06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI 03/04/2014 15:48 Pagina 6.1 Convertisseurs de mesure cl. 0,5-1 Convertidores de medida 0,5-1 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI 03/04/2014 15:48 Pagina 6.2 GUIDE DE CHOIX - ÍNDICE PAGE - PÁGINA 6.4 6.8 6.11 6.12-14 6.16 6.18 6.20 A-V (TRMS) W VAR VA Universal multialarmes multi- salidas Wh VARh 6.21 6.22 CONVERTISSEURS POUR C.A. CONVERTIDORES DE C.C. TYPE DE MESURE TIPO DE MEDIDA Universal Multifonction A-V programm. Multifunción self-supplied OPTIONS - OPCIONES CONNEXION MAX.128 INSTRUMENTS CABLEADO DE HASTA 128 METROS CLASSE DE PRÉCISION 0,2% CLASE DE PRECISIÓN 0,2% CLASSE DE PRÉCISION 0,5% CLASE DE PRECISIÓN 0,5% FRÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT 400Hz FRECUENCIA DE TRABAJO 400Hz V00XXXMDB VCOXXX128 VCOXXX485 VCOXXX485 VCOXXX128 VCOXXX128 VCOXXXC02 ● ● VCOXXX50M uniquement/only MCUU2-4 ISOLATION 4KV NIVEL DE AISLAMIENTO 4kV VCOXXX4KV EXÉCUTION TROPICALE TROPICALIZACIÓN EXÉCUTION MARITIME VERSIÓN PARA INSTALACION NAVAL EXÉCUTION POUR ENVIRONNEMENTS H2S, NH3 VERSIÓN PARA APLICACIONES H2S, NH3 6.2 VCOXXX4KV VCOXXXTZF V00XXXM V00XXXM ● ● VCOXXXMRS ● VCOXXXVCA ALIMENTATION 220 V DC AUX TENSIÓN AUXILIAR 220 V DC ALIMENTATION 80÷260V AC/DC AUX TENSIÓN AUXILIAR 80÷260V AC/DC VCOXXX50M VCOXXXTZF ALIMENTATION 24 ou 48 o 110 V DC TENSIÓN AUXILIAR 24 ó 48 ó 110 V DC ALIMENTATION 20÷60V AC/DC AUX TENSIÓN AUXILIAR 20÷60V AC/DC VCOXXX4HZ VCOXXX4KV 2 SORTIES PHOTO-MOS PROG. (Unité Base) 2 SALIDAS PHOTO-MOS PROG. (Unidad Base) ● VCOXXXC05 VCOXXX50M RÉGLAGE 0 ET BAS D’ÉCHELLE REGULACIÓN CERO Y ESCALA COMPLETA ALIMENTATION 24 ou 48 o 400 V AC TENSIÓN AUXILIAR 24 ó 48 ó 400 V AC ● VCOXXXC05 VCOXXX4HZ TEMPS DE RÉPONSE 2msec TIEMPO DE RESPUESTA 2msec BORNES À VIS M3 TERMINALES ROSCADOS M3 desfasaje VCOXXXMDM TEMPS DE RÉPONSE 50msec TIEMPO DE RESPUESTA 50msec 2 ALARMES (module sorties analogiques) 2 ALARMAS (unidad de salidas analógicas) Hz COSφ y CODE MAJORATION DE PRIX - CÓDIGO PRECIO ADICIONAL RS485 MODBUS RS485 MODBUS + 1OUT PHOTO-MOS PROG. RS485 MODBUS + 1 SAL. PHOTO-MOS PROG. COSφ et angle de phase ● VCOXXXVCA VCOXXXVCC VCOXXXVCC VCOXXXVCC VCOXXXV2C VCOXXXV2C VCOXXXV2C VCOQV ● ● VCODV VCOQN VCODN VCOXXXTRP VCOXXXNAV VSAXXXH2S ● VCOXXXMRS 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI PAGE - PÁGINA 6.23 6.24 A-V W 03/04/2014 6.25 15:48 Pagina 6.3 6.26 6.27 6.28 6.29-30 6.31 °C In: RS485 ModBus Out: mA-V CONVERTISSEURS POUR C.A. CONVERTIDORES DE C.C. TYPE DE MESURE TIPO DE MEDIDA OPTIONS - OPCIONES RS485 MODBUS Position ou Vitesse Intégrateurs Somme niveau Velocidad Posición o Sumadores Integradores de rotación nivel CODE MAJORATION DE PRIX - CÓDIGO PRECIO ADICIONAL VCOXXX485 VCOXXX485 VCOXXX485 VCOXXX485 RS485 MODBUS + 1OUT PHOTO-MOS PROG. RS485 MODBUS + 1 PROG. PHOTO-MOS OUT CONNEXION MAX.128 INSTRUMENTS CABLEADO DE HASTA 128 METROS VCOXXX128 VCOXXX128 CLASSE DE PRÉCISION 0,2% CLASE DE PRECISIÓN 0,2% VCOXXXC02 CLASSE DE PRÉCISION 0,5% CLASE DE PRECISIÓN 0,5% FRÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT 400Hz FRECUENCIA DE TRABAJO 400Hz TEMPS DE RÉPONSE 50msec TIEMPO DE RESPUESTA 50msec TEMPS DE RÉPONSE 2msec TIEMPO DE RESPUESTA 2msec ISOLATION 4KV NIVEL DE AISLAMIENTO 4kV RÉGLAGE 0 ET BAS D’ÉCHELLE REGULACIÓN CERO Y ESCALA COMPLETA VCOXXX50M VCOXXX50M solo / only MCOWM VCOXXX4KV VCOXXXTZF VCOXXXTZF ALIMENTATION 20÷60V AC/DC AUX TENSIÓN AUXILIAR 20÷60V AC/DC ALIMENTATION 80÷260V AC/DC AUX TENSIÓN AUXILIAR 80÷260V AC/DC EXÉCUTION TROPICALE TROPICALIZACIÓN EXÉCUTION MARITIME VERSIÓN PARA INSTALACION NAVAL EXÉCUTION POUR ENVIRONNEMENTS H2S, NH3 VERSIÓN PARA APLICACIONES H2S, NH3 VCOXXX4KV uniquement / only MCOMTT-D VCOXXX4KV VCOXXXTZF uniquement / only MCOMTT-D V00XXXM VCOXXXMRS ALIMENTATION 24 ou 48 o 400 V AC TENSIÓN AUXILIAR 24 ó 48 ó 400 V AC ALIMENTATION 220 V DC AUX TENSIÓN AUXILIAR 220 V DC VCOXXX50M VCOXXX4KV 2 ALARMES 2 ALARMAS ALIMENTATION 24 ou 48 o 110 V DC TENSIÓN AUXILIAR 24 ó 48 ó 110 V DC VCOXXX50M VCOXXXX2M 2 SORTIES PHOTO-MOS PROG. 2 SALIDAS PHOTO-MOS PROG. BORNES À VIS M3 TERMINALES ROSCADOS M3 ● VCOXXXC05 ● VCOXXXMRS ● VCOXXXVCA VCOXXXVCC VCOXXXVCC VCOXXXV2C VCOXXXV2C VCOQV VCOQN VCOXXXTRP VCOXXXNAV VSAXXXH2S 6.3 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOUP... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.4 CONVERTISSEUR UNIVERSEL PROGRAMMABLE CONVERTIDOR UNIVERSAL PROGRAMABLE DONNÉES TECHNIQUES classe de précision tension nominale courant nominal plage d’entrée (1) plage d’étalonnage (2) temps de réponse ondulation résiduelle surcharge permanente surcharge de courte durée (300msec.) fréquence de fonctionnement consommation circuits de courant consommation circuits de tension température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique tension d’essai - alim./entrées/sorties - sortie/sortie essai à impulsion conforme à SYSTÈME - SISTEMA Monophasé / Triphasé Monofásico / Trifásico DATOS TÉCNICOS clase de precisión 0.5 tensión nominal 100÷400V corriente nominal 1÷5 rango de entrada (1) 5…120% Un, In (1) rango de calibración (2) 50…120% Pn (2) tiempo de respuesta < 200msec ondulación residual < 0,5% p.p. sobrecarga continua 2 x In; 1.2 x Un sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un frecuencia de trabajo 45÷65 Hz consumo circuito de corriente < 0.5VA consumo circuito de tensión < 0.5VA temperatura de trabajo -10…0…+45…+50°C temperatura de almacenaje -30…+70°C material termoplástico auto-extinguible UL 94-V0 aislamiento galvánico oui / sí tensión de prueba - tensión aux./entradas/salidas 2kV, 50Hz, 60sec. - salida/salida 700V, 50Hz, 60sec. prueba de sobretensión 5kV, 1.2/50 µsec. normativas EN 60688 CODE - CÓDIGO 1 SORTIE 1 SALIDA 2 SORTIES 2 SALIDAS 3 SORTIES 3 SALIDAS 4 SORTIES 4 SALIDAS MCOUP1 MCOUP2 MCOUP3 MCOUP4 OPTIONS - OPCIONES kg. 0,90... 1,20 RS485 MODBUS RTU + 1 SAL. PHOTO-MOS PROG. CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR REMARQUE: (1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée (2) Plage admise pour l’étalonnage (puissance correspondante au bas d’échelle de la sortie) suivant la puissance apparente nominale (In x Un). NOTAS: (1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión. (2) Rango permitido de calibración (potencia correspondiente a la salida de escala completa) referido a la potencia aparente nominal (In x Un). INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – alimentation – options (cf. page 6.2) INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.2) 6.4 ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR Standard Majoration de prix à la demande Bajo pedido con precio adicional 80÷260Vac/dc (6VA/6W) 20÷60Vac/dc (6VA/6W) DESCRIPTION Convertisseur multisortie, entièrement programmable sur le champ, utilisable dans les systèmes monophasés ou triphasés à trois ou quatre conducteurs avec charge équilibrée ou déséquilibrée, meme en presence de formes d’onde tordues. La possibilité de disposer de plusieurs sorties dans un seul transducteur réduit sensiblement la complexité et les coûts d’installation et permet d'économiser l'espace nécessaire à son logement. Etant en outre entièrement programmable sur le terrain, il s’adapte à toutes les dimensions et simplifie ainsi la gestion des approvisionnements et la disponibilité des pièces détachées. Il peut équipé (option) d'une interface série RS485 avec protocole ModBus et une sortie Photo-Mos programmable comme alarme ou comme retransmission de l’énergie comptée. DESCRIPCIÓN Convertidor con salidas múltiples, completamente programable en campo, adecuado para sistemas monofásicos o trifásicos de 3-4 hilos con carga equilibrada o desequilibrada. También es adecuado en presencia de formas de onda distorsionadas. El convertidor con salidas múltiples permite reducir considerablemente la complejidad de la instalación y los costos correspondientes, y contribuye a ahorrar mucho espacio para su colocación. Además, su total programabilidad en campo permite su utilización para cualquier requisito de tipo de medida, lo cual contribuye a simplificar y reducir los suministros y la disponibilidad de piezas de recambio. Bajo pedido, puede ser equipado con una interfaz serial RS485 con protocolo Modbus y con una salida photo-mos programable que puede configurarse ya sea como contacto de alarma o como salida impulsiva para el conteo remoto de energía. 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOUP... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.5 CONVERTISSEUR UNIVERSEL PROGRAMMABLE CONVERTIDOR UNIVERSAL PROGRAMABLE PROGRAMMABLE ENTIÈREMENT SUR LE CHAMP Pour garantir le maximum de polyvalence et faciliter la gestion des approvisionnements, ces instruments sont totalement programmables sur le champ à l’aide d’une interface isolée USB standard et d’un simple logiciel de configuration. La programmabilité comprend: - Type d’engagement (monophasé ou triphasé, à 3 ou 4 conducteurs, avec charge équilibrée ou déséquilibrée) - Valeur nominale des entrées ( de tension 57...400V et de courant 1...5A, avec commutation automatique des gains ) - Rapports de transformation TC e TV Pour chaque sortie (en mode indépendant) - Type de sortie (V ou mA) - Valeur nominale de la sortie. Exemples: 0P+/-1mA (15kΩ), 0P+/-5mA (3kΩ), 0P+/-10mA (1,5kΩ), 0P+/-20mA (750Ω), 4P20mA (750Ω); 0P+/-1V (>2kΩ); 0P+/-10V (>2kΩ), 2P10V (>2kΩ), etc) - Mesure à associer à la ’sortie, sélectionnée parmi celles disponibles (Cf. tableau) - Valeurs de début et bas d’échelle de la sortie (ex. -25T0T100kW; 45T50T55Hz; 0.5C...1...0.5L; etc.) Pour la sortie alarme ou à impulsion: - Mode de fonctionnement (minimum, maximum ou comme watch-dog) - Variable contrôlée COMPLETA PROGRAMABILIDAD EN CAMPO - Niveau de seuila Estos convertidores son completamente programables en campo mediante el uso de una -Retard d’intervention. interfaz USB estándar y un simple software de configuración. Ou, pour retransmettre le compte de l’énergie: La programabilidad incluye las siguientes funciones: - Type d’énergie (active ou réactive) - Tipo (monofásico o trifásico, 3 ó 4 hilos, con carga equilibrada o desequilibrada) - Poids de l’impulsion (ex. 1 impulsion = T kWH) - Valor nominal de las entradas (tensión 57÷400V y corriente 1÷5A con conmutación automáPour l’interface série tica de las ganancias) - Adresse logique - Relaciones de los transformadores de intensidad y tensión - Paramètres de communication Para cada salida (independiente) - Tipo de salida (V o mA) - Valor nominal de la salida. Ejemplos: 0K+/-1mA (15kΩ), 0K+/-5mA (3kΩ), 0K+/-10mA (1,5kΩ), 0K+/-20mA (750Ω), 4K20mA (750Ω); 0K+/-1V (>2kΩ); 0K+/-10V (>2kΩ), 2K10V (>2kΩ), etc.) - Medida que debe asociarse a la salida, seleccionada entre las disponibles (Ver tabla). - Los valores de inicio y escala completa de la salida (por ejemplo, -25M0M100kW; 45M50M55Hz; 0.5C...1...0.5L; etc.) Para salida de alarma: - Modo de funcionamiento (mínimo, máximo o como aplicación de vigilancia) - Variable que se debe monitorear - Nivel de umbral - Retardo de intervención O para retransmitir el conteo de energía: - Tipo de energía (activa o reactiva) - Peso (por ejemplo, 1 impulso = ... kWh) Para la interfaz serial - Dirección local - Parámetros de comunicación 6.5 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOUP... SCHÉMAS DE CÂBLAGE DIAGRAMA DE CONEXIONES 03/04/2014 15:48 Pagina 6.6 CONVERTISSEUR UNIVERSEL PROGRAMMABLE CONVERTIDOR UNIVERSAL PROGRAMABLE MESURES ASSOCIABLES À CHAQUE SORTIE MEDIDAS APLICABLES A CADA SALIDA Tension de phase L-N - Tensión de fase L-N Tension Delta L-L - Tensión concatenada L-L Fréquence - Frecuencia Courant de ligne - Corriente de línea Courant de neutre - Corriente de neutro Maximum courant moyen - Corriente media máxima Courant moyen - Corriente media Puissance active - Potencia activa Pointe maximum (kW) - Consumo máximo (kW) Puissance active moyenne - Potencia activa media Puissance réactive - Potencia reactiva Puissance apparente - Potencia aparente monophasé monofásico triphasé trois fils charge équilibrée trifásico, tres hilos, carga equilibrada triphasé quatre fils charge équilibrée trifásico, cuatro hilos, carga equilibrada 6.6 Facteur de puissance - Factor de potencia Cosφ (déphasage entre I et V) - Cosφ (desfase I y V) THD V (% V nom.) THD I (% I nom.) PHASE - FASE 1 VL1-N 2 VL2-N 3 SYSTÈME SISTEMA VL-L SYS VL3-N VL1-L2 VL2-L3 VL3-L1 IL1 IL2 IL3 Imax L1 Imax L2 Imax L3 Iavg L1 PL1 Iavg L2 PL2 Iavg L3 PL3 QL1 QL2 QL3 P.F.L1 P.F.L2 P.F.L3 SL1 SL2 SL3 Cosφ L1 Cosφ L2 Cosφ L3 THD VL1 THD VL2 THD VL3 VL-N SYS F ISYS INeutral PSYS Pmax SYS Pavg SYS QSYS SSYS P.F.SYS Cosφ SYS THD IL1 THD IL2 THD IL3 MESURES SUPPLÉMENTAIRES ET COMPTE DES ÉNERGIES Ces instruments ne se contentent pas de mesurer toutes les grandeurs principales caractéristiques du réseau électrique, mais ils calculent et fournissent aussi des informations supplémentaires très utiles, telles que : - La valeur moyenne du courant (courant thermique) - La valeur maximum atteinte par le courant thermique La valeur moyenne du courant et la valeur maximum atteinte par le courant moyen simulent respectivement l’indicateur noir et l’indicateur rouge d’un ampèremètre bimétallique. - La valeur moyenne de la puissance active - La pointe maximum (la valeur maximum atteinte par la puissance active moyenne ) - Tensions et courant du système (moyenne des tensions et des courants de phase) - Courant de neutre : calculée en faisant la somme vectorielle des courants de phase (ne demande pas de TA supplémentaire sur le conducteur de neutre), indique une mauvaise distribution des charges sur les trois phases et la présence de charges déformantes. - Cosφ: appelée aussi DPF (displacement power factor), indique le déphasage réel entre la tension et le courant introduit par des charges capacitives ou inductives. A ne pas confondre avec le PF (power factor ou facteur de puissance) qui est influencé par la distorsion harmonique et qui induirait donc à rephaser même si sa valeur diminue à cause de la distorsion harmonique et pas à cause de charges déphasantes. - THD: Distorsion harmonique totale, indiquée comme pourcentage de la valeur RMS ou de la fondamentale. Pour éviter que des valeurs de distorsion harmonique élevées, face à des consommations très basses, n’induisent à des alarmismes non justifiés, la valeur de distorsion harmonique s’affiche aussi comme pourcentage de la valeur nominale, ce qui la place dans un contexte plus correct. MEDIDAS ADICIONALES Además de la medición de las principales características de la red eléctrica, estos convertidores calculan y brindan datos adicionales muy útiles tales como: - La corriente media (energía térmica) - El valor máximo alcanzado por la corriente térmica La corriente media y el valor máximo alcanzado por la corriente media simulan los índices negro y rojo de un amperímetro bimetálico. - El valor medio de la potencia activa - El pico (valor máximo alcanzado por la potencia activa media) - Tensión y corriente de sistema (tensiones y corrientes medias). - Corriente de neutro: obtenida mediante la suma vectorial de las corrientes de fase (no requiere un TI adicional en el conductor neutral), indica una mala distribución de las cargas en las tres fases y la presencia de cargas distorsionantes. - Cosφ: también denominado D.P.F. (Displacement power factor), indica el desfasaje real entre tensión y corriente introducido por cargas inductivas o capacitivas. El D.P.F. es diferente del P.F. (power factor o factor de potencia). El factor de potencia resulta influenciado por la distorsión armónica y podría conducir a correcciones del factor de potencia incluso en aquellos casos en los cuales su valor disminuye debido a distorsiones armónicas y no a cargas desequilibradas. - THD: distorsión armónica total, indicada como porcentaje del valor RMS o fundamental. Para evitar que niveles elevados de distorsión armónica, pero con consumos muy bajos, conduzcan a alertas injustificadas, la distorsión armónica total también se puede mostrar como porcentaje del valor nominal, configurándola de una manera más adecuada. 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOUP... SCHÉMAS DE CÂBLAGE DIAGRAMA DE CONEXIONES 03/04/2014 15:48 Pagina 6.7 CONVERTISSEUR UNIVERSEL PROGRAMMABLE CONVERTIDOR UNIVERSAL PROGRAMABLE TRMS La mesure des grandeurs de base (tensions et courants) se fait avec la méthode de l’échantillonnage, qui permet de calculer correctement la véritable valeur efficace (TRMS) même en présence de formes d'onde tordues, de plus en plus fréquentes sur les installations électriques modernes. ISOLATION SORTIES Toutes les sortie ont une isolation de sécurité vers les entrées de mesure et l’alimentation auxiliaire et sont aussi isolées entre elles : cela permet d’empêcher ou de résoudre des problèmes d’installation tels qu’anneaux de masse ou masse à potentiel différents entre eux. triphasé trois fils charge déséquilibrée trifásico, tres hilos, carga desequilibrada INTERFACE DONNÉES Pour interfacer les instruments avec des systèmes de supervision ou de gestion de l’énergie il existe en option une interface série RS485 avec protocole ModBusRTU. Sur une même ligne RS485 on peut connecter jusqu’à 32 instruments (128 avec l’option 1/4 unit load), en couvrant une distance maximum de 1200 mètres. Une attention particulière a été accordée à l’optimisation des données à transmettre, de façon à obtenir un tableau synthétique mais complet de la situation du système avec des paquets de données très compacts, tout en pouvant choisir l parmi les mesures faites par l’instrument celles à inclure dans la transmission. SORTIE D’ALLARME OU SORTIE À IMPULSION Il existe (en option avec l’interface RS485) une sortie photo-mos programmable, utilisable comme alarme pour contrôler l’évolution d’une grandeur mesurée précise ou comme retransmission à impulsion du compte de l’énergie. Sa programmation permet d’établir le mode de fonctionnement (minimum, maximum ou watchdog), la variable contrôlée, son niveau de seuil et le retard d'intervention. On peut aussi retransmettre le compte de l’énergie à des unités à distance telles que compteurs d’impulsion externes, PLC, etc.. La valeur de l’impulsion est programmable de façon directe, par ex. 1 impulsion = TkWh, comme le type d’énergie (active ou réactive). TRMS La medición de las variables principales (corrientes y tensiones) se realiza con el método de muestreo, que, debido a su propia naturaleza, permite el cálculo correcto del verdadero valor eficaz (TRMS) incluso en presencia de formas de onda distorsionadas, que son cada vez más frecuentes en las instalaciones eléctricas modernas. triphasé quatre fils charge déséquilibrée trifásico, cuatro hilos, carga desequilibrada SALIDAS AISLADAS Todas las salidas, además del aislamiento de seguridad entre las entradas de medida y la tensión auxiliar, también están aisladas entre ellas: esto permite evitar o resolver problemas típicos tales como bucles de tierra o masas de planta a potencial diferente entre ellas. INTERFAZ DE DATOS Bajo pedido, se encuentra disponible una interfaz serial RS485 con protocolo Modbus RTU para la interconexión de los convertidores con sistemas de supervisión y gestión de energía. En la misma línea RS485, es posible conectar hasta 32 dispositivos (128 con la opción ¼ unit load). La longitud máxima de la línea será de 1200 metros. Se ha prestado especial atención a la optimización de la transmisión de datos con el objetivo de obtener una imagen completa de la situación del sistema mediante paquetes de datos muy compactos. De todas maneras, siempre es posible elegir qué tipo de medidas se tienen que incluir en la transmisión de datos. SALIDA DE ALARMA O IMPULSO Se encuentra disponible (como opción junto con la interfaz RS485) una salida photoMOS programable que puede utilizarse como una alarma para monitorear el funcionamiento de una variable específica medida, o como un impulso para el conteo remoto de energía. Es posible definir el modo de funcionamiento (mínimo, máximo o como aplicación de vigilancia), la variable monitoreada, el punto de ajuste y el retardo. Como alternativa, es posible retransmitir la energía a unidades remotas tales como contadores de impulsos externos, PLC, etc. Es posible programar el impulso directamente; por ejemplo 1 impulso = ... kWh, como así también el tipo de energía (activa o reactiva). 6.7 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCUU... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.8 CONVERTISSEUR PROGRAMMABLE JUSQU’À 12 SORTIES CONVERTIDOR PROGRAMABLE, HASTA 12 SALIDAS DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS type de mesure tipo de medida précision base precisión básica tension nominale tensión nominal courant nominal corriente nominal plage d’entrée (1) specified rango de entrada (1) fréquence de référence frecuencia de referencia de prog. rapport TV rango programación relación TT de prog. rapport TA rango programación relación TI surcharge permanente sobrecarga continua surcharge de courte durée sobrecarga de corta duración consommation circuits courants/tensioncurrent/consumo circuito de tensión ondulation résiduelle ondulación residual temps de réponse tiempo de respuesta programmabilité programmability température de fonctionnement temperatura de trabajo température de stockage temperatura de almacenaje boîtier en matériau material termoplástico thermoplastique auto-extinguible auto-extinguible isolation galvanique aislamiento galvánico tension d’essai tensión de prueba essai à impulsion conforme à prueba de sobretensión normativas CODE - CÓDIGO Kg. 0,550 MODULE BASE - UNIDAD PRINCIPAL DIMENSIONS (Moduli DIN) DIMENSIONES (módulos DIN) N° SORTIES N° SALIDAS TRMS ±0.5% (±0.2%opz./opcional) 100 ÷ 400V 1 ÷ 5A 20÷480V, 5-120% (1) 50/ 60Hz 1÷10000 1÷10000 2 x In; 1.2 x Un 20 x In; 2 x Un < 0.5VA < 0.1% p.p. 100ms. (300ms.-12 outs) complète (cf. texte) - completa (ver texto) -10…+23…+50°C -30…+70°C UL 94-V0 alim./entrées/sorties tensión aux./entradas/salidas 2kV, 50Hz, 60sec.(alim./tensión auxiliar) 2kV, 50Hz, 60sec.(ingr.-sorties/ent.-salidas) 500V, 50Hz, 60sec.(entre modules/entre unidades) 5kV, 1.2/50 µsec. EN 60688 MCUU2 MCUU4 MCUU6 MCUU8 MCUU12 6+.3 6+3 6+3+3 6+3+3 6+3+3+3 2 4 6 8 12 Configurables surle champ - On site settable 0-1mA (15kΩ); 0-5mA (3kΩ); 0-10mA (1,5kΩ); 0-20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); ±1mA (15kΩ); ±5mA (3kΩ); ±10mA (1,5kΩ); ±20mA (750Ω); SORTIES SALIDAS TEMPS DE RÉPONSE TIEMPO DE RESPUESTA 0-1V (>2kΩ); 0-10V (>2kΩ); ±1V (>2kΩ); ±10V (>2kΩ); 2÷10V (>2kΩ) 100msec 100msec 200msec 200msec 300msec CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR Kg. 0,330 MODULE SORTIES ANALOGIQUES UNIDAD DE SALIDAS ANALÓGICAS REMARQUE: (1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée NOTA: (1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión. INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – alimentation – options (cf. page 6.2) INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.2) 6.8 ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR Standard Majoration de prix à la demande Bajo pedido con precio adicional 115 - 230 Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) 24V; 48V; 400Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) 24V; 48V; 110V; 220Vd.c. (-15...+20%, 6W) 20÷60V; 80÷260Va.c./d.c. (6VA/6W) DESCRIPTION Convertisseur multifonctionnel utilisable dans les systèmes triphasés à trois ou quatre conducteurs avec charge déséquilibrée, même en présence de formes d’onde tordues. Permet d’afficher sur un seul instrument toutes les principales grandeurs caractéristiques d’un réseau électrique, y compris les comptes d’énergie active et réactive, en réduisant sensiblement la complexité et les coûts d’installation. Chacune des 2-12 sorties analogiques peut être programmée sur le champ, ce qui permet de configurer le transducteur en fonction des différentes exigences de mesure. Il existe aussi en option une interface RS485 avec protocole ModBus, des sorties d'alarme et des sorties à impulsion pour la retransmission des énergies. DESCRIPCIÓN Convertidor multifunción, adecuado para sistemas trifásicos de tres o cuatro hilos con carga desequilibrada, incluso con formas de onda distorsionadas. Mide todas las principales variables características de una red eléctrica, incluidos los conteos de energía activa y reactiva, reduciendo considerablemente la complejidad y los costos de instalación. Cada una de las 2÷12 salidas analógicas puede programarse en campo, lo cual permite la configuración del convertidor en función de los requisitos de aplicación. Además, se encuentran disponibles como opciones una interfaz RS485 con protocolo ModBus, y salidas de alarmas y salidas de impulsos para la retransmisión de las energías. 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCUU... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.9 CONVERTISSEUR PROGRAMMABLE JUSQU’À 12 SORTIES CONVERTIDOR PROGRAMABLE, HASTA 12 SALIDAS Données tech. aditionels compte des énergies compte maximum classe de précision bidirectionnel sorties allarme retard d’activation programmabilité Datos técnicos adicionales conteo de energías kWh et/and kVarh conteo máximo 99999999 GWh/GVArh clase de precisión 2 (kWh), 3 (kVArh) bidireccionalidad oui / sí (kWh+ / kWh-) salidas alarma Photo-mos 100V e 250V, 100mA retardo de activación programm. 0...99 sec. programabilidad variaile, valeur, direction/ variable, valor, dirección sorties à impulsion (sur unité base) salidas impulsos (en la unidad principal) programmabile à la place des alarmes / programable como alternativa a alarmas programmabilité programabilidad peso impulso/valor impulso durée impulsion duración impulso 30...1000 msec. interface série interfaz serial RS485 isolée/aislada protocole de communication protocolo de comunicación ModBus RTU velocità (bps) velocidad (bps) 9600/19200 paramètres de communication parámetros de comunicación 1,8,N,2/1,8,E,1/1,8,O,1 plage d’adressage rango de direccionamiento 1…247 programm. TYPE - TIPO GRANDEURS MESURÉES - MEASURED VARIABLES Grandeurs de phase Grandeurs de système Variables de fase Variables de sistema Courant de ligne / Corriente de línea L1, L2, L3 Tension Delta L-L / Tensión concatenada L-L L1, L2, L3 Tension de phase L-N / Tensión de fase L-N L1, L2, L3 –– –– –– –– somme / suma Facteur de puissance (cosφ) / Factor de potencia (cosφ) L1, L2, L3 moyenne / promedio Courant moyen / Corriente media L1, L2, L3 Max. courant moyen / Corriente media máxima L1, L2, L3 Energe active (kWh+) / Energía activa (kWh+) –– Puissance active / Potencia activa Puissance réactive / Potencia reactiva Fréquence / Frecuencia Puissance active moyenne. / Potencia activa media Pointe maximum (kW) / Consumo máximo (kW) Energie réactive (kVAR+) / Energía reactiva (kVARh+) –– L1 somme / suma –– –– –– somme / suma –– somme / suma –– somme / suma –– somme / suma REMARQUE Les valeurs du courant et de la puissance moyenne sont calculées en fonction d’un laps de temps (période d’intégration) programmable entre 1 et 60 minutes. SORTIES ANALOGIQUES PROGRAMMABLES Chaque sortie analogique peut être séparément et totalement configurée sur le champ ; la sélection du type de sortie (courant ou tension c.c.) se fait à l’aide de commutateurs Dip placés au dos du module (Fig. 1) tandis que toutes les autres configurations se font directement sur la façade de l’unité base. Il s’agit de: - Valeur nominale de la sortie (par ex.: 0T+/-1mA, 0T+/-5mA, 0T+/-10mA, 0T+/-20mA, 4T20mA; 0T+/-1V, 0T+/-10V, 2T10V, etc., selon le type sélectionné au préalable) - Mesure à associer à la sortie, parmi celles faites par l’unité base (par ex. tensions, courant, puissances, facteurs de puissance, etc.. - Valeurs de début et bas d’échelle de la sortie (par ex.. -25T0T100kW = 4T20mA; 45T50T55Hz = -1T0T+1V; etc.) CONNEXION ENTRE MODULE BASE ET MODULEES SORTIES ANALOGIQUES CONEXIÓN DE CABLEADO ENTRE UNIDAD PRINCIPAL Y UNIDADES DE SALIDAS ANALÓGICAS TRMS La mesure des grandeurs de base (tensions et courants) se fait avec la méthode de l’échantillonnage, qui permet de calculer correctement la véritable valeur efficace (TRMS) même en présence de formes d'onde tordues, de plus en plus fréquentes sur les installations électriques modernes. NOTAS Los valores de la corriente media y de la potencia activa media se calculan en función de un período de tiempo (período de integración) programable entre 1 y 60 minutos. SALIDAS ANALÓGICAS PROGRAMABLES Cada una de las salidas analógicas puede configurarse de manera individual y completa en campo; la selección del tipo de salida (corriente o tensión cc) se realiza mediante dip-switches ubicados en la parte posterior de la unidad (Fig. 1), mientras que todas las configuraciones restantes pueden realizarse directamente desde el panel frontal de la unidad principal. Son las siguientes: - Valor nominal de la salida (es decir, 0M+/-1mA, 0M+/-5mA, 0M+/-10mA, 0M+/-20mA, 4M20mA; 0M+/-1V, 0M+/-10V, 2M10V, etc., en función del tipo previamente seleccionado) - Variable que será representada por la salida, entre todas las variables disponibles en la unidad principal (es decir, tensiones, corrientes, potencias, factores de potencia, etc.) - Valores de inicio y fondo escala de la salida (es decir, -25M0M100kW = 4M20mA; 45M50M55Hz = -1M0M+1V, etc.) TRMS La medición de las variables principales (corrientes y tensiones) se realiza con el método de muestreo, que, debido a su propia naturaleza, permite el cálculo correcto del verdadero valor eficaz (TRMS) incluso en presencia de formas de onda distorsionadas, que son cada vez más frecuentes en las instalaciones eléctricas modernas. 6.9 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCUU... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.10 CONVERTISSEUR PROGRAMMABLE JUSQU’À 12 SORTIES CONVERTIDOR PROGRAMABLE, HASTA 12 SALIDAS MESURES SUPPLÉMENTAIRES ET COMPTE DES ÉNERGIES Ces instruments ne se contentent pas de mesurer toutes les principales grandeurs caractéristiques du réseau électrique, mais ils calculent et fournissent aussi des informations supplémentaires très utiles pour vérifier le bon fonctionnement de l'installation, pour évaluer les prélèvements énergétiques et pour empêcher le dépassement des limites contractuelles ; il s’agit de : - Valeur moyenne du courant (courant thermique) calculée dans un intervalle de temps programmable - Valeur maximum atteinte par le courant thermique - Valeur moyenne de la puissance active calculée dans un intervalle de temps programmable - Pointe maximum (la valeur maximum atteinte par la puissance active moyenne ) - Energie active (+/- kWh) - Energie réactive (+/- kVArh) La valeur moyenne du courant et la valeur maximum atteinte par le courant moyen simulent respectivement l’indicateur noir et l’indicateur rouge d’un ampèremètre bimétallique. Lorsque l'instrument est mis hors tension, les comptes des énergies sont automatiquement sauvegardés dans une mémoire non volatile ; le temps de conservation des données dépasse 20 ans et il n’y a aucune batterie à remplacer. SORTIES D’ALARME ET SORTIES À IMPULSION Il y a pour chaque module base et sorties analogiques deux sorties d’alarme (options), utilisables pour contrôler l'évolution de certaines grandeurs mesurées. Leur programmation permet d’établir le mode de fonctionnement (minimum, maximum ou uniquement sur le module base comme watch-dog) la variable contrôlée, son niveau de seuil et le retard d'intervention. Si les variables contrôlées sont des tensions ou des courants, l'alarme agit en mode triphasé, c'est-à-dire en intervenant si l'une quelconque des trois phases dépasse le niveau de seuil préétabli. Dans tous les autres cas la grandeur contrôlée est celle de système (somme ou moyenne de chaque phase). On peut aussi retransmettre, à travers deux sorties, les comptes des énergies à des unités à distance, telles que compteur d’impulsions externes, PLC, etc.. La valeur de l’impulsion est programmable de façon directe, par ex. 1 impulsion = TkWh, de façon indépendante entre énergie active et réactive. INTERFACE SÉRIE RS485 L’interface série RS485 (option) permet d’intégrer l’instrument dans des systèmes de supervision ou de gestion de l'énergie. Le protocole utilisé est le ModBus, en mode RTU. Sur une même ligne RS485 on peut connecter jusqu’à 32 instruments (128 avec l’option 1/4 unit load ou 247 à l’aide d’amplificateurs de ligne adéquats), en couvrant une distance maximum de 1200 mètres. MODULE BASE / UNIDAD PRINCIPAL Pour ligne triphasée a trois fils para sistema trifásico de tres hilos MODULE BASE / UNIDAD PRINCIPAL Pour ligne triphasée à quatre fils para sistema trifásico de cuatro hilo CONFIGURATION DES RAPPORTS TC ET TV La configuration des rapports de transformation des TC et TV se fait très simplement, en programmant les valeurs des primaires et des secondaires de la façon indiquée sur les plaques des transformateurs. VARIABLES ADICIONALES Y CONTEO DE ENERGÍAS Además de la medición de las principales variables características de la red eléctrica, estos instrumentos calculan y brindan datos adicionales muy útiles para verificar el buen rendimiento del sistema, para evaluar el retiro de energía y para evitar superar los límites contractuales. Son los siguientes: - la corriente media (corriente térmica) calculada en un intervalo de tiempo programable - el valor máximo alcanzado por la corriente térmica - la potencia activa media calculada en un intervalo de tiempo programable - el consumo máximo (valor máximo alcanzado por la potencia activa media) - la energía activa (+/- kWh) - la energía reactiva (+/- kVArh) El valor de corriente media y el valor máximo alcanzado por la corriente media simulan los punteros negro y rojo, respectivamente, de un amperímetro bimetálico. En caso de pérdida de alimentación auxiliar, el contenido de los registros de energía se guarda automáticamente en una memoria no volátil; el tiempo de retención de los datos es más de 20 años y no se debe sustituir ninguna batería. SALIDAS DE ALARMAS E IMPULSOS Para cada módulo, ya sea la unidad principal o unidades de salidas analógicas, dos salidas de alarma (opcionales) se encuentran disponibles para controlar el comportamiento de las variables específicas medidas. Es posible definir el modo de funcionamiento (como nivel mínimo o máximo o, sólo para la unidad principal, como aplicación de vigilancia), el tipo de variable controlada, el valor de alarma y el retardo de activación. Al monitorear corrientes o tensiones, las alarmas funcionan en modo trifásico. Es decir, activan los relés de salida cuando una de las tres fases supera el punto de ajuste; en el resto de los casos la variable controlada es la del sistema (suma o promedio de las diferentes fases). Como alternativa, es posible retransmitir, a través de dos salidas de la unidad principal, los conteos de energías a unidades remotas tales como contadores de impulsos externos, PLC, etc. El valor del impulso es programable en modo directo. Es decir, 1 impulso = MkWh, de manera independiente para energía activa y reactiva. INTERFAZ SERIAL RS485 La interfaz serial RS485 (opcional), permite integrar el instrumento en sistemas de supervisión y/o gestión de energía. El protocolo es el ModBus, en modalidad RTU. Pueden conectarse hasta 32 instrumentos (128 con la opción 1/4 unit load, ó 247 utilizando amplificadores de línea adecuados) en la misma línea RS485, a una distancia máxima de 1200 metros. MODULE SORTIES ANALOGIQUES UNIDAD DE SALIDAS ANALÓGICAS 6.10 CONFIGURACIÓN DE LAS RELACIONES TI Y TT La configuración de las relaciones TI y TT se realiza de manera sumamente simple, programando los valores de los primarios y secundarios exactamente como se indica en la etiqueta de los transformadores. 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOE... 03/04/2014 15:48 COURANT ET TENSION CA AUTO-ALIMENTÉS CORRIENTE Y TENSIÓN C.A. CON ALIMENTACIÓN PROPIA DONNÉES TECHNIQUES classe de précision plage d’entrée (1) temps de réponse ondulation résiduelle surcharge permanente surcharge de courte durée (300msec.) fréquence de référence consommation circuits de courant consommation circuits de tension température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique tension d’essai essai à impulsion conforme à Code - Código MCOEA - MCOEV MCO...3 Pagina 6.11 A 45 150 B 32 135 DATOS TÉCNICOS clase de precisión 1 rango de entrada (1) 20…120% Un, In (1) tiempo de respuesta < 200msec ondulación residual < 1% p.p. sobrecarga continua 2 x In; 1.2 x Un sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un frecuencia de referencia 50Hz o/ó 60Hz consumo circuito de corriente 3VA consumo circuito de tensión 3VA temperatura de trabajo -10…0…+45…+50°C temperatura de almacenaje -30…+70°C material termoplástico auto-extinguible UL 94-V0 aislamiento galvánico complète/completo tensión de prueba 2kV, 50Hz, 60sec. prueba de sobretensión 5kV, 1.2/50 µsec. normativas EN 60688 Poids - Peso 0,150 0,750 CODE - CÓDIGO TYPE - TIPO 1 Entrée / 1 Sortie 1 Input / 1 Salida 3 Entrées / 3 Sorties 3 Entradas / 3 Salidas 3 Entrées ( VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 3 Sorties 3 Entradas ( VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 3 Salidas COURANT CORRIENTE TENSION TENSIÓN MCOA3 MCOV3 MCOEA MCOEV MCOD3 3 Entrées ( VL1-N, VL2-N, VL3-N ) / 3 Sorties 3 Entradas ( VL1-N, VL2-N, VL3-N ) / 3 Salidas MCOEV MCOV3 MCOT3 CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR Un ENTRÉES In Valeur nominale ENTRADAS Valor nominal 1 ÷ 5A 50 ÷ 440V; SORTIES Valeur nominale (charge maximum) 0 - 5mA (2kΩ); 0 - 10mA (1kΩ); 0 - 20mA (500Ω); SALIDAS Valor nominal (carga máxima) DESCRIPTION Ces convertisseurs sont adaptés pour mesurer la valeur efficace de tensions ou de courants ayant une forme d'onde sinusoïdale non tordue. Ils disposent d’une sortie en courant continu indépendante de la charge, proportionnelle à la mesure faite. Ils n’ont besoin d’aucune alimentation auxiliaire et sont disponibles en version simple ou triple. DESCRIPCIÓN Estos convertidores son adecuados para la medición del valor eficaz de corrientes o tensiones con formas de onda sinusoidales sin distorsión. Cuentan con una salida en corriente continua independiente de la carga, proporcional a la variable medida. No necesitan ninguna tensión auxiliar y se encuentran disponibles tanto en la versión individual como en la triple. NOTE (1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée (1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión MCOD3 MCOEA MCOT3 INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – entrée – sortie – options (cf. page 6.2) MCOA3 INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – input – salida – opciones (ver página 6.2) 6.11 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOE...Q 03/04/2014 15:48 Pagina 6.12 COURANT ET TENSION CA CORRIENTE Y TENSIÓN C.A. DONNÉES TECHNIQUES classe de précision plage d’entrée (1) temps de réponse ondulation résiduelle surcharge permanente surcharge de courte durée (300msec.) fréquence de référence consommation circuits de courant consommation circuits de tension température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique DATOS TÉCNICOS clase de precisión 1 (0.5 a rich./bajo ped.) rango de entrada (1) 0…120% Un, In (1) tiempo de respuesta < 200msec ondulación residual < 1% p.p. sobrecarga continua 2 x In; 1.2 x Un sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un frecuencia de referencia 50 o/or 60Hz consumo circuito de corriente < 0.5VA consumo circuito de tensión < 0.5VA temperatura de trabajo -10…0…+45…+50°C temperatura de almacenaje -30…+70°C material termoplástico auto-extinguible UL 94-V0 aislamiento galvánico alim./entrées/sorties tensión aux./entradas/salidas tensión de prueba 2kV, 50Hz, 60sec. prueba de sobretensión 5kV, 1.2/50 µsec. normativas EN 60688 tension d’essai essai à impulsion conforme à Code - Código A B Poids - Peso MCOEAQ - MCOEVQ 45 32 0,150 Autres types - Otros tipos 100 87 0,750 REMARQUE: (1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée (2) Non disponible avec option RS485 MODBUS NOTAS: (1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión. (2) No disponible con opción RS485 MODBUS CODE - CÓDIGO TYPE - TIPO 1 Entrée / 1 Sortie 1 Input / 1 Salida COURANT CORRIENTE TENSION TENSIÓN MCOEQ2S MCOEV2S MCOEQ3S MCOEV3S MCOEQ2 MCOEV2 MCOEAQ 1 Entrées / 2 Sorties (Duplicateur) (2) 1 Input / 2 Salidas (Duplicator) (2) 1 Entrées / 3 Sorties (Triplicateur) (2) 1 Input / 3 Salidas (Triplicador) (2) 2 Entrées / 2 Sorties 2 Entradas / 2 Salidas 2 Entrées (1 courant + 1 tension) / 2 Sorties 2 Entradas (1 current + 1 tensión) / 2 Salidas MCOEAV 3 Entrées / 3 Sorties 3 Entradas / 3 Salidas MCOEQ3 MCOEV3 3 Entrées (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3) / 3 Sorties 3 Entradas (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 3 Salidas MCOED3 3 Entrées ( VL1-N, VL2-N, VL3-N ) / 3 Sorties 3 Entradas (VL1-N, VL2-N, VL3-N ) / 3 Salidas 3 Entrées / 1 Sortie = somme ou moyenne entrées 3 Entradas / 1 Salida = input suma or promedio (2) MCOET3 (2) MCOES3 MCOEY3 3 Entrées (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 1 Sortie = somme ou moyenne entrées (2) 3 Entradas (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 1 Salida = input suma or promedio (2) MCOEDS 3 Entrées (VL1-N, VL2-N, VL3-N) / 1 Sortie = somme ou moyenne entrées 3 Entradas (VL1-N, VL2-N, VL3-N) / 1 Salida = input suma or promedio (2) INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – entrée – fréquence de fonctionnement – sortie – alimentation – options (cf. page 6.2) INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – input – frecuencia de trabajo – SALIDA – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.2) 6.12 MCOEVQ (2) MCOETS CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR ENTRÉES ENTRADAS Valeur nominale Valor nominal FRÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT FRECUENCIA DE TRABAJO SORTIES SALIDAS ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR Valeur nominale (charge maximum) Valor nominal (carga máxima) Standard Majoration de prix à la demande Bajo pedido con precio adicional Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Vd.c. (-15...+20%, 6W) Va.c./d.c. (6VA/6W) In 1 ÷ 5A Un 50 ÷ 440V; 50Hz; 60Hz 0-1mA (15kΩ); 0-5mA (3kΩ); 0-20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); 0-10V (>2kΩ). 115 - 230 V 24V; 48V; 400V 24V; 48V;110V;220V 20÷60V; 80÷260V 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI 03/04/2014 15:48 Pagina 6.13 DESCRIPTION Ces convertisseurs sont adaptés pour mesurer la valeur efficace de tensions ou de courants ayant une forme d'onde sinusoïdale non tordue. Les sorties sont en courant ou en tension continu/e, indépendantes de la charge, proportionnelles à la mesure faite, dans les types qui disposent de 2 ou 3 sorties ; elles peuvent être de différent type (ex. 0T5mA, 0T10V, 4T20mA). DESCRIPCIÓN These transducers are suitable to measure the rms value of currents or voltages with sinusoidal undistorted waveforms. The SALIDAs are load independent d.c. current or voltage, proportional to the input variable; when 2 or 3 SALIDAs are present at the same time, they can be of different type (i.e. 0M5mA, 0M10V, 4M20mA). SCHÉMAS DE CÂBLAGE - DIAGRAMAS DE CONEXIONES MCOEQ2S MCOEAQ MCOEVQ MCOEV2S MCOEQ3S MCOEV3S MCOEAV MCOEQ2 MCOEQ3 MCOES3 MCOEV2 MCOEV3 MCOED3 MCOET3 MCOEY3 MCOEDS MCOETS 6.13 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOR... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.14 COURANT ET TENSION CA TRMS CORRIENTE Y TENSIÓN C.A. TRMS DONNÉES TECHNIQUES classe de précision plage d’entrée (1) temps de réponse ondulation résiduelle surcharge permanente surcharge de courte durée (300msec.) fréquence de référence consommation circuits de courant consommation circuits de tension température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique DATOS TÉCNICOS clase de precisión 1 (0.5 a rich./bajo ped.) rango de entrada (1) 0…120% Un, In (1) tiempo de respuesta < 200msec ondulación residual < 1% p.p. sobrecarga continua 2 x In; 1.2 x Un sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un frecuencia de referencia 50 o/or 60Hz consumo circuito de corriente < 0.5VA consumo circuito de tensión < 0.5VA temperatura de trabajo -10…0…+45…+50°C temperatura de almacenaje -30…+70°C material termoplástico auto-extinguible UL 94-V0 aislamiento galvánico alim./entrées/sorties tensión aux./entradas/salidas tensión de prueba 2kV, 50Hz, 60sec. prueba de sobretensión 5kV, 1.2/50 µsec. normativas EN 60688 tension d’essai essai à impulsion conforme à Code - Código A B Poids - Peso MCOEAR - MCOEVR 45 32 0,150 Autres types - Otros tip 100 87 0,750 REMARQUE: (1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée (2) Non disponible avec option RS485 MODBUS NOTES: (1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión. (2) No disponible con opción RS485 MODBUS CODE - CÓDIGO TYPE - TIPO 1 Entrée / 1 Sortie 1 Input / 1 Salida COURANT CORRIENTE TENSION TENSIÓN MCORQ2S MCORV2S MCORQ3S MCORV3S MCORQ2 MCORV2 MCOEAR 1 Entrées / 2 Sorties (Duplicateur) (2) 1 Input / 2 Salidas (Doubling type) (2) 1 Entrées / 3 Sorties (Triplicateur) (2) 1 Input / 3 Salidas (Triplicador) (2) 2 Entrées / 2 Sorties 2 Entradas / 2 Salidas 2 Entrées (1 courant + 1 tension) / 2 Sorties 2 Entradas (1 current + 1 voltage) / 2 Salidas MCORAV 3 Entrées / 3 Sorties 3 Entradas / 3 Salidas MCORQ3 MCORV3 3 Entrées (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3) / 3 Sorties 3 Entradas (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 3 Salidas MCORD3 3 Entrées ( VL1-N, VL2-N, VL3-N ) / 3 Sorties 3 Entradas (VL1-N, VL2-N, VL3-N ) / 3 Salidas 3 Entrées / 1 Sortie = somme ou moyenne entrées 3 Entradas / 1 Salida = suma o promedio entradas (2) MCORT3 (2) MCORS3 3 Entrées (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 1 Sortie = somme ou moyenne entrées 3 Entradas (VL1-L2, VL2-L3, VL1-L3 ) / 1 Salida = suma o promedio entradas MCORY3 (2) 3 Entrées (VL1-N, VL2-N, VL3-N) / 1 Sortie = somme ou moyenne entrées 3 Entradas (VL1-N, VL2-N, VL3-N) / 1 Salida = suma o promedio entradas (2) INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – entrée – fréquence de fonctionnement – sortie – alimentation – options (cf. page 6.2) INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – input – frecuencia de trabajo – salida – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.2) 6.14 MCOEVR (2) (2) MCORDS MCORTS CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR ENTRÉES ENTRADAS Valeur nominale Valor nominal FRÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT FRECUENCIA DE TRABAJO SORTIES SALIDAS ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR Valeur nominale (charge maximum) Valor nominal (carga máxima) Standard Majoration de prix à la demande Bajo pedido con precio adicional Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Va.c. (±10%, 45÷65Hz,6VA) Vd.c. (-15...+20%, 6W) Va.c./d.c. (6VA/6W) In 1 ÷ 5A Un 50 ÷ 440V; 50Hz; 60Hz 0-1mA (15kΩ); 0-5mA (3kΩ); 0-20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); 0-10V (>2kΩ). 115 - 230 V 24V; 48V; 400V 24V; 48V;110V;220V 20÷60V; 80÷260V 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI 03/04/2014 15:48 Pagina 6.15 DESCRIPTION Ces convertisseurs sont adaptés pour mesurer la valeur efficace de tensions ou de courants ayant même des formes d'onde tordues, dans ce cas l'erreur supplémentaire est 0,5% pour les ’acteurs de crête < 3 et 1% pour les facteurs de crête < 7. Les sorties sont en courant ou en tension continu/e, indépendantes de la charge, proportionnelles à la mesure faite, dans les types qui disposent de 2 ou 3 sorties ; elles peuvent être de différent type (ex. 0T5mA, 0T10V, 4T20mA). DESCRIPCIÓN Estos convertidores son adecuados para medir el valor eficaz de corrientes o tensiones incluso con formas de onda distorsionadas; en este caso, el error adicional es 0,5% para factores de cresta < 3 y 1% para factores de cresta < 7. Las salidas son en corriente o tensión continua, independientes de la carga, proporcionales a la variable de entrada; cuando 2 ó 3 salidas se encuentran presentes al mismo tiempo, pueden ser de tipo diferente (es decir, 0M5mA, 0M10V, 4M20mA). SCHÉMAS DE CÂBLAGE - DIAGRAMAS DE CONEXIONES MCOERQ2S MCOEAR MCOEVR MCORV2S MCORQ3S MCORV3S MCORAV MCORQ2 MCORQ3 MCORS3 MCORV2 MCORV3 MCORD3 MCORT3 MCORY3 MCORDS MCORTS 6.15 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOW... R... VA... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.16 PUISSANCE ACTIVE, RÉACTIVE ET APPARENTE POTENCIA ACTIVA, REACTIVA Y APARENTE DONNÉES TECHNIQUES classe de précision plage d’entrée (1) plage d’étalonnage (2) temps de réponse ondulation résiduelle surcharge permanente surcharge de courte durée (300msec.) fréquence de fonctionnement consommation circuits de courant consommation circuits de tension (3) température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique tension d’essai essai à impulsion conforme à DATOS TÉCNICOS clase de precisión 1 (0.5 a rich./bajo ped.) rango de entrada (1) 20…120% Un, In (1) rango de calibración (2) 50…120% Sn (2) tiempo de respuesta < 200msec ondulación residual < 0,5% p.p. sobrecarga continua 2 x In; 1.2 x Un sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un frecuencia de trabajo 45÷65 Hz consumo circuito de corriente < 0.5VA consumo circuito de tensión (3) < 0.5VA (3) temperatura de trabajo -10…0…+45…+50°C temperatura de almacenaje -30…+70°C material termoplástico auto-extinguible UL 94-V0 aislamiento galvánico alim./entrées/sortie p. supply/Entradas/salida tensión de prueba 2kV, 50Hz, 60sec. prueba de sobretensión 5kV, 1.2/50 µsec. normativas EN 60688 CODE - CÓDIGO PUISSANCE ACTIVE POTENCIA ACTIVA PUISSANCE RÉACTIVE POTENCIA REACTIVA PUISSANCE APPARENTE POTENCIA APARENTE Triphasé, 3 conducteurs, charge équilibrée Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada MCOWY MCORY MCOVAY Triphasé, 4 conducteurs, charge équilibrée Trifásico, 4 hilos, carga equilibrada MCOWN MCORN MCOVAN Triphasé, 3 conducteurs, charge déséquilibrée Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada MCOWD MCORD MCOVAD Triphasé, 4 conducteurs, charge déséquilibrée Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada MCOWT MCORT MCOVAT SYSTÈME - SISTEMA Monophasé Monofásico kg. 0,90... 1,20 REMARQUE: (1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée (2) Plage admise pour l’étalonnage (puissance correspondante au bas d’échelle de la sortie) suivant la puissance apparente nominale (In x Un). (3) Pour les versions autoalimentées il faut ajouter à la consommation des cricuits de tension 6 VA, la plage d’entrée indiquée de la tension et 90….110% Un NOTES: ((1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión. (2) Rango permitido de calibración (potencia correspondiente a la salida de escala completa) referido a la potencia aparente nominal (In x Un). (3) Para las versiones con alimentación propia, agregar 6VA al consumo de los circuitos de tensión; el rango de tensión especificado es 90...110% Un. INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – courant nominal In ou rapport TC – tension nominale Un ou rapport TV – sortie – plage d’étalonnage – alimentation – options (cf. page 6.2) INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – corriente nominal In o relación TI – tensión nominal Un o relación TT – salida – rango de calibración – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.2) 6.16 MCOWS MCORS MCOVAS CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR ENTRÉES INPUTS SORTIES SALIDAS Courant nominal In Corriente nominal In Tension nominale Un Tensión nominal Un Valeur nominale (charge maximum) Valor nominal (carga máxima) Standard ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR A la demande - Bajo pedido A la demande avec majoration de prix On demand with extraprice 1 ÷ 5A 50 ÷ 440V ± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ); ± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); ± 10V (>2kΩ). Auto-alimenté (3) - Alimentación propia (3) 115 - 230 Vac (±10%, 45÷65Hz, 6VA) 24V; 48V; 400Vac (±10%, 45÷65Hz, 6VA) 24V; 48V; 110V; 220Vd.c. (-15...+20%, 6W) 20÷60Vac/dc; 80÷260Vac/dc (6VA/6W) DESCRIPTION Convertisseur de puissance active, rèactive ou apparente, utilisable dans des systèmes monophasés ou triphasés à 3 ou 4 conducteurs avec charge équilibrée ou déséquilibrée, même en présence de formes d'onde tordues. La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge et proportionnelle à la puissance mesurée. DESCRIPCIÓN Convertidor de potencia activa, reactiva o aparente, adecuado para sistemas monofásicos o trifásicos de 3 ó 4 hilos con carga equilibrada o desequilibrada, incluso con formas de onda distorsionadas. La salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga y proporcional a la potencia medida. 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI 03/04/2014 15:48 Pagina 6.17 SCHÉMAS DE CÂBLAGE - DIAGRAMAS DE CONEXIONES MCOWS - MCORS - MCOVAS monophasé monofásico MCOWY - MCORY - MCOVAY triphasé trois fils charge équilibrée trifásico, tres hilos, carga equilibrada MCOWN - MCORN - MCOVAN triphasé quatre fils charge équilibrée trifásico, cuatro hilos, carga equilibrada MCOWD - MCORD - MCOVAD triphasé trois fils charge déséquilibrée trifásico, tres hilos, carga desequilibrada MCOWT - MCORT - MCOVAT triphasé quatre fils charge déséquilibrée trifásico, cuatro hilos, carga desequilibrada 6.17 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOU... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.18 CONVERTISSEUR UNIVERSEL MULTI-SORTIES CONVERTIDOR UNIVERSAL MULTI-SALIDAS DONNÉES TECHNIQUES classe de précision plage d’entrée (1) plage d’étalonnage (2) temps de réponse ondulation résiduelle surcharge permanente surcharge de courte durée (300msec.) fréquence de fonctionnement consommation circuits de courant consommation circuits de tension (3) température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique tension d’essai - alim./entrées/sorties - sortie/sortie essai à impulsion conforme à DATOS TÉCNICOS clase de precisión 0.5 rango de entrada (1) 5…120% Un, In (1) rango de calibración (2) 50…120% Sn (2) tiempo de respuesta < 200msec ondulación residual < 0,5% p.p. sobrecarga continua 2 x In; 1.2 x Un sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un frecuencia de trabajo 45÷65 Hz consumo circuito de corriente < 0.5VA consumo circuito de tensión (3) < 0.5VA (3) temperatura de trabajo -10…0…+45…+50°C temperatura de almacenaje -30…+70°C material termoplástico auto-extinguible UL 94-V0 aislamiento galvánico oui / sí tensión de prueba - tensión aux./entradas/salidas 2kV, 50Hz, 60sec. - salida/salida 700V, 50Hz, 60sec. prueba de sobretensión 5kV, 1.2/50 µsec. normativas EN 60688 SYSTÈME - SISTEMA 4 SORTIES 4 SALIDAS MCOUY2 MCOUY3 MCOUY4 Triphasé, 4 conducteurs, charge équilibrée Trifásico, 4 hilos, carga equilibrada MCOUN2 MCOUN3 MCOUN4 MCOUD2 MCOUD3 MCOUD4 Triphasé, 4 conducteurs, charge déséquilibrée Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada MCOUT2 MCOUT3 MCOUT4 Monophasé Monofásico MCOUS2 Triphasé, 3 conducteurs, charge équilibrée Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada Triphasé, 3 conducteurs, charge déséquilibrée Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada kg. 0,90... 1,20 REMARQUE: (1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée (2) Plage admise pour l’étalonnage (puissance correspondante au bas d’échelle de la sortie) suivant la puissance apparente nominale (In x Un). (3) Pour les versions autoalimentées il faut ajouter à la consommation des cricuits de tension 6 VA, la plage d’entrée indiquée de la tension et 90….110% Un NOTES: (1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión. (2) Rango permitido de calibración (potencia correspondiente a la salida de escala completa) referido a la potencia aparente nominal (In x Un). (3) Para las versiones con alimentación propia, agregar 6VA al consumo de los circuitos de tensión; el rango de tensión especificado es 90...110% Un. INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – courant nominal In ou rapport TC – tension nominale Un ou rapport TV – valeurs sorties – mesure associée à chaque sortie – plage d’étalonnage – alimentation – options (cf. page 6.2) INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – corriente nominal In o relación TI – tensión nominal Un o relación TT – valor salidas – medidas aplicables a cada salida – rango de calibracións – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.2) 6.18 CODE - CÓDIGO 3 SORTIES 3 SALIDAS 2 SORTIES 2 SALIDAS MCOUS3 MCOUS4 CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR ENTRÉES ENTRADAS SORTIES SALIDAS Courant nominal In Corriente nominal In Tension nominale Un Tensión nominal Un Valeur nominale (charge maximum) Valor nominal (carga máxima) MESURES ASSOCIABLES À CHAQUE SORTIE MEDIDAS APLICABLES A CADA SALIDA Standard ALIMENTATION A la demande - Bajo pedido TENSIÓN A la demande avec majoration de prix AUXILIAR Bajo pedido con precio adicional 1 ÷ 5A 50 ÷ 440V ± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ); ± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); ± 10V (>2kΩ). Cf. tableau page 5.17 / Ver tabla página 5.17 115 - 230 Vac (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Auto-alimenté - Alimentación propia 400Vac (±10%, 45÷65Hz, 6VA) 20÷60Vac/dc; 80÷260Vac/dc (6VA/6W) DESCRIPTION Convertisseur multi-sorties utilisable dans les systèmes monophasés ou triphasés à trois ou quatre conducteurs avec charge équilibrée ou déséquilibrée, même en présence de formes d’onde tordues. A chaque sortie (de 2 à 4) on peut attribuer, au moment de la commande, l’une des grandeurs mesurées disponibles (cf. tableau suivant), y compris les mesures avancées telles que THD, DPF (Displacement Power Factor), courant de neutre etc.. La possibilité de disposer de plusieurs sorties dans un seul transducteur réduit sensiblement la complexité et les coûts d’installation et permet de réduire beaucoup l’espace nécessaire pour le loger. DESCRIPCIÓN Convertidor multi-salida adecuado para sistemas monofásicos o trifásicos de 3-4 hilos con carga equilibrada o desequilibrada. También puede utilizarse en presencia de formas de onda distorsionadas. A cada una de las salidas, es posible asignar, al momento del pedido, cualquiera de las variables de medida disponibles (ver tabla a continuación) además de las variables adicionales tales como THD, DPF (Displacement Power Factor), corriente de neutro y otras. El convertidor multi-salidas permite reducir considerablemente la complejidad de instalación y los costos correspondientes. Además, contribuye a ahorrar mucho espacio para su colocación. 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOU... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.19 CONVERTISSEUR UNIVERSEL MULTI-SORTIES CONVERTIDOR UNIVERSAL MULTI-SALIDAS ESEMPIO DI ORDINAZIONE- EJEMPLO DE PEDIDO Code/código: MCOUT3 Rapport TC/CT Relación TI: 100/5A Rapport TV/VT RelaciónTT: 20000:√3/100:√3V Sortie 1: Valeur sortie/Valor salida 4...20mA Mesure associée/Variable asociada Psys Plage de mesure/Rango de medida -3,5...0...+3,5MW Sortie 2: Valeur sortie/Valor salida -20...0...+20mA Mesure associée/Variable asociada F Plage de mesure/Rango de medida 45...55Hz Sortie 3: Valeur sortie/Valor salida 0...10V Mesure associée/Variable asociada P.F.sys Plage de mesure/Rango de medida 0.5C...1...0.5L MESURES ASSOCIABLES À CHAQUE SORTIE MEDIDAS APLICABLES A CADA SALIDA Tension de phase L-N - Tensión de fase L-N Tension Delta L-L - Tensión concatenada L-L Fréquence - Frecuencia Courant de ligne - Corriente de línea Courant de neutre - Corriente de neutro Maximum courant moyen - Corriente media máxima Courant moyen - Corriente media Puissance active - Potencia activa Pointe maximum (kW) - Consumo máximo (kW) Puissance active moyenne - Potencia activa media Puissance réactive - Potencia reactiva Puissance apparente - Potencia aparente Facteur de puissance - Factor de potencia Cosφ (déphasage entre I et V) - Cosφ (desfase I y V) THD V (% V nom.) THD I (% I nom.) MCOUS... PHASE - FASE 1 VL1-N 2 VL2-N 3 SYSTÈME SISTEMA VL-L SYS VL3-N VL1-L2 VL2-L3 VL3-L1 IL1 IL2 IL3 Imax L1 Imax L2 Imax L3 Iavg L1 PL1 Iavg L2 PL2 Iavg L3 PL3 QL1 QL2 QL3 P.F.L1 P.F.L2 P.F.L3 SL1 SL2 SL3 Cosφ L1 Cosφ L2 Cosφ L3 THD VL1 THD VL2 THD VL3 VL-N SYS F ISYS INeutral PSYS Pmax SYS Pavg SYS QSYS SSYS P.F.SYS Cosφ SYS THD IL1 THD IL2 THD IL3 TRMS La mesure des grandeurs de base (tensions et courants) se fait avec la méthode de l’échantillonnage, qui permet de calculer correctement la véritable valeur efficace (TRMS) même en présence de formes d'onde tordues, de plus en plus fréquentes sur les installations électriques modernes. ISOLATION SORTIES Toutes les sortie ont une isolation de sécurité vers les entrées de mesure et l’alimentation auxiliaire et sont aussi isolées entre elles : cela permet d’empêcher ou de résoudre des problèmes d’installation tels qu’anneaux de masse ou masse à potentiel différents entre eux. MCOUY... MCOUN... MESURES SUPPLÉMENTAIRES Ces instruments ne se contentent pas de mesurer toutes les grandeurs principales caractéristiques du réseau électrique, mai sils calculent et fournissent aussi des informations supplémentaires très utiles, telles que : - La valeur moyenne du courant (courant thermique) - La valeur maximum atteinte par le courant thermique La valeur moyenne du courant et la valeur maximum atteinte par le courant moyen simulent respectivement l’indicateur noir et l’indicateur rouge d’un ampèremètre bimétallique. - La valeur moyenne de la puissance active - La pointe maximum (la valeur maximum atteinte par la puissance active moyenne ) - Tensions et courant du système (moyenne des tensions et des courants de phase) - Courant de neutre : calculé en faisant la somme vectorielle des courants de phase (ne demande pas de TA supplémentaire sur le conducteur de neutre), indique une mauvaise distribution des charges sur les trois phases et la présence de charges déformantes. - Cosφ: appelé aussi DPF (displacement power factor), indique le déphasage réel entre la tension et le courant introduit par des charges capacitives ou inductives. A ne pas confondre avec le PF (power factor ou facteur de puissance) qui est influencé par la distorsion harmonique et qui induirait donc à rephaser même si sa valeur diminue à cause de la distorsion harmonique et pas à cause de charges déphasantes. - THD: Distorsion harmonique totale, indiquée comme pourcentage de la valeur RMS ou de la fondamentale. Pour éviter que des valeurs de distorsion harmonique élevées, face à des consommations très basses, n’induisent à des alarmismes non justifiés, la valeur de distorsion harmonique s’affiche aussi comme pourcentage de la valeur nominale, ce qui la place dans un contexte plus correct. TRMS La medición de las variables principales (corrientes y tensiones) se realiza con el método de muestreo, que, debido a su propia naturaleza, permite el cálculo correcto del verdadero valor eficaz (TRMS) incluso en presencia de formas de onda distorsionadas, que son cada vez más frecuentes en las instalaciones eléctricas modernas. SALIDAS AISLADAS Todas las salidas, además del aislamiento de seguridad entre las entradas de medida y la tensión auxiliar, también están aisladas entre ellas: esto permite evitar o resolver problemas típicos tales como bucles de tierra o masas de planta a potencial diferente entre ellas. MCOUD... MCOUT... MEDIDAS ADICIONALES Además de la medición de las principales características de la red eléctrica, estos convertidores calculan y brindan datos adicionales muy útiles tales como: - La corriente media (energía térmica) - El valor máximo alcanzado por la corriente térmica La corriente media y el valor máximo alcanzado por la corriente media simulan los índices negro y rojo de un amperímetro bimetálico. - El valor medio de la potencia activa - El pico (valor máximo alcanzado por la potencia activa media) - Tensión y corriente de sistema (tensiones y corrientes medias). - Corriente de neutro: obtenida mediante la suma vectorial de las corrientes de fase (no requiere un TI adicional en el conductor neutral), indica una mala distribución de las cargas en las tres fases y la presencia de cargas distorsionantes. - Cosφ: también denominado D.P.F. (Displacement power factor), indica el desfasaje real entre tensión y corriente introducido por cargas inductivas o capacitivas. El D.P.F. es diferente del P.F. (power factor o factor de potencia). El factor de potencia resulta influenciado por la distorsión armónica y podría conducir a correcciones del factor de potencia incluso en aquellos casos en los cuales su valor disminuye debido a distorsiones armónicas y no a cargas desequilibradas. - THD: distorsión armónica total, indicada como porcentaje del valor RMS o fundamental. Para evitar que niveles elevados de distorsión armónica, pero con consumos muy bajos, conduzcan a alertas injustificadas, la distorsión armónica total también se puede mostrar como porcentaje del valor nominal, configurándola de una manera más adecuada. 6.19 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOH... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.20 ÉNERGIE ACTIVE ou RÈACTIVE AVEC SORTIE À IMPULSION ENERGÍA ACTIVA O REACTIVA CON SALIDA DE IMPULSOS kg.0,350 MCOHS - MCORS DONNÉES TECHNIQUES classe de précision sortie à impulsion isolée classe de contact durée impulsions vitesse maximum impulsions tension de fonctionnement courant max Imax sovracourant de courte durée fréquence de référence consommation circuits de courant consommation circuits de tension température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible auto-alimenté isolation galvanique tension d’essai conforme à DATOS TÉCNICOS clase de precisión salida impulsiva aislada clase de contacto duración de los impulsos velocidad máxima de los impulsos tensión de trabajo corriente máxima Imax sobrecorriente de corta duración frecuencia de referencia consumo circuito de corriente consumo circuito de tensión temperatura de trabajo temperatura de almacenaje material termoplástico auto-extinguible self-supplied aislamiento galvánico tensión de prueba normativas MCOHY MCOHRY Triphasé, 4 conducteurs, charge équilibrée Trifásico, 4 hilos, carga equilibrada MCOHN MCOHRN MCOHD MCOHRD Triphasé, 4 conducteurs, charge déséquilibrée Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada MCOHT MCOHRT Triphasé, 3 conducteurs, charge équilibrée Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – corriente nominal In o relación TI – tensión nominal Un o relación TT – frecuencia de trabajo – peso impulso (impulsos para kWh o kVArh) – opciones (ver página 6.2) 6.20 MCOHS MCOHRS CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR Courant nominal In 1 ÷ 5A Corriente nominal In ENTRÉES ENTRADAS Tension nominale Un 50 ÷ 440V Tensión nominal Un FRÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT 50Hz; 60Hz FRECUENCIA DE TRABAJO SORTIE SALIDAS INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – courant nominal In ou rapport TC – tension nominale Un ou rapport TV – fréquence de fonctionnement – valeur d'impulsion (impulsion pour kWh ou kVArh) – options (cf. page 6.2) complète/completo 2kV, 50Hz, 60sec. IEC 1036, IEC 1268 ÉNERGIE RÉACTIVE ENERGÍA REACTIVA Triphasé, 3 conducteurs, charge déséquilibrée Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada MCOHD - MCOHRD UL 94-V0 CODE - CÓDIGO Monophasé Monofásico MCOHN - MCOHRN 100V, 100mA 100msec. 5/sec. 0.8…0.9…1.1…1.15Un 1.2 x Ib 20 x Imax (0,5 sec.) 50 o/or 60Hz < 0.5VA < 6VA -20…-10…+45…+55°C -25…+70°C ÉNERGIE ACTIVE ENERGÍA ACTIVA SYSTÈME - SISTEMA MCOHY - MCOHRY 2 (kwh), 3 (kVArh) Photo Mos (max.250V 100mA) valeur d'impulsion à préciser peso impulso a especificar DESCRIPTION Convertisseur d’énergie active ou réactive utilisable dans les systèmes monophasés ou triphasés avec charge équilibrée ou déséquilibrée, même en présence de formes d’onde tordues. La sortie est du type à impulsion photo-mos, avec impulsion de 100 msec et valeur d’impulsion (impulsions pour kWh/kVArh) à définir au moment de la commande. DESCRIPCIÓN Convertidor de energía activa o reactiva, adecuado para sistemas monofásicos o trifásicos con carga equilibrada o desequilibrada, incluso con formas de onda distorsionadas. La salida es de tipo impulsivo, a través de photo-mos, con una duración del impulso de 100 milisegundos y peso del impulso (impulsos por kWh/kVArh) a definir al momento del pedido. MCOHT - MCOHRT 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOP... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.21 COSΦ LINÉARISÉ ET ANGLE DE PHASE FACTOR DE POTENCIA LINEARIZADO Y DESFASAJE kg. 0,90 DONNÉES TECHNIQUES classe de précision plage d’entrée (1) temps de réponse ondulation résiduelle surcharge permanente surcharge de courte durée (300msec.) fréquence de fonctionnement consommation circuits de courant consommation circuits de tension(3) température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique tension d’essai essai à impulsion conforme à DATOS TÉCNICOS clase de precisión 1 (0.5 a rich./bajo ped.) rango de entrada (1) 20…120% Un, In (1) tiempo de respuesta < 200msec ondulación residual < 0,5% p.p. sobrecarga continua 2 x In; 1.2 x Un sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un frecuencia de trabajo 45÷65 Hz consumo circuito de corriente < 0.5VA consumo circuito de tensión (3) < 0.5VA (3) temperatura de trabajo -10…0…+45…+50°C temperatura de almacenaje -30…+70°C material termoplástico auto-extinguible UL 94-V0 aislamiento galvánico complète/completo tensión de prueba 2kV, 50Hz, 60sec. prueba de sobretensión 5kV, 1.2/50 µsec. normativas EN 60688 CODE - CÓDIGO SYSTÈME - SISTEMA MCOPS - MCOPSL Monophasé Monofásico COSφ LINÉARISÉ COSφ LINEARIZADO MCOPSL Triphasé, 3 conducteurs Trifásico, 3 hilos Triphasé, 4 conducteurs Trifásico, 4 hilos ANGLE DE PHASE FASE DESFASAJE MCOPS MCOPYL MCOPY MCOPNL MCOPN CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR MCOPY - MCOPYL ENTRÉES INPUTS SORTIES SALIDAS ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR MCOPN - MCOPNL INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – courant nominal In ou rapport TC – tension nominale Un ou rapport TV – sortie – plage d’étalonnage – alimentation – options (cf. page 6.2) INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – corriente nominal In o relación TI – tensión nominal Un o relación TT – salida – rango de calibración – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.2) Courant nominal In Corriente nominal In Tension nominale Un Tensión nominal Un Valeur nominale (charge maximum) Valor nominal (carga máxima) Standard (3) Majoration de prix Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) à la demande Bajo pedido con Vd.c. (-15...+20%, 6W) precio adicional Va.c./d.c. (6VA/6W) 1 ÷ 5A 50 ÷ 440V ± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ); ± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); ± 10V (>2kΩ). Auto-alimenté (3) - Alimentación propia (3) 24V; 48V; 115V; 230V; 400V 24V; 48V;110V;220V 20÷60V; 80÷260V DESCRIPTION Convertisseur de facteur de puissance (cosφ) ou d’angle de phase, utilisable dans des systèmes monophasés ou triphasés à 3 ou 4 conducteurs avec charge équilibrée ; la sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge. Dans lec convertisseurs de facteur de puissance la sortie est linéarisée et proportionnelle au cosφ, les plages de mesure normales sont: 0.5 capT1T0.5 ind; 0.8 capT1T0.2 ind; 0 capT1; 1T0 ind. Dans les convertisseurs d’angle de phase la sortie est proportionnelle aux degrés électriques, la plage de mesure normale est -600°T0T+60° (équivalente à cosφ 0.5 capT1T0.5 ind). DESCRIPCIÓN Convertidor de factor de potencia (cosφ) o de desfasaje, adecuado para sistemas monofásicos o trifásicos de 3 ó 4 hilos con carga equilibrada; la salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga. En el convertidor de factor de potencia, la salida es linearizada y proporcional al cosφ; los rangos de medida normales son: 0.5 capM1M0.5 ind; 0.8 capM1M0.2 ind; 0 capM1; 1M0 ind. En el convertidor de desfasaje, la salida es proporcional a los grados eléctricos; el rango de medida normal es -60°M0M+60° (equivalente a cosφ 0.5 capM1M0.5 ind). NOTES: (1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée (3) Pour les versions autoalimentées il faut ajouter à la consommation des cricuits de tension 6 VA, la plage d’entrée indiquée de la tension et 90….110% Un (1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión. (3) Para las versiones con alimentación propia, agregar 6VA al consumo de los circuitos de tensión; el rango de tensión especificado es 90...110% Un. 6.21 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOFP 03/04/2014 Pagina 6.22 FRÉQUENCE FRECUENCIA kg. 0,450 REMARQUE: (1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée Pour les versions autoalimentées il faut ajouter à la consommation des cricuits de tension 6 VA, la plage d’entrée indiquée de la tension et 90….110% Un NOTAS: (1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión. (3) Para las versiones con alimentación propia, agregar 6VA al consumo de los circuitos de tensión; el rango de tensión especificado es 90...110% Un. DONNÉES TECHNIQUES classe de précision plage d’entrée (1) temps de réponse ondulation résiduelle surcharge permanente surcharge de courte durée consommation circuits de tension température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique tension d’essai essai à impulsion conforme à INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – tensión nominal Un – frecuencia nominal o rango de medida – salida – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.2) 0.5 80…120% Un (1) < 500msec < 0.5% p.p. 1.2 x Un 2 x Un (1 sec.) < 2VA (3) -10…0…+45…+50°C -30…+70°C UL 94-V0 complète/completo 2kV, 50Hz, 60sec. 5kV, 1.2/50 µsec. EN 60688 MCOFP CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR ENTRÉES ENTRADAS ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – tension nominale Un – fréquence nominale ou plage de mesure – sortie – alimentation – options (cf. page 6.2) DATOS TÉCNICOS clase de precisión rango de entrada (1) tiempo de respuesta ondulación residual sobrecarga continua sobrecarga de corta duración consumo circuito de tensión temperatura de trabajo temperatura de almacenaje material termoplástico auto-extinguible aislamiento galvánico tensión de prueba prueba de sobretensión normativas CODE - CÓDIGO SORTIES SALIDAS 6.22 15:48 Tension nominale Un Tensión nominal Un Fréquence nominale (Plage de mesure) Frecuencia nominal (rango de medida) Valeur nominale (charge maximum) Valor nominal (carga máxima) Standard Majoration de prix à la demande Bajo pedido con precio adicional Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Vd.c. (-15...+20%, 6W) Va.c./d.c. (6VA/6W) 50 ÷ 440V 50Hz (45-55Hz) 60Hz (55-65Hz) 50/60Hz (45-65Hz) 400Hz (350-450Hz) ± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ); ± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); ± 10V (>2kΩ). Auto-alimenté (3) - Alimentación propia (3) 24V; 48V; 115; 230; 400V 24V; 48V;110V;220V 20÷60V; 80÷260V DESCRIPTION Convertisseur utilisable pour mesurer la fréquence du réseau, avec on oscillateur interne au quartz. La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge et proportionnelle à la fréquence d'entrée; pour accroître la précision et la résolution la plage de mesure est restreinte autour de la fréquence nominale. DESCRIPCIÓN Este convertidor, basado en un oscilador de cuarzo, es adecuado para medir la frecuencia de las líneas. La salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga y proporcional a la frecuencia de entrada; para una mejor precisión y resolución, el rango de medida se reduce a una pequeña banda alrededor de la frecuencia nominal. 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOM... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.23 COURANT ET TENSION CC CORRIENTE Y TENSIÓN C.C. DONNÉES TECHNIQUES classe de précision plage d’entrée (1) temps de réponse surcharge permanente surcharge de courte durée (300msec.) consommation circuits de courant consommation circuits de tension kg. 0,150 REMARQUE: (1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée NOTE: (1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión. température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique tension d’essai essai à impulsion conforme à DATOS TÉCNICOS clase de precisión 1 (0.5 a rich./bajo ped.) rango de entrada (1) 0…120% Un, In (1) tiempo de respuesta < 200msec sobrecarga continua 2 x In; 1.2 x Un sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un consumo circuito de corriente 60mV consumo circuito de tensión 100µA (Vn > 10V) 10µA (0.4V < Vn ≤ 10V) Ri=100k\ (Vn ≤ 0.4V) temperatura de trabajo -10…0…+45…+50°C temperatura de almacenaje -30…+70°C material termoplástico auto-extinguible UL 94-V0 aislamiento galvánico complète/completo tensión de prueba 2.5kV, 50Hz, 60sec. prueba de sobretensión 5kV, 1.2/50 µsec. normativas EN 60688 CODE - CÓDIGO TYPE - TIPO 1 Entrée / 1 Salida 1 Input / 1 Salida COURANT CORRIENTE TENSION TENSIÓN MCOMA2 MCOMV2 MCOMA 1 Entrées / 2 Sorties (Duplicateur) 1 Input / 2 Salidas (Duplicator) MCOMV CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR MCOMA ENTRÉES ENTRADAS Valeur nominale Valor nominal SORTIES SALIDAS Valeur nominale (charge maximum) Valor nominal (carga máxima) ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR MCOMV MCOMA2 - MCOMV2 INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – entrée – sortie – alimentation – options (cf. page 6.3) Standard Majoration de prix à la demande Bajo pedido con precio adicional In 1mA ÷ 10A Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Vd.c. (-15...+20%, 6W) Va.c./d.c. (6VA/6W) Un 60mV ÷ 600V; ± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ); ± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); ± 10V (>2kΩ). 115 - 230 V 24V; 48V; 400V 24V; 48V;110V;220V 20÷60V; 80÷260V DESCRIPTION Convertisseurs utilisables pour mesurer des courants continus de 1 mA à 10° ou des tensions continues de 60 mV à 600 V. La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge et proportionnelle à la mesure faite. Ont peut aussi les utiliser pour adapter des signaux (ex. entrée 0 T 10V, sortie 4 T 20 mA) et pour la séparation galvanique de circuits différents. DESCRIPCIÓN Estos convertidores son adecuados para medir corrientes continuas de entre 1mA y 10A, o tensiones continuas de entre 60mV y 600V. La salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga y proporcional a la variable de entrada. También se utilizan para la adaptación de señales (es decir, entrada 0M10V, salida 4M20mA) y para separar galvánicamente circuitos diferentes. INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – input – salida – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.3) 6.23 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOW... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.24 PUISSANCE C.C. ET SORTIES COMBINÉES POTENCIA C.C. Y SALIDAS COMBINADAS kg. 0,800 DONNÉES TECHNIQUES classe de précision plage d’entrée temps de réponse surcharge permanente surcharge de courte durée (300msec.) consommation circuits de courant consommation circuits de tension DATOS TÉCNICOS clase de precisión rango de entrada tiempo de respuesta sobrecarga continua sobrecarga de corta duración (300msec.) consumo circuito de corriente consumo circuito de tensión température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique tension d’essai essai à impulsion conforme à temperatura de trabajo temperatura de almacenaje material termoplástico auto-extinguible aislamiento galvánico tensión de prueba prueba de sobretensión normativas TYPE - TIPO 1 Sortie 1 Salida 2 Sorties 2 Salidas 3 Sorties 3 Salidas 1 (0.5 a rich./bajo ped.) 0…120% Un, In < 200msec 2 x In; 1.2 x Un 20 x In; 2 x Un 60mV 100µA (Vn > 10V) 10µA (0.4V < Vn ≤ 10V) Ri=100k\ (Vn ≤ 0.4V) -10…0…+45…+50°C -30…+70°C UL 94-V0 complète/completo 2.5kV, 50Hz, 60sec. 5kV, 1.2/50 µsec. EN 60688 CODE - CÓDIGO Puissance Potencia Puissance et Tension Potencia y Tensión Puissance et Courant Potencia y Corriente Puissance, Tension Courant Potencia, Tensión y Corriente MCOWM MCOWMV MCOWMA MCOWMT CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR Shunt sur pôle positif Shunt en polo positivo ENTRÉES ENTRADAS SORTIES SALIDAS ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR Shunt sur pôle négatif Shunt en polo negativo INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – courant nominal In ou rapport shunt – tension nominale Un ou rapport diviseur – sortie – plage d’étalonnage – alimentation – options (cf. page 6.3) INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – corriente nominal In o relación Shunt – tensión nominal Un o relación divisor de tensión – salida – rango de calibración – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.3) 6.24 Courant nominal In Corriente nominal In 1mA ÷ 10A Tension nominale Un Tensión nominal Un 60mV ÷ 600V Valeur nominale (charge maximum) Valor nominal (carga máxima) Standard Majoration de prix à la demande Bajo pedido con precio adicional Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Va.c./d.c. (6VA/6W) ± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ); ± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); ± 10V (>2kΩ). 115 - 230 V 400V 20÷60V; 80÷260V DESCRIPTION Convertisseur utilisable pour mesurer la puissance dans des systèmes à courant continu. La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge et proportionnelle à la puissance mesurée. Il existe aussi des versions avec des sorties supplémentaires proportionnelles à la tension et/ou au courant de ligne; dans ce cas les sorties peuvent être de type différent (ex. 0T10V, 4T20mA). DESCRIPCIÓN Este convertidor es adecuado para medir la potencia en sistemas de corriente continua. La salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga y proporcional a la potencia medida. También se encuentran disponibles versiones con salidas adicionales, proporcionales a la tensión y/o corriente de la línea; en este caso, las salidas pueden ser de tipo diferente (es decir, 0M10V, 4M20mA). Shunt sur pôle positif et diviseur de tension Shunt en polo positivo y divisor de tensión Shunt sur pôle négatif et diviseur de tension Shunt en polo negativo y divisor de tensión 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOS... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.25 SOMMES ALGÉBRIQUES DE SIGNAUX C.C. SUMADORES ALGEBRAICOS DE SEÑALES C.C. DONNÉES TECHNIQUES classe de précision plage d’entrée (1) temps de réponse surcharge permanente surcharge de courte durée (300msec.) consommation circuits de courant température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique tension d’essai essai à impulsion conforme à Code - Código A B Poids - Peso MCOS2 45 32 0,150 Autres types - Otros tip 100 86 0,320 TYPE - TIPO 2 Entrées - 2 Entradas MCOS2 4 Entrées - 4 Entradas MCOS4 MCOS3 MCOS5 5 Entrées - 5 Entradas MCOS6 6 Entrées - 6 Entradas CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR ENTRÉES INPUTS Valeur nominale Valor nominal SORTIES SALIDAS Valeur nominale (charge maximum) Valor nominal (carga máxima) ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR MCOS6 INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – entrada – peso de las entradas (si son diferentes)) – salida – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.3) CODE - CÓDIGO 3 Entrées - 3 Entradas REMARQUE: (1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée NOTES: (1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión. INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – entrées – poids des entrées (si différents) – sortie – alimentation – options (cf. page 6.3) DATOS TÉCNICOS clase de precisión 1 (0.5 a rich./bajo ped.) rango de entrada (1) 0…120% In (1) tiempo de respuesta < 300msec sobrecarga continua 2 x In sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In consumo circuito de corriente 1V temperatura de trabajo -10…0…+45…+50°C temperatura de almacenaje -30…+70°C material termoplástico auto-extinguible UL 94-V0 aislamiento galvánico uniquement alimentation sólo tensión auxiliar tensión de prueba 2kV, 50Hz, 60sec. prueba de sobretensión 5kV, 1.2/50 µsec. normativas EN 60688 Standard Majoration de prix à la demande Bajo pedido con precio adicional In 1mA; 5mA; 10mA; 20mA; 4-20mA Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Vd.c. (-15...+20%, 6W) Va.c./d.c. (6VA/6W) 5mA 0mA 5mA 0mA 5mA 2,5mA 2,5mA 0mA 24V; 48V; 400V 24V; 48V;110V;220V 20÷60V; 80÷260V DESCRIPCIÓN Este convertidor es adecuado para sumar o restar dos o más señales en corriente continua provenientes de convertidores aislados. La salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga y proporcional a la suma algebraica de las entradas. En caso de entradas con pesos diferentes (ver ejemplo 1), se deben especificar tales entradas al momento del pedido. También es posible realizar convertidores de equilibrado (ver ejemplo 2), en los cuales la salida es proporcional a la diferencia de las dos entradas. POIDS DIFFÉRENTS - PESOS DIFERENTES ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 SORTIE ENTRÉE 1 ENTRADA 1 ENTRADA 2 SALIDA ENTRADA 1 (5mA=1000A) (5mA=1000A) (5mA=2000A) (5mA=1000A) 5mA 5mA 0mA 0mA 115 - 230 V DESCRIPTION Convertisseur utilisable pour additionner ou soustraire deux ou plusieurs signaux en courant continu, provenant d’autant de convertisseurs isolés. La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge, proportionnelle à la somme algébrique des entrées. Si les entrées ont des valeurs différentes entre elles (cf. exemple 1) il faut les indiquer au moment de la commande. On peut aussi réaliser des convertisseurs d’équilibrage (cf. exemple 2) dans lesquels la sortie est proportionnelle à la différence des deux entrèes. Exemple 1 - Ejemplo 1 POIDS ÉGAUXI - PESOS IGUALES ± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ); ± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); ± 10V (>2kΩ). 5mA 5mA 0mA 0mA ENTRÉE 2 ENTRADA 2 (5mA=100A) 5mA 0mA 5mA 0mA USCITA SALIDA (5mA=1100A) 5mA 4,545mA 0,454mA 0mA Exemple 2 - Ejemplo 2 CONVERTISSEUR EQUILIBRÉ CONVERTIDOR DE EQUILIBRADO ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRADA 1 ENTRADA 2 5mA 5mA 0mA 0mA 5mA 0mA 5mA 0mA SORTIE SALIDA 0mA + 5mA - 5mA 0mA 6.25 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOOHM 03/04/2014 15:48 Pagina 6.26 POSITION OU NIVEAU PAR POTENTIOMÈTRE POSICIÓN O NIVEL DE POTENCIÓMETRO DONNÉES TECHNIQUES classe de précision temps de réponse tension surle capteur température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique tension d’essai essai à impulsion conforme à DATOS TÉCNICOS clase de precisión tiempo de respuesta tensión en el sensor temperatura de trabajo temperatura de almacenaje material termoplástico auto-extinguible aislamiento galvánico tensión de prueba prueba de sobretensión normativas CODE - CÓDIGO kg. 0,150 INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – entrada – salida – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.3) 6.26 UL 94-V0 complète/completo 2.5kV, 50Hz, 60sec. 5kV, 1.2/50 µsec. EN 60688 MCOOHM CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR ENTRÉES INPUTS Valeur potentiomètre Potentiometer value SORTIES SALIDAS Valeur nominale (charge maximum) Valor nominal (carga máxima) ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – entrée – sortie – alimentation – options (cf. page 6.3) 1 (0.5 a rich./bajo ped.) < 200msec 1.23V -10…0…+45…+50°C -30…+70°C Standard Majoration de prix à la demande Bajo pedido con precio adicional Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Vd.c. (-15...+20%, 6W) Va.c./d.c. (6VA/6W) 1kΩ < Rs < 50kΩ ± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ); ± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); ± 10V (>2kΩ). 115 - 230 V 24V; 48V; 400V 24V; 48V;110V;220V 20÷60V; 80÷260V DESCRIPTION Convertisseur utilisable pour mesurer la position ou le niveau à l’aide d’un potentiomètre de type linéaire ou rotatif. La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge et proportionnelle à la position du curseur sur le potentiomètre. DESCRIPCIÓN Convertidor adecuado para medir posición o nivel utilizando un potenciómetro linear o rotativo. La salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga y proporcional a la posición del cursor en el potenciómetro. 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOMT... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.27 VITESSE DE ROTATION (NOMBRE DE RÉVOLUTIONS RPM (MEDIDA DE VELOCIDAD DE ROTACIÓN) kg. 0,500 DONNÉES TECHNIQUES classe de précision plage d’entrée (1) temps de réponse ondulation résiduelle surcharge permanente surcharge de courte durée consommation circuits de tension DATOS TÉCNICOS clase de precisión rango de entrada (1) tiempo de respuesta ondulación residual sobrecarga continua sobrecarga de corta duración consumo circuito de tensión température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique tension d’essai essai à impulsion conforme à temperatura de trabajo temperatura de almacenaje material termoplástico auto-extinguible aislamiento galvánico tensión de prueba prueba de sobretensión normativas TYPE - TIPO CODE - CÓDIGO PROXIMITY NAMUR MCOMTC PNP- NPN MCOMTA 1 (0.5 a rich./bajo ped.) 5…120% Un, Fn (1) < 300msec < 1% p.p. 1.2 x Un (MCOMTT- D) 2 x Un (1sec.) (MCOMTT- D) < 0.5VA (MCOMTT) < 100µA (MCOMTD) -10…0…+45…+50°C -30…+70°C UL 94-V0 complète/completo 2kV, 50Hz, 60sec. 5kV, 1.2/50 µsec. EN 60688 ALTERNATEUR ALTERNADOR MCOMTT DYNAMO DINAMO MCOMTD CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR MCOMTC ENTRÉE INPUT SORTIES SALIDAS MCOMTA MCOMTT ALIMENTATION AUX. SUPPLY TENSIÓN Fréquence nominale Frecuencia nominal 0,1Hz ÷ 5kHz Tension nominale Tensión nominal 1÷500Va.c. (max. 2kHz) Tension nominale Tensión nominal 1÷500Vd.c. Valeur nominale (charge maximum) - Valor nominal (carga máxima) ± 1mA (15kΩ); ± 5mA (3kΩ); ± 20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); ± 10V (>2kΩ). Standard: 115 - 230 Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) A la demande avec majoration de prix - Bajo pedido con precio adicional 24Va.c.; 48Va.c; 400Va.c (±10%, 45÷65Hz, 6VA) 24Vd.c.; 48Vd.c.;110Vd.c.;220Vd.c.; (-15...+20%, 6W) 20÷60Va.c./d.c.; 80÷260Va.c./d.c. (6VA/6W) DESCRIPTION Convertisseurs utilisables pour mesurer la vitesse de rotation des organes mécaniques en mouvement. Selon le type d’entrée, il faut inique au moment de la commande la fréquence ou la tension nominale correspondant au bas d’échelle de la sortie. La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge, proportionnelle à la fréquence d’entrée (types MCOMTC et MCOMTA) ou à la tension d’entrée (types MCOMTT et MCOMTD). Formule pour la conversion du nombre de révolutions en fréquence Pour mesurer le nombre de révolutions avec un capteur de proximité, comme avec les types MCOMTC et MCOMTA, le capteur détecte normalement le passage de boulons ou de dents d'une roue dentée et génère un signal dont la fréquence est proportionnelle au nombre de révolutions suivant la formule: Fréquence (Hz) = n.révolutions par min./60 x n.boulons/dents détectés à chaque révolution MCOMTD INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – entrée – sortie – alimentation – options (cf. page 6.3) INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – entrada – salida – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.3) DESCRIPCIÓN Convertidor adecuado para medir la velocidad de rotación (RPM) de las partes mecánicas en movimiento. En función del tipo de entrada, se deben especificar al momento del pedido la frecuencia nominal o la tensión nominal correspondientes a la escala completa de la salida. La salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga y proporcional a la frecuencia de entrada (tipos MCOMTC y MCOMTA) o a la tensión de entrada (tipos MCOMTT y MCOMTD). Fórmula para la conversión de RPM a frecuencia Para medir las RPM utilizando un sensor de proximidad, como en el caso de los tipos MCOMTC y MCOMTA, el mismo sensor detecta el pasaje de pernos o de los dientes de una rueda dentada, y genera una señal con una frecuencia proporcional a las RPM de acuerdo con la siguiente fórmula: Frecuencia (Hz) = RPM / 60 x cantidad de pernos o dientes detectados en una revolución. REMARQUE: (1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée (1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión. 6.27 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOMH... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.28 INTÉGRATEURS DE SIGNAUX EN C.C. INTEGRADORES DE SEÑALES EN C.C kg. 0,750 REMARQUE: (1) Plage de variation admise pour les entrées, au sein de laquelle la précision est indiquée NOTAS: (1) Rango permitido de entradas, dentro del cual se especifica la precisión. DONNÉES TECHNIQUES classe de précision plage d’entrée (1) sortie à impulsion isolée classe de contact durée impulsions vitesse maximum impulsions surcharge permanente surcharge de courte durée (300msec.) consommation circuits de courant consommation circuits de tension température de fonctionnement CODE - CÓDIGO température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique tension d’essai essai à impulsion conforme à DATOS TÉCNICOS clase de precisión 1 (0.5 a rich./bajo ped.) rango de entrada (1) 5…120% Un, In (1) salida impulsiva aislada photo-mos clase de contacto 230V, 100mA duración de los impulsos 100msec. velocidad máxima de los impulsos 5/sec. sobrecarga continua 2 x In; 1.2 x Un sobrecarga de corta duración (300msec.) 20 x In; 2 x Un consumo circuito de corriente 1V consumo circuito de tensión Ri>100kW temperatura de trabajo -10…0…+45…+50°C MCOOHM temperatura de almacenaje -30…+70°C material termoplástico auto-extinguible UL 94-V0 aislamiento galvánico complète/completo tensión de prueba 2kV, 50Hz, 60sec. prueba de sobretensión 5kV, 1.2/50 µsec. normativas EN 60688 TYPE - TIPO CODE - CÓDIGO Bidirectionnel Bidireccional MCOMHB Unidirectionnel Monodireccional MCOMHZ CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR MCOMHZ MCOMHB INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – entrée – sortie – alimentation – options (cf. page 6.3) INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – entrada – salida – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.3) 6.28 ENTRÉES INPUTS Valeur nominale Valor nominal SORTIES SALIDAS Impulsions/heure (avec entrée nominale) Impulsos/hora (con entrada nominal) ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR Standard Majoration de prix à la demande Bajo pedido con precio adicional 0-1mA; 0-5mA; 0-20mA; 4÷20mA; 0-10V. Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Vd.c. (-15...+20%, 6W) Va.c./d.c. (6VA/6W) 3,6 ÷ 18000 115 - 230 V 24V; 48V; 400V 24V; 48V;110V;220V 20÷60V; 80÷260V DESCRIPTION Convertisseur utilisable pour accomplir l'intégration d'un signal en courant ou tension continu/e utilisé pour compter l’énergie active électrique ou n’importe quelle grandeur doont on veut connaître la quantité fournie ou consommée dans le temps (eau, gaz, courant, chaleurT) ; il peut être aussi utilisé pour interfacer un signal analogique avec un système disposant uniquement d'entrées numériques. La sortie est du type à impulsion, à travers photo-mos, avec une fréquence proportionnelle au signal d’entrée. Il faut préciser au moment de la commande le nombre d’impulsions généré en une heure, en supposant une entrée constante et égale à la valeur nominale. La version bidirectionnelle est utilisable pour mesurer et intégrer un signal qui peut changer de polarité. Dans ce cas le convertisseur dispose de deux sorties distinctes, une pour l’intégration du signal positif et l’autre pour le négatif. DESCRIPCIÓN Este convertidor, adecuado para integrar una señal de corriente o tensión continua, resulta útil para contar la energía eléctrica o cualquier otra variable de la cual sea necesario conocer la cantidad producida o consumida en el tiempo (agua, gas, corriente, calor, etc.); también puede utilizarse para interconectar una señal analógica a un sistema equipado únicamente con entradas digitales. La salida es de impulsos mediante photo-mos con una frecuencia proporcional al valor de entrada. Al momento del pedido, se debe especificar la cantidad de impulsos generados en una hora, asumiendo un valor de entrada constante igual al valor nominal. La versión bidireccional es adecuada para medir e integrar una señal que podría invertir su polaridad: en este caso, el convertidor tiene dos salidas separadas; una para el conteo de polo positivo y otra para el conteo de polo negativo. 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOMC... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.29 TEMPÉRATURE POUR THERMOCOUPLES LINÉARISÉS TEMPERATURA PARA TERMOPARES LINEARIZADOS DONNÉES TECHNIQUES classe de précision temps de réponse impédance d'entrée compénsation du joint froid plage de mesure minimum température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique tension d’essai essai à impulsion conforme à kg. 0,750 TYPE - TIPO CODE - CÓDIGO DATOS TÉCNICOS clase de precisión tiempo de respuesta impedancia de entrada compensación de unión fría rango de medida mínimo temperatura de trabajo temperatura de almacenaje material termoplástico auto-extinguible aislamiento galvánico tensión de prueba prueba de sobretensión normativas 1 (0,5 a rich./bajo ped.) < 200msec > 3MW interne/internal ∆t 200°C -10…0…+45…+50°C -30…+70°C UL 94-V0 complète/completo 2kV, 50Hz, 60sec. 5kV, 1.2/50 µsec. EN 60688 J (Fe-CuNi) K (NiCr-Ni) R (Pt13Rh-Pt) T (Cu-CuNi) MCOMCJ MCOMCK MCOMCR MCOMCT CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR MCOMCJ - MCOMCK - MCOMCR - MCOMCT ENTRÉES ENTRADAS SORTIES SALIDAS ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – entrée – sortie – alimentation – options (cf. page 6.3) INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – entrada – salida – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.3) 0 ÷ 200 °C 0 ÷ 300 °C 0 ÷ 400 °C 0 ÷ 600 °C 0 ÷ 200 °C 0 ÷ 300 °C 0 ÷ 400 °C 0 ÷ 600 °C 0 ÷ 900 °C 0 ÷ 1000 °C 0 ÷ 1200 °C 0 ÷ 200 °C 0 ÷ 300 °C 0 ÷ 400 °C 0 ÷ 600 °C 0 ÷ 900 °C 0 ÷ 1000 °C 0 ÷ 1200 °C 0 ÷ 1400 °C 0 ÷ 1600 °C 0 ÷ 1750 °C 0 ÷ 200 °C 0 ÷ 300 °C 0 ÷ 400 °C Valeur nominale (charge maximum) - Valor nominal (carga máxima) 0-1mA (15kΩ); 0-5mA (3kΩ); 0-20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); 0-10V (>2kΩ). Standard: 115 - 230 Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) A la demande avec majoration de prix - Bajo pedido con precio adicional 24Va.c.; 48Va.c; 400Va.c (±10%, 45÷65Hz, 6VA) 24Vd.c.; 48Vd.c.;110Vd.c.;220Vd.c.; (-15...+20%, 6W) 20÷60Va.c./d.c.; 80÷260Va.c./d.c. (6VA/6W) DESCRIPTION Ces convertisseurs sont utilisables pour mesurer la température à l’aide d’un thermocouple J,K, R ou T (conformément à IEC 584-3 ou DIN 43710). La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge, linéarisée et proportionnelle à la température mesurée, avec des courbes d’étalonnage C (standard), A ou E (à la demande). La compensation du joint froid est automatique et encas de rupture du capteur (circuit ouvert) la sortie se porte à une valeur supérieure au bas d’échelle. Les plages de mesure normales pour chaque type de thermocouple sont celles indiquées dans le tableau ci-dessous. DESCRIPCIÓN Estos convertidores son adecuados para medir la temperatura mediante termopares J, K, R o T (de acuerdo con IEC 584-3 o DIN 43710). La salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga, linearizada y proporcional a la temperatura medida, con características de calibración C (estándar), A o E (bajo pedido). La compensación de la unión fría es automática y, en caso de detección de circuito abierto del sensor, la salida asume un valor superior al de la escala completa. Los rangos de medida normales para todo tipo de termopares son los indicados en la tabla a continuación. 6.29 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCOMC... 03/04/2014 15:48 Pagina 6.30 TEMPÉRATURE POUR PT100 LINÉARISÉS TEMPERATURA PARA PT100 LINEARIZADOS DONNÉES TECHNIQUES classe de précision temps de réponse type capteur (IEC 751, DIN 43760) courant dans le capteur plage de mesure minimum température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique DATOS TÉCNICOS clase de precisión tiempo de respuesta tipo de sensor (IEC 751, DIN 43760) corriente en el sensor rango de medida mínimo temperatura de trabajo temperatura de almacenaje material termoplástico auto-extinguible aislamiento galvánico tension d’essai essai à impulsion conforme à tensión de prueba prueba de sobretensión normativas kg. 0,750 1 < 200msec PT100 1mA ∆t 60°C -10…0…+45…+50°C -30…+70°C UL 94-V0 uniquement alimentation sólo tensión auxiliar 2kV, 50Hz, 60sec. 5kV, 1.2/50 µsec. EN 60688 TYPE - TIPO 2 FILI 2 HILOS 3 FILI 3 HILOS 4 FILI 4 HILOS CODE - CÓDIGO MCOMC2 MCOMC3 MCOMC4 CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR ENTRÉES ENTRADAS SORTIES SALIDAS MCOMC2 - MCOMC3 - MCOMC4 INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – entrée – sortie – alimentation – options (cf. page 6.3) INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – entrada – salida – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.3) 6.30 ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR -10 ÷ +50 °C; 0 ÷ 100 °C; 0 ÷ 400 °C; -10 ÷ +100 °C; 0 ÷ 150 °C; 0 ÷ 500 °C; -50 ÷ +50 °C; 0 ÷ 200 °C; 0 ÷ 600 °C. -50 ÷ +200 °C; 0 ÷ 300 °C; Valeur nominale (charge maximum) - Valor nominal (carga máxima) 0-1mA (15kΩ); 0-5mA (3kΩ); 0-20mA (750Ω); 4÷20mA (750Ω); 0-10V (>2kΩ). Standard: 115Va.c.; 230Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) A la demande avec majoration de prix - Bajo pedido con precio adicional 24Va.c.; 48Va.c; 400Va.c (±10%, 45÷65Hz, 6VA) 24Vd.c.; 48Vd.c.;110Vd.c.;220Vd.c.; (-15...+20%, 6W) 20÷60Va.c./d.c.; 80÷260Va.c./d.c. (6VA/6W) DESCRIPTION Ces convertisseurs sont utilisables pour mesurer la température à l’aide d’une résistance thermique PT100 (conformément à IEC 751 ou DIN 43760). Le câblage du capteur peut avoir 2 conducteurs (compensation manuelle de la résistance de ligne maxi 20Ω par déclencheur) m trimmer), 3 conducteurs (compensation automatique de la résistance de ligne maxi 5Ω) ou 4 conducteurs (compensation automatique de la résistance de ligne maxi 100Ω). La sortie est en courant ou tension continu/e, indépendante de la charge et proportionnelle à la puissance mesurée. En cas de rupture du capteur (circuit ouvert) la sortie se porte sur une valeur supérieure au bas d'échelle. Les plages de mesure normales sont celles indiquées dans le tableau ci-dessous. DESCRIPCIÓN Estos convertidores son adecuados para medir la temperatura mediante termo-resistencia PT100 (de acuerdo con IEC 751 o DIN 43760). La conexión del sensor puede realizarse con 2 hilos (compensación manual de la resistencia de línea hasta 20Ω con trimmer), 3 hilos (compensación automática de la resistencia de línea hasta 5Ω) o 4 hilos (compensación automática de la resistencia de línea hasta 100Ω). La salida es en corriente o tensión continua, independiente de la carga, linearizada y proporcional a la temperatura medida. En caso de detección de circuito abierto del sensor, la salida asume un valor superior al de la escala completa. Los rangos de medida normales se indican en la tabla a continuación. 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI M52U0...M 03/04/2014 15:48 Pagina 6.31 MODULE SORTIES ANALOGIQUES RS485 MODBUS MÓDULO SALIDAS ANALÓGICAS RS485 MODBUS DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS classe de précision clase de precisión nombre sorties analogiques número de salidas analógicas type signal de sortie tipo de señal de salida sélectionable à travers. dip-switch seleccionable con dip-switches valeurs min. t max. sorties valores mín. y máx. salidas charge max. carga máxima temps de réponse tiempo de respuesta nombre sorties allarme número de salidas alarmas type sortie et valeur tipo salida y régimen protocole RS485 protocoloRS485 adresses configurables dirección seleccionable da dip-switch mediante-switches vitesse de communication velocidad de comunicación format données formato de datos température de fonctionnement temperatura de trabajo température de stockage temperatura de almacenaje boîtier en matériau material termoplástico thermoplastique auto-extinguible isolation galvanique aislamiento galvánico tension d’essai tensión de prueba essai à impulsion conforme à prueba de sobretensión normativas ENTRÉE ENTRADA RS485 MODBUS Kg. 0,330 - boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible - degré de protection IP40 (boîtier) IP20 (connexions) - bornes à vis pour câble section max. 2,5mmq - material de la cubierta termoplástico auto-extinguible - grado de protección IP40 (cubierta) IP20 (conexiones) - bloques de terminales roscados para cable de sección máxima de 2.5 mm2. INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – alimentation – options (cf. page 6.3) 0.5 (0.2 opz./opt.) 2 ou/ó 4 courant ou tension c.c/d.c. corriente o tensión c.c. -24…0…+24mA; -12…0…+12V 750 Ohm @ 20mA; 2kOhm @ 10V 100ms. (50ms. opz./opt.) 2 (opzionali/opcional)) photo-mos, max 100V, 100mA ModBus RTU 1 ÷ 247 9600bps (19200bps opz./opt.) 1,8,N,2 (1,8,E,1 o/or 1,8,O,1 opz./opt.) -10…+23…+50°C -30…+70°C auto-extinguible UL 94-V0 alim./entrées/sorties - tensión aux./entradas/salidas 2kV, 50Hz, 60sec. (alimentazione/tensión auxiliar) 500V, 50Hz, 60sec. (ingesso e uscite/entrada y salidas) 5kV, 1.2/50 µsec. EN 60688 N° SORTIES N° SALIDAS CODE CÓDIGO 2 M52U02M 4 M52U04M CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR ALIMENTATION TENSIÓN AUXILIAR Standard Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Majoration de prix à la demande Bajo pedido con precio adicional Vd.c. (-15...+20%, 6W) Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 6VA) Va.c./d.c. (6VA/6W) 115 - 230 V 24V; 48V; 400V 24V; 48V;110V;220V 20÷60V; 80÷260V DESCRIPTION Les modules à 2 ou 4 sorties analogiques M52U...M avec interface RS485 et protocole ModBus peuvent être utilisés par n'importe quel PLC, ordinateur ou système de supervision, tels que dispositifs périphériques de signalisation et commande contrôlés par l’application de l’utilisateur. Chaque module dispose en outre ((en option) de 2 sorties d’alarme supplémentaires. Chaque sortie analogique, qui a une résolution de 14 bit (13 bit + le signal), a un registre de configuration dans lequel est écrite la valeur que la sortie doit assumer. De même, chaque sortie d’alarme (option) a un registre utilisé pour établir si le contact de sortie est ouvert ou fermé. DESCRIPCIÓN Los módulos M52UMM con 2 ó 4 salidas analógicas, interfaz RS485 y protocolo ModBus pueden ser utilizados por cualquier PLC, ordenador personal o sistema de supervisión y control como periféricos de señalización o y activación controlados directamente por la aplicación del usuario. Además, en cada módulo, se encuentran disponibles dos salidas de alarma bajo pedido. Cada una de las salidas analógicas, que tienen una resolución de 14 bits (13 bits + signo) tiene un registro en el cual la aplicación del usuario escribe el valor de salida deseado; de la misma manera, cada salida de alarma tiene su propio registro para establecer si el contacto de salida está abierto o cerrado. INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – tensión auxiliar – opciones (ver página 6.3) 6.31 06 CONVERTITORI DI MISURA cl. 0,5-1_QXP_07:CONVERTITORI MCO...A 03/04/2014 15:48 Pagina 6.32 ACCESSOIRES CONVERTISSEURS CONVERTIDORES ACCESORIOS DONNÉES TECHNIQUES classe de précision surcharge permanente surcharge de courte durée courant nominal di sortie charge maximum sortie température de fonctionnement température de stockage boîtier en matériau thermoplastique auto-extinguible alimentation plage entrée consommation tension d’essai essai à impulsion conforme à DATOS TÉCNICOS clase de precisión sobrecarga continua sobrecarga de corta duración corriente nominal de salida carga máxima de salida temperatura de trabajo temperatura de almacenaje material termoplástico auto-extinguible tensión auxiliar rango de entrada consumo tensión de prueba prueba de sobretensión normativas 1 (0.5 a rich./bajo ped.) 2 x In; 1.2 x Un 20 x In; 2 x Un (300msec) 1mAdc (±0,5mA) 2kΩ -10…0…+45…+50°C -30…+70°C UL 94-V0 autoalimentés/alimentación propia 90÷110%Un 3VA 2kV, 50Hz, 60sec. 5kV, 1.2/50 µsec. EN 60688 POTENZA ATTIVA, REATTIVA E APPARENTE - POTENCIA ACTIVA, REACTIVA Y APARENTE CODE - CÓDIGO SYSTÈME - SISTEMA W VAR Monophasé Monofásico Triphasé, 3 conducteurs, charge équilibrée Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada Triphasé, 4 conducteurs, charge équilibrée Trifásico, 4 hilos, carga equilibrada Triphasé, 3 conducteurs, charge déséquilibrée Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada Triphasé, 4 conducteurs, charge déséquilibrée Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada MCOWSXXXXA MCORSXXXXA MCOWYXXXXA MCORYXXXXA MCOWNXXXXA MCORNXXXXA MCOWDXXXXA MCORDXXXXA MCOWTXXXXA MCORTXXXXA ANGLE DE PHASE - DESFASAJE Code - Código MCOFPXXXA MCOP...XXXA MCOW...XXXA MCOR...XXXA A B Poids - Peso 45 32 0,500 100 86 0,800÷1,100 Schémas de câblage cf. page 10.38 Diagramas de conexiones ver página 10.38 SYSTÈME - SISTEMA Monophasé - Monofásico MCOPSXXXXA Triphasé, 4 conducteurs - Trifásico, 4 hilos MCOPNXXXXA Triphasé, 3 conducteurs - Trifásico, 3 hilos Fréquence Frecuencia INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO – código – las características dependen del tipo – frecuencia de trabajo – opciones (clase de precisión 0,5%) 6.32 MCOPYXXXXA AUTRES MESURES - OTRAS MEDIDAS TYPE - TIPO INFORMATIONS POUR LA COMMANDE – code – caractéristiques selon le type – options (classe 0,5%) CODE - CÓDIGO CODE - CÓDIGO MCOFPXXXXA DESCRIPTION: Accessoires convertisseurs utilisés en association avec des indicateurs enregistreurs, des systèmes d’acquisition et/ou affichage lorsque l’isolation galvanique des circuits de mesure n’est pas nécessaire ou est déjà présente et lorsqu’il n’est pas nécessaire de couvrir de grandes distances. La sortie est en courant continu, indépendante de la charge et proportionnelle à la grandeur mesurée. DESCRIPCIÓN: Convertidores accesorios utilizados junto con indicadores, registradores, o sistemas de adquisición y/ visualización cuando el aislamiento galvánico de los circuitos de medición ya existe o no es necesario, y cuando no es necesario transmitir la señal cubriendo grandes distancias. La salida es en corriente continua, independiente de la carga y proporcional a la variable medida.