Parts List / Ersatzteilliste P1910E/WE 2014-10 …ZB, …ZA, …Z…A BB, BTS(E) series Zentrischer Abtrieb EN Straight drive Entrainement droit Testa diritta Accionamiento recto Saída em linha For additional product information visit our website at http://www.apexpowertools.eu …ZB Sicherheit Vor Inbetriebnahme, Personal in der Anwendung schulen und unterweisen. Die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Installation, Betrieb und Wartung sind stets zu befolgen. Der Abtrieb darf nur im eingebauten Zustand mit der DGD-Intelligente-Spindel oder mit einem Einbauschrauber des DGD-Modular-Schraubsystems eingesetzt werden. Beim Einbau des Abtriebs in den EinbauschrauberAnzugsmomente der Überwurfmutter beachten: • Montageanleitung DGD-Intelligente-Spindel • Wartungsanleitung DGD-Intelligente-Spindel Reparatur und Montage HINWEIS Vor der Montage mit anderen Komponenten fetten. Safety EN All operators must be trained and experienced before operating. The local safety regulations for installation, operation, and maintenance must always be followed. The drive may only be used when built in and only in conjunction with the DGD Intelligent Spindle or with a builtin nutrunner of the DGD Modular Tightening System. When the drive is built into the nutsetter, the tightening torque has to be observed for the union nut.: • Maintenance Instruction DGD-Intelligent-Spindle • Assembly Instruction DGD-Intelligent-Spindle Repair and Assembly NOTE Grease before mounting with other modular components. Sécurité Avant la mise en service, former le personnel à son utilisation. Les prescriptions locales de sécurité, relatives à l'installation, le fonctionnement et l'entretien, doivent toujours être respectées. Le entrainement droit uniquement être mis en œuvre que lorsqu’il est monté sur la broche de vissage DGDBroche-Intelligente ou avec la broche de vissage Système de Serrage Modulaire. Lors du montage du entrainement sur la visseuse à incorporer, il convient de respecter les couples de serrage en ce qui concerne l’écrou-raccord. Voir pour cela • Manual de maintenance DGD-Broche-Intelligente • Manual de montage DGD-Broche-Intelligente Assemblage e réparation REMARQUES Il convient de graisser l’arbre en cas de montage avec d’autres modules modulaires. 2 P1910E/WE 2014-10 10web.fm, 09.10.2014 …ZB Sicurezza Prima della messa in funzione, istruire e addestrare il personale sull'applicazione. Le norme di sicurezza locali relative all'installazione, al funzionamento ed alla manutenzione vanno sempre rispettate. La testa puó essere utilizzato solo completamente montato su mandrini intelligenti o del tipo modulare. Nel montaggio del testa diritta nell'avvitatrice occorre prestare attenzione alle coppie di serraggio dei dadi a risvolto. Vedi c cio • Istruzione di manutenzione delle DGD-Mandrini-Intelligente • struzione di montaggio delle DGD-Mandrini-Intelligente Montaggio e la riparazione NOTA Nel montaggio con altri componenti modulari occorre ingrassare l'albero. Seguridad Antes de la puesta en marcha, formar e instruir al personal en la aplicación. Siga siempre las normativas de seguridad de ámbito local en materia de instalación, operación y mantenimiento. El accionamiento sólo puede ser utilizado si está montado en los Husillos-Inteligentes DGD o en los husillo de atornillado del Sistema Modular de Apriete de instalación. Al montar el accionamiento en la atornilladora de instalación respete los pares de apriete para la tuerca de racor. Ver para esto • Manual de Mantenimiento, Husillos-Inteligentes DGD • Manual de Montaje, Husillos-Inteligentes DGD Montaje e reparación INDICACIÓN Engrase el árbol al montarlo en otro componente modular. Segurança Antes da colocação em funcionamento, formar e instruir o pessoal na respectiva utilização. As disposições de segurança locais relativas à instalação, operação e manutenção devem ser sempre observadas O acionamento só poderá ser usado depois de instalado com o fuso inteligente DGD ou com uma parafusadeira integrada do sistema de aparafusamento modular DGD. Ao instalar o acionamento na parafusadeira integrada, observe os torques de aperto da porca de capa: • Instrução de montagem do fuso inteligente DGD • Instruções de manutenção do fuso inteligente DGD Reparo e montagem NOTA 10web.fm, 09.10.2014 Engraxe antes da montagem com outros componentes. P1910E/WE 2014-10 3 …ZB 4 P1910E/WE 2014-10 10web.fm, 09.10.2014 …ZB 1ZB - 927222 / 53 Nm Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 Index 1)) 2)) 3)) EN Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn Denominaciõn 1 902034 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité seeger anillo de retención Anel de retenção 12,X1, 2 916804 1 Stützscheibe support washer rondelle à appui arandela de apoyo Arruela de apoio 12,X 18,X 1,2 3 901602 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité seeger anillo de retención Anel de retenção 24,X1,2 4 927784 1 Schrägkugellager angular ball bea- roulement à bilring les obl. 7 928993 1 Spindelgehäuse kpl. spindle hsg. asm. carter de broche corpo anteriore cpl. cpl. conj. carter del eje Carcaça do fuso, completa 8 800178 1 Nadelhülse needle sleeve douille d'aiguille cuscinetto rodamiento de agujas Manga da agulha 19,05X 25,4 X19,05 9 925236 1 Wellendichtring seal shaft bague d'étanchéite d'arbre guarnizione dell'alberino anillo de estanAnel de vedação 19,05X 28,65X 4,78 queidad del árbol do eixo 10 901308 4 Zylinderschraube cap screw vis cylindrique vite tornillo cilíndrico Parafuso cilíndrico 11 935500 1 Abtriebsspindel axe de sortie alberino eje de salida Fuso de saída drive spindle porta rondella cuscinetto cojinete de cont. Rolamento angular esférico angular 12,X 24,X17,5 M 6X 20 1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo 2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade 3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão 10weg.fm, 09.10.2014 P1910E/WE 2014-10 5 …ZB 2ZB - 927227 / 200 Nm Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 Index 1)) 2)) 3)) EN Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn Denominaciõn 1 933818 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité seeger anillo de retención Anel de retenção 20,X1,2 2 903474 1 Passscheibe shim ring rondelle d’ajustage anillo de ajuste 4 920543 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité seeger 5 935550 1 Nadelschrägkugellager angular ball bea- roulement à billes cuscinetto ring obl. cojinete de cont. angular Rolamento de agulhas angular 6 918053 1 Nadelhülse needle sleeve douille d'aiguille cuscinetto rodamiento de agujas Manga da agulha 22, X 28, X20, 7 926441 1 Wellendichtring seal shaft bague d'étanchéité d'arbre guarnizione dell'alberino anillo de estanAnel de vedação 22,22 X31,75 X 4,7 queidad del árbol do eixo 8 935870 1 Spindelgehäuse kpl. spindle hsg. asm. carter de broche cpl. corpo anteriore cpl. conj. carter del eje Carcaça do fuso, completa 9 900008 4 Zylinderschraube cap screw vis cylindrique vite tornillo cilíndrico Parafuso cilíndrico 10 935545 1 Abtriebsspindel axe de sortie alberino eje de salida Fuso de saída drive spindle porta rondella Anel de ajuste 20,X 28,X 2 anillo de retención Anel de retenção 37,X1,5 20, X37, X1,5 M 8X 30 1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo 2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade 3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão 6 P1910E/WE 2014-10 10weg.fm, 09.10.2014 …ZB 3ZB - 927233 / 300 Nm 1 2 3 4 5 7 6 8 9 10 11 Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 Index 1)) 2)) 3)) EN Benennung Sicherungsring Description circlip Designation Descrizione bague de sécurité seeger Denominaciõn Denominaciõn 1 914957 1 2 932209 1 Passscheibe shim ring rondelle d’ajustage porta rondella anillo de ajuste 3 901389 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité seeger anillo de retención Anel de retenção 4 914837 1 Stützscheibe support washer rondelle à appui 5 200420 1 Rillenkugellager ball bearing roulement rainuré cuscinetto à billes 6 935871 1 Spindelgehäuse kpl. spindle hsg. asm. carter de broche cpl. corpo anteriore cpl. 7 926860 1 O-Ring o-ring joint torique o-ring junta tórica Anel O 64,X2,5 8 912094 1 Nadelhülse needle sleeve douille d'aiguille cuscinetto rodamiento de agujas Manga da agulha 30,X 37,X26, 9 927959 1 Wellendichtring seal shaft bague d'étanchéite d'arbre guarnizione dell'alberino anillo de estanAnel de vedação queidad del arbor do eixo 30,X 40,X 7, 10 900001 3 Zylinderschraube cap screw vis cylindrique vite tornillo cilíndrico Parafuso cilíndrico M 8X 25 11 935583 1 Abtriebsspindel drive spindle axe de sortie alberino eje de salida Fuso de saída porta rondella anillo de retención Anel de retenção Anel de ajuste 25,X1,2 25,X 35,X 1,5 47,X1,75 arandela de apoyo Arruela de apoio 37,X 47,X 2,5 rodamiento a bolas 25, X 47, X 12, Rolamento estriado de esferas conj. carter del eje Carcaça do fuso, completa 1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo 2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade 3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão 10weg.fm, 09.10.2014 P1910E/WE 2014-10 7 …ZB 4ZA - 927236 / 660 Nm 1 2 4 3 5 6 7 8 12 17 11 18 9 10 15 13 14 16 Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 Index 1)) 2)) 3)) EN Benennung 8 Description Designation Descrizione 1 914431 4 Zylinderschraube cap screw vis cylindrique 2 927659 4 Sicherungsscheibe retaining washer rondelle de sécu- anello di sicurezza arandela de segu- Polia de proteção 10 rité ridad 3 918145 1 Wellendichtring seal shaft bague d'étanchéite d'arbre guarnizione dell'alberino anillo de estanAnel de vedação queidad del arbol do eixo 4 928323 1 Flansch kpl. flange asm. collet cpl. flangiacpl. conj. brida Flange completo 5 914953 1 O-Ring o-ring joint torique anello ad O junta tórica Anel O 62,X2, 6 914952 1 Rillenkugellager ball bearing roulement rainuré cuscinetto à billes coijente Rolamento estriado de esferas 25,X 62,X17, 7 926807 1 Führungswelle guide shaft arbre de guidage albero di guida eje de guía Eixo-guia 8 916644 1 Lagerbuchse bushing coussinet boccola cojinete Bucha do mancal 9 916662 1 Nadellager needle bearing palier à aiguilles cuscinetto a rullini rodamiento de agujas 10 914953 1 O-Ring o-ring joint torique anello ad O 11 926461 1 Spindelgehäuse kpl. spindle hsg. asm. carter de broche cpl. corpo anteriore cpl. 12 917198 4 Zylinderschraube cap screw vite tornillo cilíndrico Parafuso cilíndrico M10X 40 vis cylindrique vite Denominaciõn Denominaciõn P1910E/WE 2014-10 tornillo cilíndrico Parafuso cilíndrico M10X 30 25,X 47,X 7, Rolamento de agulhas 50,X 62,X25, junta tórica Anel O 62,X2, carter del eje compl. Carcaça do fuso, completa 10weg.fm, 09.10.2014 …ZB Index 1) ) 2) 3) ) ) EN Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn Denominaciõn 13 916921 1 Zylinderrollenlager cylinder roller bea- palier rouleau ring cylindrique cuscinetto a rulli cilindrici rodamiento de rodillos cilíndros Rolamento de rolos cilíndricos 35,X 62,X20, 14 912078 1 Wellendichtring seal shaft bague d'étanchéite d'arbre guarnizione dell'alberino anillo de estanAnel de vedação queidad del arbol do eixo 15 916647 1 Stützring kpl. supporting ring asm. bague d'appui cpl. supporto cpl. anillo de apoyo compl. 16 901556 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité seeger anillo de retención Anel de retenção 62,X2, tornillo de guía 35,X 47,X 7, Anel de apoio, completo 17 912047 1 Führungsbolzen guide bolt boulon de guidage bullone di guida 18 916836 1 Druckfeder compression spring ressort à pression molla di compres- muelle de compre- Mola de sione sión compressão Pino guia 1,5 X 7,2 X160,5 1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo 2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade 3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão 10weg.fm, 09.10.2014 P1910E/WE 2014-10 9 …ZB 4Z1250A - S976950 / 1250 Nm 4Z1600A - S976951 / 1600 Nm Sonderzubehör · Extra equipment · Accessoires spéciaux · Accessorio · Equipamiento extra, page 14 Order no. Code S976950 4Z1250A 1" S976951 4Z1600A 1½ Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 10 P1910E/WE 2014-10 10weg.fm, 09.10.2014 …ZB Index 1) ) 2) 3) ) ) EN Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn Denominaciõn 1 917183 4 Zylinderschraube cap screw vis cylindrique vite tornillo cilíndrico Parafuso cilíndrico 2 S976943 1 Getriebegehäuse gear case carter d'engrenage scatola dell'ingranaggio carter de engranajes Caixa de transmissão 3 901654 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité anello seeger anillo de retención Anel de retenção 25,X1,2AR 4 901556 2 Sicherungsring circlip bague de sécurité anello seeger anillo de retención Anel de retenção 62,X2, IR 5 926856 1 Rillenkugellager ball bearing roulement rainuré cuscinetto a sfere coijente à billes (a gola profonda) Rolamento estriado de esferas 6 S976941 1 Ritzel pinion gear pignon Pinhão 7 915968 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité anello seeger anillo de retención Anel de retenção 75,X2,5AR 8 922913 1 Sprengring retaining ring bague de blocage anello di sicurezza anillo elástico Anel de retenção 40,X2,5AR 9 914434 3 Ring ring anneau anello anillo Anel 10 914450 72 Nadelrolle needle roller axe de satellite spina aguja Agulha 11 S976942 3 Planetenrad idler gear pignon satellite ingranaggio piñón satélite Pinhão planetário 12 914434 Ring ring anneau anello anillo Anel 13 S976973 3 Planetenradbolzen idler gear bolt axe de pignon satellite spina bulón del piñón satélite Pino do pinhão planetário 14 S976944 1 Planetenradträger gear gage porte-pignons satellite porta satelliti porta-piñones sat. Suporte do pinhão planetário 15 918102 1 Rillenkugellager ball bearing roulement rainuré cuscinetto a sfere coijente à billes (a gola profonda) 16 917814 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité anello seeger 17 S976945 1 Abtriebsspindel drive spindle axe de sortie 18 922913 1 Sprengring retaining ring bague de blocage anello di sicurezza 19 916836 1 Druckfeder compression spring ressort à pression molla di compres- muelle de comsione presión Mola de compressão 20 912047 1 Führungsbolzen guide bolt boulon de guidage bullone di guida Pino guia 21 S976961 1 Getriebegehäuse gear case asm. kpl. carter d'engrenage cpl. scatola ingranag- carter de Caixa de transgio cpl. engranajes compl. missão, completa 22 901682 Zylinderschraube cap screw vis cylindrique vite tornillo cilíndrico Parafuso cilíndrico M12X35 23 S904474 2 Zylinderrollenlager palier rouleau cylindrique cuscinetto a rulli cilindrici rodamiento de rodillos cilíndros Rolamento de rolos cilíndricos 50,X 90,X20, 24 912711 Dichtring,Wellen- seal shaft bague d'étanchéite d'arbre guarnizione dell'alberino Anel de vedação, 50,X 62,X 5, anillo de estanqueidad del arbol eixo 25 S976971 1 Stützring kpl. supporting ring asm. bague d'appui cpl. supporto cpl. anillo de apoyo compl. 26 S900377 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité anello seeger anillo de retención Anel de retenção 3 4 2 cylinder roller bearing pignone alberino piñón Rolamento estriado de esferas M12X100 25,X 62,X17, 1,5 X 15,8 10,1 X 59, 60,X110,X22, anillo de retención Anel de retenção 60,X2, AR eje de salida Fuso de saída anillo elástico Anel de retenção 40,X2,5AR tornillo de guía 1,5 X 7,2 X160,5 Anel de apoio, completo 90, X3, IR 1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo 2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade 3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão 10weg.fm, 09.10.2014 P1910E/WE 2014-10 11 …ZB 4Z2800G - F900750 / 2800 Nm 1½" Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa, page 16 12 P1910E/WE 2014-10 10weg.fm, 09.10.2014 …ZB Index 1) ) 2) 3) ) ) EN Benennung Description Descrizione Denominaciõn Denominaciõn F900760 4 Sechskantschraube 2 F900754 1 Getriebegehäuse gear case carter d'engrenage 3 901654 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité anello seeger anillo de retención Anel de retenção 25,X1,2AR 4 901556 2 Sicherungsring circlip bague de sécurité anello seeger anillo de retención Anel de retenção 62,X2, IR 5 926856 1 Rillenkugellager ball bearing roulement rainuré cuscinetto a sfere coijente à billes (a gola profonda) Rolamento estriado de esferas 6 F900752 1 Ritzel pinion gear pignon Pinhão 7 917821 Sicherungsring circlip bague de sécurité anello seeger 8 F900761 1 Verschlussscheibe 9 F900759 6 Scheibe washer rondelle rondella arandela 10 F900757 45 Nadelrolle needle roller axe de satellite spina aguja Agulha 11 F900751 3 Planetenrad idler gear pignon satellite ingranaggio piñón satélite Pinhão planetário 12 F900759 6 Ring ring anneau anello anillo Anel 13 F900756 3 Planetenradbolzen idler gear bolt axe de pignon satellite spina bulón del piñón satélite Pino do pinhão planetário 14 F900753 1 Planetenradträger gear gage porte-pignons satellite porta satelliti porta-piñones sat. Suporte do pinhão planetário 15 S901575 1 Rillenkugellager roulement rainuré cuscinetto a sfere coijente à billes (a gola profonda) 21 F900755 1 Getriebegehäuse gear case asm. kpl. carter d'engrenage cpl. 22 903828 Zylinderschraube cap screw vis cylindrique vite tornillo cilíndrico Parafuso cilíndrico M14X 80 23 S904474 2 Zylinderrollenlager cylinder roller bea- palier rouleau ring cylindrique cuscinetto a rulli cilindrici rodamiento de rodillos cilíndros Rolamento de rolos cilíndricos 24 912711 Dichtring,Wellen- seal shaft bague d'étanchéite d'arbre guarnizione dell'alberino anillo de estanAnel de vedação, 50,X 62,X 5, queidad del arbol eixo 25 S976971 1 Stützring kpl. supporting ring asm. bague d'appui cpl. supporto cpl. anillo de apoyo compl. 26 S900377 1 Sicherungsring circlip bague de sécurité anello seeger anillo de retención Anel de retenção 27 F900758 1 Scheibe washer rondelle arandela 28 915358 4 Sechskantschraube countersunk screw vis à tête conique vite a testa piatta tornillo de cabeza Parafuso de M5X10 plana cabeça sextavada 29 917622 2 Zylinderstift cylinder pin goupille cylindrique 1 2 2 countersunk screw Designation 1 vis à tête conique vite a testa piatta tornillo de cabeza Parafuso de M 10X130 plana cabeça sextavada scatola dell'ingranaggio pignone carter de engrana- Caixa de transjes missão piñón 25,X 62,X17, anillo de retención Anel de retenção 90, X3, AR Arruela de bloqueio ball bearing Arruela Rolamento estriado de esferas 1,5 X 15,8 10,1 X 59, 100, X150, X24, scatola ingranag- carter de engrana- Caixa de transgio cpl. jes compl. missão, completa rondella spina 50,X 90,X20, Anel de apoio, completo 90, X3, IR Arruela pasador cilindrico Pino cilíndrico 8, X 55, 1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo 2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade 3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão 10weg.fm, 09.10.2014 P1910E/WE 2014-10 13 …ZB Sonderzubehör · Extra equipment · Accessoires spéciaux · Accessorio · Equipamiento extra Schlüsselkopf · socket adaption · adaption télescopique · telescopico · conj. de adaptación für • for • pour • per • para 1ZB 1 2 3 4 5 6 3/8" 922325PT Index 1) ) 2) 3) ) ) EN Benennung 1 942016PT 1 Druckfeder Description compression spring Designation Descrizione Denominaciõn Denominaciõn ressort à pression molla di compres- muelle de compre- Mola de sione sión compressão 0,95 X 6,75 X 138,0 2 910675 1 Federbolzen spring bolt boulon de ressort vite perno de resorte Pino de mola 3 922323 2 Halbschale bearing half demi-coquille semi cuscinetto semicasquillo Semi-coquilha 4 922324 1 Schlüsselkopfgehäuse socket adaption hsg. corps d'adaption corpo cuerpo de adapta- Corpo do conjunto ción de adaptação 5 922322 1 Hülse sleeve douille ghiera manguito Bucha 6 901343 1 O-Ring o-ring joint torique o-ring junta tórica Anel O 25,2 X2, 1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo 2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade 3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão für • for • pour • per • para 2ZB / 110 Nm 1 2 3 4 5 6 1/2" 910609 Index 1)) 2)) 3)) EN Benennung 1 942016PT 1 Druckfeder Description compression spring Designation Descrizione Denominaciõn Denominaciõn ressort à pression molla di compres- muelle de compre- Mola de sione sión compressão 0,95 X 6,75 X 138,0 2 910675 1 Federbolzen spring bolt boulon de ressort vite perno de resorte Pino de mola 3 910663 2 Halbschale bearing half demi-coquille semi cuscinetto semicasquillo Semi-coquilha 4 910653 1 Schlüsselkopfgehäuse socket adaption hsg. corps d'adaption corpo cuerpo de adapta- Corpo do conjunto ción de adaptação 5 910669 1 Hülse sleeve douille boccola manguito Bucha 6 320914 1 O-Ring o-ring joint torique anello ad O junta tórica Anel O 29,82X2,62 1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo 2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade 3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão 14 P1910E/WE 2014-10 10weg.fm, 09.10.2014 …ZB für • for • pour • per • para 2ZB / 200 Nm 1 2 3 4 5 6 3/4" 935552 Index 1)) 2)) 3)) EN Benennung Description compression spring Designation Descrizione Denominaciõn Denominaciõn 1 942016PT 1 Druckfeder ressort à pression molla di compres- muelle de compre- Mola de sione sión compressão 0,95 X 6,75 X 138,0 2 910675 1 Federbolzen spring bolt boulon de ressort vite perno de resorte Pino de mola 3 910663 2 Halbschale bearing half demi-coquille semi cuscinetto semicasquillo Semi-coquilha 4 935588 1 Schlüsselkopfgehäuse socket adaption hsg. corps d'adaption corpo cuerpo de adapta- Corpo do conjunto ción de adaptação 5 910669 1 Hülse sleeve douille boccola manguito Bucha 6 320914 1 O-Ring o-ring joint torique anello ad O junta tórica Anel O 29,82X2,62 1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo 2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade 3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão für • for • pour • per • para 3ZB 1 2 3 4 5 6 3/4" 910613 Index 1) ) 2) 3) ) ) EN Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn Denominaciõn 1 942016PT 1 Druckfeder compression spring ressort à pression molla di compres- muelle de compre- Mola de sione sión compressão 2 910675 1 Federbolzen spring bolt boulon de ressort vite perno de resorte Pino de mola 3 910665 2 Halbschale bearing half demi-coquille semi cuscinetto semicasquillo Semi-coquilha 4 910657 1 Schlüsselkopfgehäuse socket adaption hsg. corps d'adaption corpo cuerpo de adapta- Corpo do conjunto ción de adaptação 5 910671 1 Hülse sleeve douille boccola manguito Bucha 6 902940 1 O-Ring o-ring joint torique anello ad O junta tórica Anel O 0,95 X 6,75 X 138,0 32,99X2,62 1) Best.-Nr. · Order no. · Référence · Codice · Referencia · Código de artigo 2) Anzahl · Quantitiy · Quantité · Quantità · Cantidad · Quantidade 3) Abmessung · Dimension · Dimension · Dimensioni · Dimensiones · Dimensão 10weg.fm, 09.10.2014 P1910E/WE 2014-10 15 …ZB für • for • pour • per • para 4ZA 3/4" 916643 1" 916642 4Z1250A 1"S976956 4Z1600A 1 1/2"S308441 Fettsorten • Grease lubricants • Sortes de graisses • Lubrificanti • Tipos de grasa • Tipos de graxa nach DIN 51502/ ISO 3498 according to DIN 51502/ ISO 3498 selon DIN 51502/ ISO 3498 in accordo alle norme DIN 51502/ ISO 3498 según DIN 51502/ ISO 3498 conforme DIN 51502/ ISO 3498 Schmierstelle greasing point point de graissage punto ingrassaggio punto de engras Ponto de lubrificação Best.-Nr. Order no. Référence Codice N° referencia Código de artigo Normbezeichnung std. designator nomenclature nomenclatura denominación estánda Denominação da norma [kg] 912554 933027 16 15 1 DIN ISO G-POH Aralub FD 00 KP1K P1910E/WE 2014-10 Energrease HTO GA 0 EP Expa 0 Spezial Getriebe H Mobilpex 44 Microlube GL 261 10weg.fm, 09.10.2014 Sales & Service Centers Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements. Brazil France Mexico USA – Seattle, WA Canada Germany USA – Detroit, MI USA – York, PA Hungary USA – Lexington, SC India USA – Los Angeles, CA Apex Tool Group Sales & Service Center Av. Liberdade, 4055 18087-170 Sorocaba, SP Brazil Phone: +55-15-3238-3820 Fax: +55-15-3238-3938 Apex Tool Group Sales & Service Center 7631 Bath Road Mississauga, Ont. L4T 3T1 Canada Phone: +1-866-691-6212 Fax: +1-905-673-4400 China Apex Power Tools Trading (Shanghai) Co., Ltd Building A8, No.38, Dongsheng Road Pudong, Shanghai China 201201 Phone: +86-21-60880320 Fax: +86-21-60880298 Apex Tool Group S.N.C. 25 Rue Maurice Chevalier B.P. 28 77831 Ozoir-la-Ferrière Cedex, France Phone: +33-1-6443-2200 Fax: +33-1-6440-1717 Apex Tool Group GmbH & Co. OHG Industriestraße 1 73463 Westhausen Germany Phone: +49-7363-81-0 Fax: +49-7363-81-222 Apex Tool Group Hungaria Kft Platànfa u. 2 9027 Györ Hungary Phone: +36-9666-1383 Fax: +36-9666-1135 Apex Tool Group México S. de R.L. de C.V. Vialidad El Pueblito #103 Parque Industrial 76220 Querétaro Mexico Phone: +52 (442) 211-3800 Fax: +52 (442) 103-0443 Apex Tool Group Sales & Service Center 2630 Superior Court Auburn Hills, MI 48326 USA Phone: +1 (248) 393-5640 Fax: +1 (248) 391-6295 Apex Tool Group 670 Industrial Drive Lexington, SC 29072 USA Phone: +1 (800) 845-5629 Phone: +1 (803) 951-7544 Fax: +1 (803) 358-7681 www.aptspowertools.com.cn England Apex Tool Group GmbH & Co. OHG C/O Spline Gaugesl Piccadilly Tamworth Staffordshire B78 2ER United Kingdom Phone: +44-1827-872-771 Fax: +44-1827-8741-28 Apex Power Tools India Private Limited Gala No. 1, Plot No. 5 S. No. 234, 235 & 245 Indialand Global Industrial Park Taluka-Mulsi, Phase I Hinjawadi, Pune 411057 Maharashtra, India Phone: +91-20-66761111 Apex Tool Group GmbH & Co. OHG Industriestraße 1 73463 Westhausen Germany Phone: +49-7363-81-0 Fax: +49-7363-81-222 www.apexpowertools.eu Apex Tool Group Sales & Service Center 6881 Stanton Avenue, Unit B Buena Park, CA 90621 USA Phone: +1 (714) 994-1491 Fax: +1 (714) 994-9576 Apex Tool Group Sales & Service Center 2865 152nd Avenue N.E. Redmond, WA 98052 USA Phone: +1 (425) 497-0476 Fax: +1 (425) 497-0496 Apex Tool Group Sales & Service Center 3990 East Market Street York, PA 17402 USA Phone: +1-717-755-2933 Fax: +1-717-757-5063