Gimbernat, 2010 (**), 54, 301-306 TEXTOS ANTICS Secció a cura de Josep M. CALBET i CAMARASA VERSOS DE L’ESTUDIANT DE MEDICINA LLUÍS ROCA I FLOREJACHS (1850) Lluís Roca i Florejachs, quan encara estudiava medicina i aprofitant una nit en que estava de guàrdia a l’Hospital de la Santa Creu de Barcelona, el mes d’agost de 1850, va escriure els versos que transcrivim en els que fa una descripció de la vida d’un estudiant de medicina. Versos escrits amb ironia que no estan exempts d’un certa visió crítica. D’acord amb el què ens diu, l’estudiant de medicina havia de fer oposicions per a tenir un càrrec equivalent al de Practicant. Després podia passar a ser col·legial extern i anaven uniformats amb una brusa d’indiana. Una brusa que acostumava a estar bruta de “bàlsams i ungüents” i probablement de sang dels malalts, i que només es rentava quan estava molt rígida. Aquest estudiant amb el tinter a la mà havia de recórrer els llits i anava apuntant en una llibreta els signes que observava en cada malalt i prenent nota de les receptes de cadascun. Seguint les ordres dels caps de sala l’estudiant era responsable de fer sagnies, aplicar sangonelles, practicar friccions i procedir a les cures. Sembla que cada estudiant havia de fer una guàrdia de vint-i-quatre hores mensualment. Un ascens seria passar a la categoria de col·legial intern i aleshores tenien el “dret” de dormir i menjar en el propi hospital. Menjar sopes per exemple, on segons ens diu, eren aprofitats els rosegons de pa que es trobaven entre la roba dels malalts. Probablement exagerava, però tot i així, no van ser pocs els estudiants que van ser víctimes del seu quefer. Aquests versos van ser publicats a la revista “El Divino Vallés” (1852, juliol, núm. 31, pàg. 2-4). BREU NOTÍCIA BIOGRÀFICA Lluís Roca nasqué a Lleida el 28 de febrer de 1830 i morí a la mateixa ciutat el 2 de novembre de 1882. Pertanyia a una nissaga de sanitaris. El seu avi matern Lluís Florejachs fou metge de Castelló de Farfanya. El besavi patern Josep Roca i Puigcantó nasqué a Gimbernat, 2010 (**), vol. 54, pàgs. 301-306, ISSN: 0213-0718 301 Textos antics Sant Joan de les Abadesses i morí a Lleida el 1782. L’avi patern Tomàs Roca i Chessa (1744-1796) exercí a Lleida, igual que el seu pare Bonaventura Roca i Labrador (17791838). Lluís Roca Inicià estudis de Filosofia a Lleida. Batxiller en Arts el 1845, batxiller en medicina el 1850 i llicenciat el 1852. Es va doctorar a Madrid el 1871 amb el tema ¿Hay agentes farmacológicos capaces de sustituir a las emisiones sanguíneas cuando éstas se hallan plenamente indicadas?. Exercí a la seva ciutat nadiua. El 1852 llegí un poemamanifest sobre les glòries de Lleida, que més tard va traduir al català. Lluità contra el còlera de 1854 i 1855 declarat a Lleida, havent fet una instrucció popular contra l’epidèmia. Juntament amb Josep M. Escolà fundà l’any 1862 l’Acadèmia Mariana, on es van celebrar diversos certàmens. Va cultivar la poesia i la seva obra literària és prou extensa. Als Jocs Florals de 1860 i 1864 obtingué dos premis extraordinaris, quatre accèssits i la viola. Soci de diverses corporacions fou mantenidor dels Jocs Florals de 1865, cronista de Lleida, president de l’Ateneu de Lleida i membre de la Junta de Beneficència lleidatana. Col·laborà al diari “La Renaixensa”, “Lo Escut de Catalunya”, “Lo Gay Saber” i a altres publicacions. En alguns casos signà amb el pseudònim “Juli Frosach i Charles”. POESIA Tras largos memoriales de súplicas henchidos y atenciones tras esos magistrales tanteos doctorales que solemos llamar oposiciones; Mirad ese estudiante que ansioso de saber y de propina logró muy arrogante llegar a Practicante del hospital civil de Medicina. Hartos sudores lleva, que si agarró la fruta con los dientes puso el valor a prueba, pues una era la breva y muchos ¡Voto a San! los pretendientes. mas ya al fin ha triunfado y a todos derribó de un golpe eterno: ya goza afortunado el premio deseado; ya es por de pronto colegial externo. Mirad cuan satisfecho en su nuevo destino se inaugura, 302 Gimbernat, 2010 (**), vol. 54, pàgs. 301-306, ISSN: 0213-0718 Textos antics del conmovido pecho el ámbito es estrecho para ocultar al mundo su ventura. Mirad con que alegría recorre sin parar tarde y mañana, la basta (sic) enfermería luciendo todo el día su favorita blusa de indiana. ¡Oh! nunca mas triunfante ha lucido un magnate sus toisones cual nuestro Practicante la blusa rezogante que es símbolo cabal de sus funciones ¡Su blusa! Lo aseguro; aunque sucia de bálsamos y ungüentos, ni en el mas grande apuro la diera por un duro, ¿por un duro?....mentí: ni por doscientos. Es ella el distintivo que a los ojos del mundo le sublima, no por otro motivo, lo sé de positivo, es la prenda quizá que mas estima. Con tan hermosa alhaja propicia el joven a llenar su empleo: mirad como trabaja y corre y sube y baja sin gozar un instante de recreo. Siguiendo sus visitas vedle con el tintero y las libretas en donde pone escritos variadas e infinitas fórmulas medicales o recetas. Y luego sin tardanza a cumplir la misión que le compete impávido se lanza entrando en esa danza que lleva tantos visos de sainete. Cantáridas, fomentos, Gimbernat, 2010 (**), vol. 54, pàgs. 301-306, ISSN: 0213-0718 303 Textos antics sangrías, sanguijuelas y fricciones y blandos linimentos, ha aquí los elementos que el móvil son de todas sus acciones. Si pasa a cirujía, ese afán que le sirve de tortura acrece todavía, y dobla su porfía para salir airoso de la cura. Con igualdad ordena las planchuelas cargadas de cerato,1 vendajes almacena, y emprende su faena empuñando el quirúrgico aparato. Oh! nadie le censura pues no ha de haber en tanta baraunda afecto que no cure ni llaga que supure donde diestro no empape una torunda2 Purísimos consuelos por su trabajo y caridad inmensa otórguenle los cielos: del joven los desvelos muy dignos son de eterna recompensa. Quizá el tiempo transcurre con tanta pena que el esplin3 provoca y el colegial se aburre, pero a la fin discurre que esta es su suerte y aguantar le toca. Quizá el pobre reniega y siente hincharse de bravura el cardias y a Barrabás se entrega cuando ¿oh dolor! se llega al fastidioso turno de las guardias. Mas se le calma el susto y recobra su pecho la alegría, cuando medita justo que este fatal disgusto lo pasa cada mes un sólo día. Por fin llega un instante 304 Gimbernat, 2010 (**), vol. 54, pàgs. 301-306, ISSN: 0213-0718 Textos antics en que por leyes de interior gobierno ocurre otra vacante y nuestro Practicante suele pasar a colegial interno. Entonces ya se instala en el mismo hospital en que se educa: allí se le señala alcoba, cuarto o sala, y allí vive, allí duermo, allí manduca. Manduca...¡y de lo bueno! cual solemos decir a dos carrillos; yo a fe no le condeno pues quiere el vientre lleno tener, ya que no puede los bolsillos. No importa que gorrinos los otros colegiales ¡lindo chasco! le cuenten muy ladinos brutales desatinos para que tome a los manjares asco. No importa que los jugos al espirar de la caliente sopa, le digan sus verdugos que aquellos son mendrugos hallados de un enfermo entre la ropa. No importa que embustero cuente alguno en sus fárragos ridículos que ha visto al cocinero echar en el puchero por guisantes bolitas de fonticulos4 Ni que al hallar grasiento el caldo con los fideos que allí comen le digan al momento que han puesto allí un omento5 que de una vieja ya cubrió el abdomen. Es tentativa necia: el joven, aunque cándido novicio, su cháchara desprecia y desde luego aprecia a donde se dirige el artificio. Gimbernat, 2010 (**), vol. 54, pàgs. 301-306, ISSN: 0213-0718 305 Textos antics Por esto, sin que abrigue la menor repugnancia en la comida, en su misión prosigue y en paz así consigue pasar aquellos años de su vida. Y así los va pasando con paciencia ejemplar y duradera bebiendo y manducando, durmiendo y trabajando, hasta que toca el fin de su carrera. Mas ¡ay! no siempre alcanza el término feliz porque suspira con ávida bonanza no siempre su esperanza del justo lauro coronada mira. Pues ¡oh dolor! son tales las miserias que sufre mientras vive allá en los hospitales; son auras tan letales las que el pulmón del colegial recibe; Que un eminente daño amaga siempre destruir su físico: por esto no es extraño que ya en el primer año, demacrado y tísico. NOTES 1. El cerato era un compost d’aplicació externa fet de cera i oli i sense contingut de resines. 2. Torunda era cotó fluix embolicat amb una gasa que s’aplicava damunt d’hemorràgies superficials. 3. Cal considerar la paraula esplin com a equivalent a tedi. 4. Eren exutoris o sigui úlceres provocades i sostingudes pel cirurgià per mantenir una supuració permanent. 5. Omento era la paraula utilitzada per referir-se a l’epíplon. 306 Gimbernat, 2010 (**), vol. 54, pàgs. 301-306, ISSN: 0213-0718