GRIEGO II Unidad 8: La mujer Soluciones a los ejercicios complementarios Texto 4 El poeta Catulo se propone mantenerse fuerte ante el final de su relación. (Catulo 8,12-19) Vale, puella. Iam Catullus obdurat, nec te requiret1 nec rogabit invitam. At tu dolebis, cum rogaberis nulla2. Scelesta, vae te3, quae tibi manet vita? Quis nunc te adibit? Cui videberis bella? Quem nunc amabis? Cuius4 esse diceris? Quem basiabis? Cui labella mordebis? At tu, Catulle, destinatus obdura. Notas 1 requiret: “cortejar”. 2 nulla: “en nada”. 3 vae te: interjección: “ay de ti” 4 cuius: pronombre interrogativo genitivo masculino singular, va con “diceris”. Cuestiones: 1- Analiza morfológicamente, constitutivos: adibit enuncia y divide en sus elementos 2- Analiza sintácticamente, di qué función desempeña en el texto y declina en singular cui 3- Evoluciona los siguientes términos latinos: caecum, aetatem. 4- Explica el significado de las siguientes expresiones latinas: quisque, quórum (praesentia sufficit) 5- Analiza sintácticamente: Quis nunc te adibit? Cui videberis bella? 6- Traduce el texto. Solución texto 4 1- Adibit: 3 p-s del futuro de indicativo activo de adeo, -is, -ire, -ivi, itum. Ad-i- bi-t 2- Cui: dativo singular masculino del pronombre interrogativo quis, quae, quid. Es complemento indirecto de “videberis” N-V: quis, quae, quid; Ac: quem, quam, quid; G: cuius; D: cui; Ab: quo, qua, quo. 3- Evoluciona los siguientes términos latinos: Caecum> ciego: /ae/>/e/>/ie/ monoptongación diptongo /ae/ tónico que posteriormente recibe el tratamiento como vocal anterior media breve tónica; -m final desaparece; /-u/>/o/ apertura de vocal en posición final. Aetatem> edad: /ae/>/e/ monoptongación diptongo /ae/; /t/>/d/ sonorización oclusivas sonoras intervocálicas; -m final desaparece; e final desaparece tras /-d/. 2º de Bachillerato Página 1 de 3 GRIEGO II Unidad 8: La mujer 4- Explica el significado de las siguientes expresiones latinas: Quisque: cada uno, todo el mundo Quórum (praesentia sufficit): cuya presencia es suficiente. Numero de asistentes precisos para que una votación sea válida. 5- Análisis sintáctico: te adibit? Cui videberis bella? Quis nunc D CI Vb n Pvo. N.sj advb ac. cc Vb O.P. interrogativa directa O.P. interrogativa directa 6- Traducción : Adiós, niña, ya Catulo resiste. No te buscará, ni irá a rogarte en contra de tu voluntad. Pero tú sufrirás, cuando nadie se dirija a ti. Maldita, ¡ay de ti! ¡Qué vida te aguarda! ¿Quién se te va a acercar ahora? ¿A quién le parecerás hermosa? ¿A quién vas a amar ahora? ¿De quién se dirá que eres? ¿A quién vas a besar? ¿A quién le morderás los labios? Pero tú, Catulo, obstinado aguanta. Texto 5 Contra el fanfarrón Átalo, que presume de sus habilidades en el desempeño de todo tipo de actividades. (Marcial, Epigramas II 7) Declamas belle, causas agis1, Attale, belle, historias bellas, carmina bella facis, componis belle mimos, epigrammata belle bellus grammaticus, bellus es astrologus, et belle cantas et saltas, Attale, belle, bellus es arte lyrae, bellus es arte pilae. Nil2 bene cum3 facias, facias tamen omnia belle, vis dicam quid sis? magnus es ardalio4. Notas 1 causas agis: “ejerces como abogado”. 2 nil=nihil 3 cum: cj concesiva va al principio de la oración 4 ardalio: “vividor”. Cuestiones: 1- Analiza morfológicamente, constitutivos: facias enuncia y divide en sus elementos 2- Analiza sintácticamente, di qué función desempeña en el texto y declina en plural omnia. 3- Evoluciona los siguientes términos latinos: caelum, pedem. 4- Explica el significado de las siguientes expresiones latinas: rara avis, referéndum. 5- Analiza sintácticamente: nil bene cum facias, facias tamen omnia belle 6- Traduce el texto. 2º de Bachillerato Página 2 de 3 GRIEGO II Unidad 8: La mujer Solución texto 5 1- Facias: 2p-s del presente de subjuntivo activo de Facio, -is, -ere, feci, factum. Fac-i-a-s 2- Omnia: acusativo neutro plural del adjetivo omnis, -e, es un adjetivo sustantivado, es complemento directo de “facias” N-V: omnes, omnia; Ac: omnes, omnia; G: omnium; D-Ab: ómnibus 3- Evoluciona los siguientes términos latinos: Caelum> cielo: /ae/>/e/>/ie/ monoptongación diptongo /ae/ tónico que posteriormente recibe el tratamiento como vocal anterior media breve tónica; -m final desaparece; /-u/>/o/ apertura de vocal en posición final. Pedem> pie: /d/> fricatización y síncopa de oclusivas sonoras intervocálicas; /e/>/ie/ diptongación vocal anterior media breve tónica; -m final desaparece. 4- Explica el significado de las siguientes expresiones latinas: Rara avis: ave extraña, cosa inusitada. Referéndum: forma abreviada de ad referéndum, para consultar. Plebiscito. 5- Análisis sintáctico: nil bene advb advb cum facias, facias tamen omnia cj O. S. Concesiva vb vb advb ac Cd belle advb O. P. 6- Traducción: Declamas con gracia, defiendes pleitos, Átalo, con gracia, historias con gracia, versos con gracia haces, compones con gracia mimos, epigramas con gracia, eres un gramático gracioso, un astrólogo gracioso, y cantas con gracia y bailas, Átalo, con gracia, gracioso eres en el arte de la lira, gracioso en el arte de la pelota. Aunque nada haces bien, sin embargo todo lo haces con gracia: ¿quieres que te diga lo que eres? Eres un gran vividor. 2º de Bachillerato Página 3 de 3