Solución comentario entrevista a Elvira Lindo. 1. Tema. Las diferencias que encuentra Elvira Lindo entre su vida en España y su vida en Nueva York. 2. Resumen. La vida de los barrios de Nueva York es, para Elvira Lindo, cercana y amistosa y frente a los españoles, los neoyorquinos son un tipo de personas muy prudentes, que acostumbran a prestar más atención y escuchar a los demás, y también comenta que está más abierta a moverse de su país. 3. Organización de las ideas. La estructura de la entrevista es, normalmente, deductiva: comienza con una introducción sobre la persona entrevistada y, a continuación, se plantean las preguntas. Podemos dividir, por tanto, el texto en dos partes: La primera parte sería la introducción de la entrevista, donde se plantea el tema de la misma. La segunda parte, o cuerpo de la entrevista, la constituye el turno de preguntas y respuestas que se establece entre entrevistador y entrevistado. Aquí se tratan diversos temas de las distintas costumbres que Elvira Lindo encuentra entre España y Nueva York. Comentario crítico. Localización. Este texto aparece en la publicación digital mujeraldia.com, por tanto, surge en el ámbito de la prensa escrita en internet, en una publicación especializada en la mujer. Tipología. Es una entrevista, género periodístico de opinión, que se le hace a un personaje conocido por ser escritora, casada con otro escritor reconocido, y colaboradores asiduos ambos del medio periodístico. En este tipo de textos hay dos niveles de comunicación: el primero se da entre el entrevistador y el entrevistado; el segundo, entre el autor de la entrevista y el lector. Modo de expresión. En la entrevista se combina la narración, que se emplea para hacer la presentación del personaje, con el diálogo, que se establece entre entrevistador y entrevistado. Como es normal en la modalidad dialogada, sobresale el estilo directo para los turnos de preguntas y respuestas. Intención comunicativa. La intención predominante en este texto es la informativa, puesto que se transmite, a través de la entrevista, una serie de datos sobre la personalidad y la vida de la entrevistada. Acorde con la función referencial y la búsqueda de la objetividad, se emplea en el texto principalmente un lenguaje denotativo, de ahí el uso de verbos en indicativo (los neoyorquinos tienen fama de prudentes), de sustantivos concretos y de la coordinación, propia de la oralidad (La gente come fuera muy a menudo y son centros de reunión social). Nivel de lengua utilizado. El registro empleado es el estándar, conviviendo un estilo más culto, como la aparición del recurso retórico de la metáfora (la ciudad de los rascacielos) y la explotación del mundo del sentimiento principalmente en las preguntas del entrevistador (historia de amor, ¿qué echa en falta ahora de Nueva York?), con frases hechas y expresiones propias de la oralidad, especialmente en las respuestas de Elvira Lindo (Con el tiempo vas pensando en esto y crees que está bien; ¿Qué se te ha perdido allí?). Por otra parte, la temática que aborda hace que aparezcan, en general, términos propios del campo semántico de las costumbres y la cultura (reunión social, vida privada, señas de identidad). Actualidad del tema. El texto atrae la atención del lector por varias razones. Son personajes de actualidad, pertenecientes al mundo de la cultura, que han estado ocupando en otro lugar puestos de responsabilidad en el caso del cónyuge (Dirección del Instituto Cervantes) o desarrollando su labor creativa, en el caso de la entrevistada (Guía de Nueva York). Por otra parte, el tema de las costumbres y el modo de vida de las grandes urbes atrae a cualquier persona, aunque sea para salir en sueños de la monotonía de la propia vida. Análisis del contenido. En la parte introductora, a modo de presentación, se recuerda el perfil del personaje, sin olvidar a su cónyuge y se adentra, como es propio del medio en el que se publica, en la faceta privada. El hecho de que el personaje comparta su vida entre Estados Unidos y España hace que el diálogo gire alrededor del tipo de vida en ambos países y que se establezcan continuamente diferencias entre una y otra cultura: Los españoles expresamos nuestras opiniones con mucha rapidez, mientras que ellos hacen una especie de pausa valorativa. Del mundo neoyorquino le atrae la forma de vida y el mundo de relación. Afirma que no hay frialdad en el trato, pese a que las culturas parezcan muy diferentes, ya que la vida en una ciudad tan grande se organiza en torno a tu zona o barrio. Y esto mismo sucede en las grandes ciudades españolas. La entrevistada niega que su marcha a Nueva York tenga que ver con el acoso al que es sometido cualquier personaje célebre en nuestro país, y afirma que su salida de España es una experiencia imprescindible para cualquier persona culta: la necesidad de entablar contacto con el mundo. No por eso deja de afirmar que los españoles somos menos prudentes a la hora de relacionarnos con los demás, o más impulsivos y menos reflexivos. Conclusión. Sin duda, una persona de mundo puede seleccionar, puesto que conoce, lo mejor de que cada cultura.