servidor proxy. Aparece la siguiente pantalla. 10-12 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Instalación del Service Agent 30. Introduzca la información para el servidor proxy de su instalación: • Dirección proxy – Introduzca la dirección numérica o el nombre del servidor. (Consulte página 10-7 para más información.) • Puerto – Introduzca el valor numérico para el puerto que va a usar el servidor proxy. 31. Haga clic en Aceptar. Aparece un recuadro de diálogo con tres opciones para la autentificación del proxy. 2 3 Software Valleylab Exchange Service Agent 1 ① No se necesita información adicional para esta opción ② Se requiere la introducción de un nombre de usuario y una contraseña ③ Se requiere la introducción de un dominio, un nombre de usuario y una contraseña 32. Seleccione el tipo de autentificación requerida por el servidor proxy: • No se necesita autentificación – Esta opción no requiere información adicional • Autentificación Basic/Digest – Es necesario completar los campos Nombre de usuario y Contraseña. Se necesitan el nombre de usuario y la contraseña para la autentificación. • Autentificación NTLM – Es necesario completar los campos Dominio, Nombre de usuario y Contraseña. NTLM es un mecanismo de autentificación de reto/respuesta. 33. Haga clic en OK para continuar. 34. Haga clic en el botón Test para comprobar los nuevos ajustes. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-13 Instalación del Service Agent 35. Si el test resulta satisfactorio: • Haga clic en Guardar cambios para guardar los nuevos ajustes. Si el test no resulta satisfactorio: • Compruebe la información introducida para la dirección y el puerto, y cámbielos si es necesario. • Cada vez que haga un cambio en los ajustes de proxy o autentificación, haga clic en Test. • Si el test sigue sin ser satisfactorio, consulte con su gestor de TI o su administrador de red, o intente la opción Conexión directa a Internet. Haga clic de nuevo en Test. • Después de un test satisfactorio, seleccione Guardar cambios. 36. O: • Haga clic en la pestaña Valleylab Generator comprobar la conexión de hardware entre el generador ForceTriad y el PC de servicio o bien • Haga clic en Salir para volver y completar la instalación del agente de servicio como se muestra en la página 10-16. Nota: La Valleylab Exchange Connection Utility puede ejecutarse en cualquier momento desde el icono situado en el escritorio una vez completada la instalación del Exchange Service Agent. Pestaña Valleylab Generator 37. Para comprobar la conexión entre el PC de servicio y el ForceTriad, haga clic en la pestaña Valleylab Generator. 38. Compruebe que el ForceTriad está encendido y el cable RS-232 bien conectado tanto al PC de servicio como al generador. 1 ① Haga clic para activar la pestaña Valleylab Generator. 10-14 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Instalación del Service Agent 39. Haga clic en Test para comprobar la conexión entre el PC de servicio y el generador ForceTriad. 1 Una conexión viable genera un mensaje en la sección Test status del recuadro de diálogo, que indica que se ha detectado el generador. Se muestra el número de serie del generador detectado. 1 Software Valleylab Exchange Service Agent ① Haga clic aquí para comprobar la conexión del hardware. ① Cuando se detecta el generador, la utilidad lo identifica mediante su número de serie. Si la utilidad es incapaz de detectar el generador, aparece el siguiente mensaje: “No se puede establecer comunicación con el generador. Compruebe sus ajustes para el puerto serie”, aparece en Test status. 1 ① La utilidad indica que no ha podido detectar un generador conectado al ordenador de servicio. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-15 Instalación del Service Agent Importante Si falla el test de conexión de hardware, compruebe las conexiones de cable tanto en el puerto del ordenador como en el del generador y vuelva a ejecutar el Test. Si el generador sigue detectando un fallo, cambie la selección de puerto COM y vuelva a hacer el test. Así termina la comprobación de Valleylab Exchange Connection Utility. El software vuelve automáticamente a la instalación del Valleylab Exchange Service Agent, mostrando barras de progreso mientras se copian los archivos de software en el ordenador de servicio. Instalación completa de Valleylab Exchange Cuando se han copiado todos los archivos, la pantalla final indica que la instalación está completa. 40. El PC de servicio debe reiniciarse para que comiencen a funcionar los componentes de software instalados. Haga clic en el botón junto a Sí, deseo reiniciar mi ordenador ahora y seleccione Finalizar. 41. Una vez reiniciado el ordenador, aparecen en el escritorio los iconos de los componentes instalados. V V Se ha completado la instalación de Valleylab Exchange Service Agent, con la excepción de los usuarios que hayan decidido instalar WinVNC en la ventana Seleccionar opciones en página 10-5. Si ha instalado WinVNC, pase a la siguiente sección para completar los pasos finales. Si no ha instalado WinVNC, ya se pueden ejecutar las actualizaciones para el software de ForceTriad en el ordenador de servicio. 10-16 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Instalación del Service Agent WinVNC: Propiedades predeterminadas del sistema local Si ha seleccionado instalar WinVNC en la ventana Seleccionar opciones en página 10-5, aparecerá una ventana para configurar WinVNC después de reiniciar el ordenador. Software Valleylab Exchange Service Agent 42. Para la configuración básica, seleccione las opciones marcadas en el ejemplo mostrado arriba. • • Conexiones de entrada – Aceptar conexiones socket – seleccionar (necesario para operaciones normales) – Habilitar Visor de Java (Http Connect) – seleccionar Autentificación – • Transferencia de archivos – • Habilitar – seleccionar Cuando el último cliente se desconecte – • Contraseña VNC – introducir una contraseña No hacer nada – seleccionar Teclado y ratón – Inhabilitar entradas de visualizadores – seleccionar – Inhabilitar entradas locales – seleccionar Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-17 Instalación del Service Agent • • Preguntar en conexión entrante – Mostrar ventana de consulta – seleccionar Cuando la seleccione, se notifica al ordenador de servicio con un recuadro de diálogo cada vez que alguien intenta conectarse al ordenador usando VNC. El recuadro de diálogo da al usuario la opción de permitir o denegar el acceso. – Timeout – Introduzca el número de segundos permitidos desde el momento en que se realiza una petición para acceder al ordenador de servicio hasta que se realiza la acción predeterminada. – Acción predeterminada – seleccione Denegar La petición de acceso será denegada de modo predeterminado cuando pase el tiempo indicado en el campo Timeout. Conexiones de múltiples visualizadores – • Desconectar todas las conexiones existentes – seleccionar Misc. – Eliminar fondo para visualizadores – seleccionar Reduce el tráfico de red durante una sesión VNC 43. Haga clic en Aplicar. 44. Haga clic en Aceptar. 45. Para cambiar estos ajustes de configuración en cualquier momento, haga doble clic en el icono WinVNC de la bandeja de sistema de Windows. Cambie los ajustes que sean necesarios en la ventana de configuración y haga clic en Aplicar y después en Aceptar para activar la nueva configuración. Importante Consulte con el departamento de informática de sus instalaciones lo relativo a la configuración personalizada de WinVNC. Ha finalizado la instalación del software Valleylab Exchange Service Agent. Ahora pueden ejecutarse actualizaciones de software para ForceTriad desde el ordenador de servicio. 10-18 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Actualización del software de ForceTriad Actualización del software de ForceTriad El software Valleylab Exchange Service Agent permite al ordenador de servicio ejecutar actualizaciones de software para ForceTriad accediendo al servidor Valleylab Exchange a través de Internet. Algunas actualizaciones de software requerirán la recalibración del equipo Valleylab después de completar la actualización. La información proporcionada con las actualizaciones de software mencionarán si es necesaria una recalibración. La recalibración debe ser realizada por personal de servicio cualificado usando los procedimientos y los instrumentos de prueba especificados por Valleylab. Advertencia De no realizar la recalibración necesaria se pueden producir heridas al paciente o a otro personal. Software Valleylab Exchange Service Agent Cuando hay una actualización disponible en Valleylab, se envía una notificación por correo electrónico a las direcciones introducidas como contactos en el recuadro de texto Direcciones de correo electrónico mostrado en la página 10-6. El mensaje también contiene un Número de cuenta de cliente y un Código de clave de paquete. Estos dos códigos son necesarios para descargar la actualización del software. Conexión de la plataforma de energía ForceTriad Al conectar la plataforma de energía ForceTriad al ordenador de servicio se establece comunicación entre los dos dispositivos a través de un cable RS-232. 1. Apague la plataforma de energía ForceTriad. 2. Localice la placa de la tapa del conector situada en la esquina inferior izquierda del panel trasero del generador. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-19 Conexión de la plataforma de energía ForceTriad 1 ① Tornillos que fijan la placa de la tapa 3. Quite los dos tornillos que fijan la placa. 4. Acople el conector RS-232 al puerto RS-232 del generador. 1 ① Puerto RS-232 de ForceTriad 10-20 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Conexión de la plataforma de energía ForceTriad 5. Localice el receptáculo RS-232 en el ordenador de servicio y conecte el cable. Si el ordenador de servicio no dispone de un conector RS-232, siga con Instalación de un adaptador RS232 a USB en la página 10-21 Software Valleylab Exchange Service Agent Instalación de un adaptador RS232 a USB Si su ordenador no tiene un puerto RS232, debe instalar y configurar un adaptador RS232 a USB para realizar la conexión. 6. Siga las instrucciones para el adaptador RS-232 a USB y estos consejos en caso necesario, para completar la conexión a la plataforma de energía ForceTriad. Quizá tenga que instalar el software del controlador para el adaptador USB a RS232. Identificar el puerto USB • Identifique o especifique qué número de puerto USB se utilizará para conectar con la plataforma de energía ForceTriad. – Haga clic con el botón derecho en el icono Mi PC y seleccione Administrar. Aparecerá la pantalla Administración de equipos. (Si no ve la opción Administrar, contacte con su administrador de sistemas acerca de los niveles de permiso). Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-21 Conexión de la plataforma de energía ForceTriad – Seleccione Administrador de dispositivos. – Expanda la sección Puertos (COM y LPT). – Anote el número de puerto COM que figura en la entrada USB a serie y continúe para Comprobar la conexión con la plataforma de energía ForceTriad en la página 10-24. Si necesita asignar otro puerto, consulte la siguiente sección. Asignar o cambiar el número de puerto COM Realice estos ajustes si, tras identificar el puerto USB en el paso anterior, necesita cambiar el puerto COM utilizado para la comunicación con la plataforma de energía ForceTriad. 10-22 • Haga clic derecho en la entrada USB a serie en la ventana Administración de equipos y seleccione Propiedades. • Seleccione Configuración de puerto. • Seleccione Avanzadas. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Conexión de la plataforma de energía ForceTriad En la lista Número de puerto COM seleccione el número de puerto que desee utilizar y anótelo. • Haga clic en Aceptar y de nuevo en Aceptar. Software Valleylab Exchange Service Agent • Continúe para Comprobar la conexión con la plataforma de energía ForceTriad en la página 10-24. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-23 Conexión de la plataforma de energía ForceTriad Comprobar la conexión con la plataforma de energía ForceTriad La plataforma de energía ForceTriad debe estar encendida y conectada al ordenador de servicio. 7. Use la Valleylab Exchange Connection Utility para comprobar la conexión entre el ordenador de servicio y la plataforma de energía ForceTriad: 10-24 • Haga clic en el icono de la Valleylab Exchange Connection Utility en el escritorio del ordenador de servicio. • Seleccione la pestaña Valleylab Generator. • En la lista Select COM port, seleccione el puerto COM que eligió o aceptó en el paso anterior. • Haga clic en Test. • Si el test es satisfactorio, haga clic en Save Changes y después en Exit. La plataforma de energía ForceTriad y el ordenador de servicio ahora están conectados mediante la Valleylab Exchange Connection Utility. Durante la comunicación activa, aparecerá el icono de conexión en la bandeja del sistema ForceTriad, como se ve en la page página 1-5. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Actualización del software Si el test no ha sido satisfactorio, haga clic en Exit. Para determinar por qué no se realizó la conexión, revise los pasos de Conexión de la plataforma de energía ForceTriad o contacte con su administrador de sistemas. Actualización del software 1. Encienda la plataforma de energía ForceTriad. Información de contacto del cliente La primera pantalla es la de información de contacto del cliente y muestra la información introducida durante la instalación del software. VLab [email protected] 5920 Longbow [email protected] Software Valleylab Exchange Service Agent 2. Cuando el generador haya completado su rutina de encendido, inicie el software Valleylab Exchange Service Agent haciendo doble clic en el icono Valleylab Exchange de la pantalla de inicio del ordenador de servicio. [email protected] US UNITED STATES 3. Si no hace falta actualizar la información, haga clic en Continuar. Si hay que actualizar algún campo se iluminará el botón Guardar cambios. Haga clic en Guardar cambios para continuar. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-25 Actualización del software Ventana Valleylab Exchange El Valleylab Exchange Service Agent busca el número de serie de la ForceTriad conectada. El estado de la operación de búsqueda parece en el recuadro Estado de la pantalla. 1 2 Valleylab Exchange TM ① Pantalla de estado de la operación de búsqueda ② Número de serie de la ForceTriad conectada Acuerdo de licencia de software El agente de comunicaciones de Valleylab Exchange se inicia automáticamente tal y como se indica en el recuadro Estado de la pantalla. La misma pantalla muestra el acuerdo de licencia de software que debe leerse y aprobarse para continuar. 1 2 3 4 ① Número de serie de la ForceTriad conectada ② En esta ventana aparece el estado de la operación ③ Información sobre la configuración de hardware del generador y la versión de software ④ Haga clic aquí para aceptar los términos del acuerdo de licencia del software 10-26 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Actualización del software 4. Haga clic en Acepto para aceptar las condiciones del acuerdo de licencia del software y continuar con la instalación. Actualizar software Aparece la pantalla Actualizar software. 2 ① Complete los tres campos exactamente como la información proporcionada en el correo electrónico de notificación de Valleylab ② Haga clic aquí para iniciar la actualización del software Software Valleylab Exchange Service Agent 1 5. Complete los tres campos. El nombre introducido en el campo Su nombre se usa sólo en el archivo Actualizar historial. Es aceptable cualquier nombre. La información que debe introducirse en el Número de cuenta de cliente y el Código de clave de paquete se proporcionan en el correo electrónico que notifica a su organización de la actualización de software disponible. Los campos son sensibles a mayúsculas y minúsculas. Introduzca la información del código exactamente como aparece en el correo electrónico de notificación. 6. Haga clic en Actualizar software. La siguiente pantalla, Actualizar software, indica que está siendo verificada la petición de información enviada para la actualización del software. 1 ① El mensaje indica que está siendo verificada la petición para la actualización del software. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-27 Actualización del software Importante Si se interrumpe el proceso de actualización aparecerá un recuadro de error. Compruebe las conexiones del cable RS-232 al generador y el ordenador de servicio. Cuando se vuelva a establecer comunicación entre los dispositivos, el proceso de actualización comenzará de nuevo en la pantalla Actualizar software como se describe en página 10-27. Ver historial de actualizaciones Aparece la pantalla Actualización iniciada para indicar que la actualización se ha iniciado y que la pantalla será redirigida en breve a una pantalla de historial de actualizaciones. Aparece la pantalla Ver historial de actualizaciones que proporciona información sobre actualizaciones previas e información sobre la actualización que se está ejecutando en ese momento. Cuando comienza la descarga aparece la información relativa a la descarga actual. El campo Estado cambia a Descargando y las flechas circulares giran indicando la actividad de descarga. 1 2 3 4 5 6 ① Número de serie de ForceTriad ② Software que se está instalando ③ Estado de la actualización ④ Flechas girando que indican actividad de descarga ⑤ Hora de la actualización (cuando finalice) ⑥ Nombre del usuario que ejecuta la actualización 10-28 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Actualización del software Cuando se haya descargado el software, Estado cambia a Instalando. 1 Aviso Durante la instalación de la actualización para ForceTriad, pueden aparecer pantallas con mensajes pidiendo que contacte con un biomed con un código de error específico. No responda a estas pantallas con mensajes porque son parte del proceso de actualización del software. Cuando se realice una actualización de software se borrarán los registros de error y de evento existentes del generador. Antes de borrar los archivos de registro del generador, un recuadro de diálogo ofrece la oportunidad de guardarlos en el ordenador de servicio. Software Valleylab Exchange Service Agent ① Estado cambia cuando finaliza la descarga. 7. Haga clic en Sí para guardar los archivos de registro en el ordenador de servicio, o en No para borrarlos sin guardarlos. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-29 Actualización del software 8. Si ha seleccionado No en el paso anterior, ignore este paso. Si ha seleccionado Sí, aparecerá la ventana Explorar carpeta para designar la carpeta donde guardar los archivos de registro. Cree una carpeta o seleccione la carpeta existente y haga clic en Aceptar. Los archivos se guardan en el directorio especificado. Aparecen varias barras de progreso a medida que avanza la actualización del software. Aviso No corte la corriente a la plataforma de energía ForceTriad durante la actualización. Podrían provocarse daños al generador. No intente usar el generador durante el procedimiento de actualización. 10-30 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Actualización del software Reinicie el generador Cuando se complete la actualización aparecerá un mensaje indicando que debe reiniciarse la ForceTriad. Software Valleylab Exchange Service Agent Aviso NO HAGA CLIC en Continuar en este mensaje hasta que se complete el ciclo de la ForceTriad. La actualización del software no se completa hasta que se reinicia la ForceTriad conectada. No desconecte el cable RS-232 del generador ni del ordenador de servicio durante el proceso de reinicio. 9. Tal y como indica la ventana, apague la plataforma de energía ForceTriad, deje el generador apagado durante al menos 20 segundos y vuelva a encenderlo. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-31 Actualización del software 10. Cuando la ForceTriad haya completado su rutina de diagnosis, haga clic en Continuar. 1 ① Haga clic sólo cuando se haya completado la rutina de diagnosis. Cuando la actualización se haya completado aparecerá la siguiente pantalla: 11. Haga clic en Continuar para completar el proceso de actualización. 10-32 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Actualización del software Aparece la siguiente pantalla con el campo Estado mostrando Instalando y las flechas circulares girando hasta que se completa la actualización. Software Valleylab Exchange Service Agent Ver historial de actualizaciones Aparece la ventana Ver historial de actualizaciones. Cuando se completa la actualización, Estado cambiará a Instalación completada. En el campo Fecha/hora de instalación aparecerá la fecha y la hora de finalización de la actualización. Ha completado la actualización de software para la ForceTriad. Puede: a. Realizar la misma actualización de software en otros generadores ForceTriad. (Vaya a la siguiente sección: Realización de actualizaciones adicionales para ForceTriad.) b. Cerrar Exchange Service Agent haciendo clic en Salir. Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-33 Actualización del software 1 2 3 4 5 ① Haga clic aquí para salir del programa Valleylab Exchange ② El recuadro de texto sirve para seleccionar el historial de actualizaciones que desee borrar de la lista o imprimir ③ Seleccionar un botón realiza la acción en todos los historiales marcados ④ El estado aparece como Instalación completada ⑤ Después de la instalación aparece la fecha de la misma Importante El recuadro de comprobación junto a un historial de actualizaciones se usa para seleccionar y borrar o imprimir una actualización usando los dos botones disponibles. 12. Desconecte el cable RS-232 del PC de servicio y de la plataforma de energía ForceTriad. 13. Vuelva a colocar la placa de la tapa del conector situada en la esquina inferior izquierda del panel trasero del generador y fíjela con los dos tornillos que se extrajeron en el paso de la página 10-20. Realización de actualizaciones adicionales para ForceTriad Para realizar una actualización en una plataforma de energía ForceTriad diferente: 1. Desconecte el cable RS-232 de la ForceTriad en la que se ha completado la actualización. 2. Conecte el generador como se indica en la sección Conexión de la plataforma de energía ForceTriad en la página 10-19 y complete los pasos de actualización restantes. 3. Haga clic en Detectar generador. 4. Cuando se haya detectado el generador, vaya a la página 10-26 y complete los pasos siguientes de la actualización. 10-34 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Solución de problemas Solución de problemas La siguiente tabla enumera los problemas más comunes y sus posibles causas para la reparación. Revise la tabla antes de llamar a Valleylab Service. Posibles causas Acciones recomendadas El CD de instalación de Service Agent no se ejecuta automáticamente • El ordenador de servicio no está configurado para ejecutar CD automáticamente • • El CD no se ha insertado correctamente en su unidad Intente ejecutarlo haciendo doble clic en el icono de la unidad CD de Mi PC y haciendo doble clic en setup.exe • CD de Service Agent corrupto • • Unidad CD averiada Abra la unidad CD y saque el CD. Vuelva a meter el CD asegurándose de que esté bien asentado y cierre la unidad • Ejecute el CD Service Agent en otro ordenador El software no se instala en mi Macintosh • El software Valleylab Exchange Service Agent no es compatible con Macintosh • Instale el software Exchange en ordenadores compatibles con IBM El ordenador tarda demasiado en localizar la plataforma de energía ForceTriad • Se realizan demasiadas verificaciones entre el generador y el servidor • Espere a que el proceso termine • • Mucho uso de Internet Instale el software Service Agent en un ordenador más rápido • Realice la actualización cuando haya menor tráfico en Internet Mala conexión del cable RS232 al generador y/o el ordenador • Asegúrese de que el generador esté conectado y encendido • Compruebe las conexiones del cable RS-232 Hay que calibrar el generador • Vuelva a calibrar el generador después de actualizar el software • Póngase en contacto con Valleylab Service para recibir ayuda El software Agent no puede localizar la plataforma de energía ForceTriad • Se recibe el código de error 274 o el generador falla en la autoprueba durante el encendido inicial después de actualizar el software • Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Software Valleylab Exchange Service Agent Problema 10-35 Solución de problemas Problema Posibles causas Acciones recomendadas Imposible conectarse a Internet después de instalar Service Agent • • Inicie la Valleylab Connection Utility. En la pestaña Valleylab Exchange Server, seleccione la opción proxy no utilizada durante el primer test. Ejecute el test utilizando la nueva selección. Consulte las página 10-7 para obtener información sobre la configuración del servidor proxy. • El ordenador de servicio debe tener conexión a Internet. • Pruebe a utilizar otro ordenador como PC de servicio. Después de desconectar el generador del ordenador, el software muestra un mensaje para volver a conectar el generador • El generador se desconectó del ordenador de servicio antes de que el servidor completara la verificación de actualización del software • Conecte el generador al ordenador de servicio y realice un ciclo de encendido en la plataforma de energía ForceTriad para completar la verificación del software La actualización del software falla • Número de cuenta de cliente incorrecto • Compruebe el número de cuenta de cliente • Código de clave de paquete no válido • • Configuración del generador no válida Compruebe el código de clave de paquete de la notificación de actualización • El ordenador de servicio no puede acceder a Internet Compruebe las conexiones RS232 • Póngase en contacto con Valleylab Service para recibir ayuda • 10-36 Exchange Service Agent no está configurado correctamente para el servidor proxy • Paquete de actualización caducado en el servidor • Paquete de actualización caducado en Service Agent • El generador tiene un fallo que impide actualizar el software • El generador tiene un fallo de comunicación intermitente Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Solución de problemas Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con Valleylab Service. Valleylab Service 1-800-255-8522 Fuera de EE.UU. 1-303-530-2300 Página Web www.valleylab.com Correo electrónico [email protected] Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad Software Valleylab Exchange Service Agent En EE.UU. 10-37 User’s Guide ForceTriadTM Energy Platform Part No. 1024030 Klenzyme is a registered trademark of STERIS Corporation. Enzol is a registered trademark of Johnson and Johnson Medical Inc. Consult instructions for use 0086 One or more U.S. Patents 5,370,645; 5,372,596; 5,772,659; 6,068,627; 6,203,541; 7,137,980; 7,416,437; 7,513,896; D567,761; D574,323. ©2009 Covidien. Made in USA. Printed in USA. Valleylab, a division of Tyco Healthcare Group LP, Boulder, CO 80301-3299 USA. Tyco Healthcare UK Ltd. Gosport, PO13 0AS, UK. www.covidien.com REV 12/2009 1-303-530-2300 [T] 1-800-255-8522 [T] User’s Guide COVIDIEN, COVIDIEN with logo and the Covidien logo are U.S. and/or internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. ForceTriad TM Energy Platform