· Istruzioni alimentatore VA/08US · · Instructions for power supplier VA/08US · · Instrucciones del alimentador VA/08US · IT Avvertenze generali • Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l’installazione ed eseguire gli interventi come specificato dal costruttore; • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo; • L’installazione, la programmazione, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto deve essere effettuata soltanto da personale tecnico qualificato ed opportunamente addestrato nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese le osservanze sulla prevenzione infortuni; • Il dispositivo è adatto all’installazione da interno, esclusivamente in luoghi asciutti e non polverosi; • Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento di calore; • L’impianto elettrico dovrà essere realizzato in conformità con le normative in vigore nel paese di installazione; • Prima di collegare le apparecchiature alimentate a tensione di rete accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione; • Questo alimentatore è permanentemente connesso alla rete, pertanto deve essere previsto un dispositivo di disconnessione facilmente accessibile esternamente all’alimentatore. Come dispositivo di disconnessione deve essere installato esternamente all’alimentatore un interruttore da 20 A che svolga anche la funzione di protezione contro cortocircuiti e sovracorrenti. Una protezione di riserva contro i cortocircuiti deve essere prevista nell’impianto di palazzo. • I conduttori dei cablaggi non utilizzati devono essere isolati. • Per prevenire contatti accidentali, fascettare separatemente i cavi di collegamento alla rete e quelli dei segnali in bassissima tensione. • Saldare le giunzioni e la parte terminale dei fili onde evitare malfunzionamenti causati dall’ossidazione degli stessi; • Al termine dell’installazione, verificare sempre il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e dell’impianto nel suo insieme; • Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione, togliere l’alimentazione al dispositivo; nel caso di apparecchiature alimentate a tensione di rete togliere l’alimentazione, aprendo l’interruttore posto a monte dello stesso; • In caso di guasto e/o cattivo funzionamento di un dispositivo, distaccarlo dall’alimentazione e non manometterlo; • Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore e comunque utilizzare sempre i ricambi forniti da Bpt s.p.a.; L’apparecchio dovrà essere destinato unicamente all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Il mancato rispetto delle prescrizioni sopra elencate può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. SMALTIMENTO Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso venga disperso nell’ambiente. Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere effettuato rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti costituenti. Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale. NOTA: L’apparecchiatura è stata collaudata e riscontrata conforme ai limiti per i dispositivi digitali di classe B ai sensi della Parte 15 della normativa FCC. Tali limiti sono stati studiati per fornire una ragionevole protezione contro dannose interferenze negli ambienti residenziali. L’apparecchiatura genera, utilizza e può emettere energia a radiofrequenza e se non viene installata ed utilizzata come indicato nel manuale di istruzioni può provocare pericolose interferenze sulle radiocomunicazioni. Tuttavia non c’é garanzia che le interferenze possano manifestarsi in alcune particolari installazioni. Se questo dispositivo dovesse causare dannose interferenze alla ricezione di radio e televisioni, che possono essere comprovate accendendo e spegnendo il dispositivo, l’Utente è invitato ad eliminare l’interferenza usando uno o più dei seguenti accorgimenti: - Riorientare o spostare l’antenna ricevente - Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore - Collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore - Consultare un rivenditore o un tecnico radio/TV esperto. 24804070 – 06-07-11 EN General Precautions • Read the instructions carefully before starting installation and proceed as specified by the manufacturer; • After removing the packaging, check the condition of the unit; • The packaging items (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be handled by children as they may be dangerous; • Installation, programming, commissioning and maintenance of the product must only be performed by qualified technicians who have been properly trained in compliance with current standards, including health and safety regulations; • The device is suitable for indoor installation, exclusively in dry and non-dusty areas; • Do not obstruct the openings or slots used for ventilation or heat dissipation; • The electrical system must comply with current standards in the country of installation; • Before connecting the equipment powered by mains voltage, make sure that the rating plate data corresponds to that of the distribution network; • ������������������������������������������������������������������������������� This power supply is a Permanently Connected Device. Readily accessible disconnect device shall be incorporated external to the equipment. 20A circuit breaker should be provided external to equipment, when connecting this product. 20A circuit breaker is determined as Disconnecting Device. 20A Circuit breaker is determined as short-circuit protection and overcurrent protection. Short-circuit backup protection should be provided in the building installation. • Wires belonging tocables that are not used must beinsulated. • To prevent accidental contacts, clamp the network connection cables and the very low voltage signal cables separately. • Weld the joints and the ends of the wires to prevent malfunctions caused by wire oxidation; • Upon completion of installation, always check for correct operation of the unit and the system as a whole; • Before performing any cleaning or maintenance operation, disconnect the power supply to the device; if the equipment is powered by mains voltage disconnect the power supply, opening the switch located upstream of it; • In the case of device failure or malfunction, disconnect it from the power supply and do not tamper with it; • Should the unit be in need of repair, contact only a technical support centre authorised by the manufacturer and always use spare parts provided by Bpt s.p.a.; The equipment must only be used for the purpose for which it was explicitly designed. Failure to follow the instructions provided above may compromise the unit’s safety. The manufacturer declines all liability for any damage as a result of improper, incorrect or unreasonable use. DISPOSAL Do not litter the environment with packaging material: make sure it is disposed of according to the regulations in force in the country where the product is used. When the equipment reaches the end of its life cycle, avoid discarding in the environment. The equipment must be disposed of in compliance with current regulations, recycling its component parts wherever possible. Components that qualify as recyclable waste feature the relevant symbol and material acronym. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. ES Advertencias generales • Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación, y realice las intervenciones tal y como especifica el fabricante; • Tras haberlo sacado de su embalaje, compruebe el buen estado del aparato; • Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que son potenciales fuentes de peligro; • La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mantenimiento del producto deben ser efectuados solamente por personal técnico cualificado que cuente con la formación pertinente, cumpliendo las normativas vigentes, incluidas las normas de prevención de accidentes; • El dispositivo debe instalarse únicamente en interiores secos y no polvorientos; • No obstruya las aberturas de ventilación del aparato; • La instalación eléctrica deberá realizarse conforme a las normativas vigentes en el país de instalación; • Antes de conectar los aparatos alimentados con tensión de red, asegúrese de que los datos de placa correspondan a los de la red de distribución. • El aparato está permanentemente conectado a la red, así que se debe prever un dispositivo de desconexión fácilmente accesible a lo exterior de la fuente de alimentacion. Como dispositivo de desconexión debe ser instalado un interruptor de 20 A externamente a la fuente de alimentación, que también actùa la protección contra cortocircuitos y sobrecargas. Una protección de reserva contra cortocircuitos se debe proporcionar en la instalación del edificio. • Es preciso aislar losconductores de los cableados noutilizados. • Para evitar contactos accidentales, sujete con abrazaderas, por separado, los cables de conexión a la red eléctrica y los de las señales a muy baja tensión. • Suelde las junturas y la parte terminal de los hilos para evitar funcionamientos defectuosos causados por su oxidación; • Al final del proceso de instalación, compruebe el correcto funcionamiento del equipo y de la instalación en su conjunto; • Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, corte la alimentación del dispositivo; en caso de aparatos alimentados con tensión de red, corte la alimentación abriendo el interruptor situado aguas arriba de él; • En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso de un dispositivo, desconéctelo de la alimentación y no lo manipule; • Si es necesario efectuar reparaciones, acuda únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante, y en cualquier caso utilice siempre los recambios suministrados por Bpt s.p.a.; El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el que ha sido expresamente concebido. El incumplimiento de las anteriores instrucciones puede poner el peligro la seguridad del aparato. En cualquier caso, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por posibles daños derivados de usos impropios, incorrectos o irrazonables. ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto. Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente. La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las normas vigentes y privilegiando el reciclaje de sus partes componentes. En los componentes, para los cuales está prevista la eliminación con reciclaje, se indican el símbolo y la sigla del material. NOTA: este equipo ha sido ensayado y declarado conforme a los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede crear interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo crea interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede comprobar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia adoptando una o varias de las siguientes medidas: - Modifique la orientación o la posición de la antena receptora. - Aumente la distancia que separa el equipo del receptor. - Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. - Solicite la asistencia de su distribuidor o de un técnico de radio/TV cualificado. IT - INSTALLAZIONE • L’alimentatore, con o senza i coprimorsetti opzionali, deve essere installato all’interno di un contenitore metallico ignifugo (fig. 1). • Il contenitore metallico deve essere provvisto di adeguata ventilazione. • L’alimentatore deve essere sempre installato orizzontalmente su di una guida DIN (EN 50022). Non ostruire le scanalature o aperture usate per la dissipazione del calore. • Per lo smontaggio procedere come indicato in figura 2. • Per le dimensioni di ingombro vedere la figura 3. EN - INSTALLATION • The power supplier must be installed into a metal fire enclosure with or without the optional terminal covers (fig. 1). • The metal enclosure must be provided of proper ventilation. • The power supplier must ALWAYS be installed horizontally on a DIN rail (EN 50022). Do not obstruct the openings or slots used for ventilation or heat dissipation. • For disassembly, proceed as shown in figure 2. • For the overall dimensions see figure 3. 45 106 1 2 43,5 210 7,5 57 Dimensioni in millimetri – Dimensions in millimeters – Dimensiones en milímetros A B 145 45 106 ES - INSTALACIÓN • El fuente de alimentacion debe instalarse en una caja ignífuga con o sin cubrebornes opcionales (fig. 1). • Garantizar una correcta ventilación a la caja metálica. • El alimentador debe instalarse SIEMPRE en horizontal en guía DIN (EN 50022). No obstruya las aberturas de ventilación del aparato. • Para el desmontaje, siga las indicaciones de la figura 2. • Para las dimensiones véase la figura 3. A 43,5 210 7,5 57 64,5 210 3 145 B 210 64,5 CARATTERISTICHE TECNICHE – TECHNICAL FEATURES – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentazione – Power supply – Alimentación 120 - 127 VAC 60 Hz I Corrente assorbita – Input current – Corriente absorbida max = 600 mAAC AC Alimentazione nominale posti esterni – Entry terminal nominal power supply – Alimentación nominal placas exteriores 18 VDC – 1,1A/0,6A 15’’ / 3’ 45’’ Alimentazione Montante – Busbar power supply – Alimentación Bajante 20 VDC – 0,7A/0,1A 1’ / 3’ Temperatura di stoccaggio – Storage temperature – Temperatura de almacenamiento -25 °C + 70 °C Temperatura di funzionamento – Operating temperature – Temperatura de funcionamiento 0 °C +35 °C Grado IP – IP Degree – Grado IP IP 30 IT - NOTA. La protezione dell’apparecchio contro sovraccarichi e cortocircuiti è ottenuta mediante un interruttore termico autoripristinante, inserito sul primario del trasformatore di alimentazione. Dopo l’intervento della protezione, il ripristino del funzionamento avviene automaticamente dopo che la temperatura del trasformatore è scesa a valori di sicurezza. •2• EN - NOTE. The unit is protected against overloads and short-circuits by a self resetting thermal switch, inserted on the primary of the power supply transformer. Back below 85 °C. Make sure the cause of the switch tripping is eliminated. Once the switch trips, operation is resumed automatically once the temperature of the transformer drops ES - NOTA. La protección del aparato contra sobrecargas y cortocircuitos se obtiene mediante un interruptor térmico de autoreactivación, colocado en el primario del transformador de alimentación. Después de haber realizado la operación de protección, y de que la temperatura del transformador haya descendido por debajo de los 85 °C, automáticamente se produce la reactivación del funcionamiento. LED DATI RFID PROG +12V M1 MINI DL1 USB RS232 + – LED PROG PROG CN2 M4 IT - Funzione dei connettori CN2: Connettore per l’interfacciamento con ETI/XIP RS232: Riservato per utilizzi futuri. MINI USB: Connettore per la programmazione da PC EN - Function of connectors CN2: Connector for ETI/XIP interfacing RS232: Reserved for future use. MINI USB: Connector for programming from a PC ES - Función de los conectores A L M2 N M3 L +12V BOUT + – A A + D – + V – RS232: Reservado para usos futuros. A A +D – +V1– +V2– IT - Morsettiere N CN2: Conector para interconexión con ETI/XIP A A +D – +V3– +V4– MINI USB: Conector para la programación desde PC EN - Terminal boards ES - Borneras Rete Mains Red eléctrica Uscita Aux 1 Open Collector max 100 mA Aux 1 output Open Collector max 100 mA Salida Aux 1 Open Collector máx. 100 mA Comune Common Común Uscita Aux 2 Open Collector max 100 mA Aux 2 output Open Collector max 100 mA Salida Aux 2 Open Collector máx. 100 mA Uscita Montante Busbar output Salida Bajante Alimentazione Posti esterni 18 VDC (*) Entry panel power supply 18 VDC (*) Alimentación Placas exteriores 18 VCC (*) Audio Audio Sonido Linea Dati Data line Línea de Datos Segnale Video Video signal Señal de Vídeo (*) L’apparecchio è protetto elettronicamente contro sovraccarichi e cortocircuiti. (*) The appliance is electronically protected against overloads and short circuits. (*) El aparato incluye protección electrónica contra sobrecargas y cortocircuitos. LED Colore – Colour – Color Significato – Meaning – Significado DATI Rosso – Red – Rojo Trasmissione dati in corso – Data transmission in progress – Transmisión de datos en curso PROG (**) Giallo – Yellow – Amarillo Stato di programmazione – Programming status – Estado de programación DL1 Verde – Green – Verde USB collegata – USB connected – USB conectado Jumper RFID PROG (**) Funzione dei jumper – Jumper function – Función de los jumpers RFID PROG + – Default-Condizione di Riposo PROG Default-Standby condition Por defecto-Estado de reposo RFID PROG Inserimento Codici PROG + – Code entry Adición de Códigos RFID PROG + – Cancellazione PROGCodici Code deletion Eliminación de Códigos Pulsante PROG: Programmazione (**) PROG button: programming (**) Botón PROG: Programación (**) (**) Fare riferimento al “Manuale di Programmazione dei Posti Esterni DC/08-DVC/08-DC/08 ME-DVC/08 ME”. (**) Refer to the “Programming Manual for Entry Panels DC/08-DVC/08-DC/08 ME-DVC/08 ME”. (**) Consulte el “Manual de Programación de las Placas Exteriores DC/08-DVC/08-DC/08 ME-DVC/08 ME”. •3• ASSORBIMENTI – ABSORPTION – ABSORCIONES Assorbimento Elettroserratura “attiva” Absorption of an “active” solenoid lock Absorción Cerradura eléctrica “activa” Assorbimento Posti esterni con Telecamera accesa Absorption of entry terminals with the camera on Absorción Placas exteriores con Cámara encendida Assorbimento Posti esterni a “riposo” Absorption of entry terminals in “standby” Absorción Placas exteriores en “reposo” 500 mA 200 mA 100 mA 35 mA 200 mA 200 mA VA/08 VA/08 35 mA 35 mA 35 mA 100 mA 100 mA 35 mA 100 mA VA/08 VA/08 100 mA 35 mA 35 + 35 + 35 + 100 + 100 + 35 + 100 + 100 + 35 + 35 = 610 mA > 600 mA VA/08 08 35 mA 100 mA 100 mA 100 mA VA/08 200 mA 500 + 100 + 200 + 500 = 1300 mA > 1100 mA •4• 35 mA 35 mA 100 + 100 +100 + 100 + 35 + 35 = 470 mA < 600 mA VA/08 500 mA 100 mA 100 mA 500 mA 100 mA 200 mA 100 + 200 + 500 = 800 mA < 1100 mA SCHEMI ELETTRICI – WIRING DIAGRAM – ESQUEMAS ELÉCTRICOS A NVMKIT/X1 SW2 BUS MITHO AL M1 1 – + B LOCAL SW1 A 2 M1 M2 CN1 SW4 CN1 MM M1 B - VAS/100MH SW1 SEC + 18V – 230V – + VAS/100.30 B SW0 8 2 6 50Hz 18V 10VA 230V PRI SW2 VA/08 SW3 6 230V 2 OUT 1 3 IN VA/08 8 XDV/304 2 2 18V SW4 4 8 OPHERA (OPHERA/B) 3 YKP/301+YV M1 M1 - + B + B - + - SW2 BUS AL SW3 4 SW1 LOCAL SW9 BUS SW1 LOCAL B B B M4 - M1 M2 RS232 M2 + A + -D + -V1 + -V2 + A + D+ V3 + V4 - L - VA/08 N M3 DVC/08 M1 + A + -D + -V M2 +12V + A + D+ V- CN2 BOUT DVC/08 M5 - M1 - - 12V 12V DVC/08 + A + D+ V- M1 M2 DVC/08 M1 M2 + A + -D + -V - - - - - 12V 12V VAS/100.30 A 1 2 1 2 G •5• 2 C 2 D VA/08 VA/08 8 8 8 8 4 4 4 2 2 VA/08 VA/08 4 8 VLS/3VLS/3 4 8 6 6 4 VLS/3VLS/3 VLS/3VLS/3 VSC/08 VSC/08 C + – + – + – + – + – + – + – B M4 - M2 RS232 M2 + A + -D + -V1 + -V2 + A + D+ V3 + V4 - L - N M3 DVC/08 M1 M2 +12V M1 + A + D+ V- VA/08 CN2 BOUT DVC/08 M5 IT - Si possono utilizzare max 4 VLS/3 per ciascun alimentatore VA/08. + A + -D + -V EN - A max of 4 VLS/3 are possible for each VA/08 power supplier. - ES - Se puede conectar un máx. de 4 VLS/3 por cada alimentador VA/08.. - M1 - - VLS/3 VLS/3 + D+ I1 I2 I3 I– 3 2 1 M1 M1 M2 M2 M3 M3 NO NC C3 NO NC C2 NO NC C1 + -D + I1 I2 I3 I– NO NC C3 NO NC C2 NO NC C1 12V 3 2 1 12V D B M2 - VLS/3 3 2 1 12V NO NC C3 NO NC C2 NO NC C1 + A + D+ V3 + V4 - L - + D+ I1 I2 I3 I– RS232 M2 + A + -D + -V1 + -V2 M1 M2 M3 N M3 M5 M1 VSC/08 + - + -D + -V V4 V3 V2 V1 V+ V– + – V+ V– + – V+ V– + – V+ V– + – SW4 ON - M1 VA/08 +12V + A + D+ V- BOUT DVC/08 CN2 1 2 M4 •6• + – A/08 VA/08 L1 L2 L3 L4 La Lb Lc Ld Distanze – Distances – Distancias XDV/304 VCM/1D Le VA/08 Distanze – Distances – Distancias VCM/4D La+Le ≤100 m Lb+Le ≤100 m Lc+Le ≤100 m L1, L2, L3, L4 ≤250 m Ld+Le ≤100 m L1+L2+L3+L4 ≤1000 m La+Lb+Lc+Ld+Le ≤1000 m E VA/01 DVC/01 4 VA/01 DVC/01 VA/01 4 DVC/01 4 VA/01 DVC/01 4 X Lr1 Lr2 2 Lr3 Lr4 2 2 2 XDV/304A IT - Collegare all’ingresso BIN3 del VA/01. EN - Connect to input BIN3 of VA/01. ES - Conectar a la entrada BIN3 del VA/01. 4 Lre VA/08 8 IT - IMPIANTO RESIDENZIALE CON BLOCCHI X1 EN - RESIDENTIAL SYSTEM WITH BLOCKS X1 ES - INSTALACIÓN RESIDENCIAL CON BLOQUES X1 DDVC/08 VR Distanze – Distances – Distancias VCM/1D Lr1+Lre ≤150 m Lr2+Lre ≤150 m Lr3+Lre ≤150 m Lr4+Lre ≤150 m Lr1+Lr2+Lr3+Lr4+Lre ≤600 m •7• E B DVC/01 + BOUT - M1 M2 - 12V A RS232 VA/01 CN2 M1 +12V + BIN1 BIN2 BIN3 BOUT M1 SW2 SW3 SW1 SW4 + B IN + B OUT SW5 B3 + B4 B1 + B2 M2 M3 M4 M2 - 12V IT - IMPIANTO RESIDENZIALE CON BLOCCHI X1 EN - RESIDENTIAL SYSTEM WITH BLOCKS X1 ES - INSTALACIÓN RESIDENCIAL CON BLOQUES X1 BPT S.p.A. Via Cornia, 1 33079 Sesto al Reghena-PN-Italy [email protected] •8• RS232 M2 + A + -D + -V1 + -V2 VA/08 + A + D+ V3 + V4 - L N M3 +12V + A + D+ V- M1 CN2 BOUT DDVC/08 VR XDV/304A M5 M1