A compact unit of aluminium alloy, with rectified guides and ball skates. Estructura compacta en aleaciones de aluminio con correderas rectificadas y patines de recirculación de esferas. Structure compacte en alliage d’aluminium avec glissières rectifiées ou patins à recirculation de billes. Kompakte Struktur aus Aluminiumlegierung mit geschliffenen Führungen und Kugelumlaufschlitten. Struttura compatta in leghe di alluminio con guide rettificate e pattini a ricircolo di sfere. Estrutura compacta em ligas de alumínio com guias rectificadas e patins a circulação de esferas. Portable programmable keyboard for extremely easy cycle selection. Teclado programable de pequeño tamaño para la mejor selección del ciclo. Clavier tenu à la main, programmble pour une meilleure sélection du cycle. Programmierbare Handtastatur für vereinfachte Zyklusauswahl. Tastiera palmare programmabile per la migliore selezione del ciclo. Teclado palmar programável para uma melhor selecção do ciclo. Adjustable suction pick-up (gripper) for rapid production changeovers. Mano de agarre con ventosas regulables para cambios rápidos de producción. Dispositif de préhension à ventouses réglables pour de rapides changements de production. Greifhand mit regulierbaren Saugnäpfen für schnelle Produktionsumstellung. Mano di presa a ventose regolabili per veloci cambi di produzione. Garra de presa com ventosas reguláveis par trocas rápidas de produção. Asitech S.r.l. Via IV Novembre 104 21058 Solbiate Olona (VA) Tel. +39 0331 376898 Fax +39 0331 376897 [email protected] www.asitechrobot.it Asitech reserves the right make any modification in appearance and function, without notice and in any time whatsoever. Asitech se reserva el derecho de aportar cualquiera modificación estética y funcional en todo momento y sin previo aviso. Asitech se réserve le droit d’apporter toute modification esthétique et fonctionnelle sans aucun préavis et à tout moment. Asitech behalten sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Änderungen des Designs und der Funktion ihrer Geräte vorzunehmen. Asitech si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica estetica e funzionale senza alcun preavviso ed in qualsiasi momento. Asitech reserva-se o direito de proceder a qualquer modificação estética e funcional sem qualquer pre-aviso em qualquer momento. ISO 9001 : 2000 PIKO HIGH SPEED PNEUMATIC COMPACT UNLOADER MANIPULADOR PNEUMÁTICO COMPACTO DE ALTA VELOCIDADE MANIPULATEUR PNEUMATIQUE COMPACT À HAUTE VITESSE KOMPAKTE PNEUMATISCHE HOCHLEISTUNGS - MANIPULATOREN MANIPOLATORE PNEUMATICO COMPATTO AD ALTA VELOCITÀ MANIPULADOR PNEUMÁTICO COMPACTO DE ALTA VELOCIDAD PIKO STANDARD MOTION: UNLOADING PIECES MOVIMIENTO STANDARD: DESCARGA PIEZAS MOUVEMENT STANDARD: DECHARGE DES PIECES STANDARD-BEWEGUNGSABLAUFB STÜCKENTNAHME MOVIMENTO STANDARD: SCARICO PEZZI MOVIMENTO PADRÃO: DESCARGA DE PEÇAS STANDARD MOTION: SPRUE PICKER MOVIMIENTO STANDARD: EXTRACCION COLADA MOUVEMENT STANDARD: EXTRACTION MASSELOTTE STANDARD BEWEGUNGSABLAUF-ENTNAHME VON SPRITZANGUSS MOVIMENTO STANDARD: ESTRAZIONE MATEROZZA MOVIMENTO PADRÃO: EXTRAÇÃO DOS CANAIS DE INJECÇÃO 11 1 10 dimensions dimensions dimensiones massangaben dimensioni dimensões FEATURES HIGH STABILITY Incorporates advanced shock absorbing technology and the regulation of air pressure minimizing vibrations. HIGH DURABILITY Rigid alluminium alloy structure and LM rail assure long time performance. Different vertical speeds in/out IMM reduce mechanical stress. HIGH PRODUCTIVITY Special cylinders and large flow valves assures the short take-out time. EASY OPERATION Palm controller with digital display, setting and memory function shorten the set-up times. EASY SET-UP It’s possible to use PIKO like a pneumatic unloader or like a sprue picker. Direction and stroke lenght stand-by position can be quick adjust. SAFETY Adopt various safety interlock circuits and cylinder drop prevention device. CARACTERÍSTICAS TECNICAS ALTA ESTABILIDAD La tecnología de los deceleradores incorporados y la gestión de las presiones del aire reducen al mínimo las vibraciones. LARGA DURACION Las guías prismáticas y una rígida estructura en aleación de aluminio garantizan fiabilidad y repetibilidad en el tiempo. La velocidad de bajada diferenciada dentro/fuera máquina preserva la estructura de violentos requerimientos mecánicos. ALTA PRODUCTIVIDAD Cilindros y válvulas de gran caudal aseguran tiempos de extracción reducidos. SIMPLICIDAD DE USO El teclado palmar con display digital permite la programación y la memorización de tiempos y ciclos. GRAN FLEXIBILIDAD Es posible utilizar el PIKO tanto como manipulador de piezas moldeadas como de coladas. Las veloces regulaciones de las carreras minimizan los tiempos de cambio producción. El lado de descarga puede ser variado rápidamente. SEGURIDAD Diversos dispositivos de seguridad intervienen en caso de falta de aire comprimido y/o tensión eléctrica. Los sensores montados detectan la recogida de las piezas moldeadas y/o de la colada. 6 5 2 TECHNISCHE DATEN HOHE STABILITÄT Beinhaltet eine hochentwickelte Verzögerungstechnologie sowie Druckluftregelung für die Reduktion von Vibrationen auf ein Minimum. GROSSE LANGLEBIGKEIT Die prismatischen Leitvorrichtungen und die robuste Struktur aus Leichtmetallegierung garantieren Zuverlässigkeit und Langlebigkeit. Die differenzierten vertikalen Geschwindigkeiten - einwärts zu/auswärts von der Maschine schützt diese vor übermäßiger mechanischer Beanspruchung. HOHE PRODUKTIVITÄT Spezialzylinder und großdimensionierte Ventile garantieren reduzierte Entnahmezeiten. EINFACHE BEDIENUNG Mauseingabe mit digitalem Display gestattet das Programmieren und Speichern von Arbeitsabläufen für reduzierte Einrichtzeiten. GROSSE VIELSEITIGKEIT Der PIK0 kann sowohl als pneumatisches Entnahmegerät als auch zum Erfassen und zur Entnahme von Spritzteilanguß verwendet werden. Die Regulierung von Geschwindigkeit und Richtung der Bewegungsabläufe reduziert die Einrichtzeiten bei Produktionswechsel. SICHERHEIT Verschiedene Sicherheitsvorrichtungen werden bei Funktionsstörungen der Druckluftzufuhr oder bei Stromunterbrüchen aktiviert. Die Sensoren registrieren die Aufnahme von Spritzerzeugnissen oder Spritzanguß. 7 4 9 CARATTERISTICHE TECNICHE ALTA STABILITÀ La tecnologia dei deceleratori incorporati e la gestione delle pressioni dell’aria compressa riduce al minimo le vibrazioni. LUNGA DURATA Le guide prismatiche ed una rigida struttura in leghe di alluminio garantiscono affidabilità e ripetibilità nel tempo. La velocità di discesa differenziata dentro/fuori macchina preserva la struttura da violente sollecitazioni meccaniche. ALTA PRODUTTIVITÀ Cilindri e valvole di grande portata assicurano tempi di estrazione ridotti. SEMPLICITÀ D’USO La tastiera palmare con display digitale permette la programmazione e la memorizzazione di tempi e cicli. GRANDE FLESSIBILITÀ È possibile utilizzare il PIKO sia come manipolatore di pezzi stampati che di materozze. Le veloci regolazioni delle corse minimizzano i tempi di cambio produzione. Il lato di scarico può essere variato velocemente. SICUREZZA Diversi dispositivi di sicurezza intervengono in caso di mancanza di aria compressa e/o tensione elettrica. I sensori montati rilevano l’avvenuta presa dei pezzi stampati e/o della materozza. CARACTERÍSTICAS TECNICAS ALTA ESTABILIDADE A tecnologia avançada dos desaceleradores incorporados e a gestão da pressão do ar comprimido reduzem ao mínimo as vibrações. LONGA DURABILIDADE Os trilhos prismáticos e uma rígida estrutura em liga de alumínio garantem segurança e durabilidade. A velocidade de descida diferenciada dentro/fora da máquina, reduz o desgaste mecânico. ALTA PRODUTIVIDADE Cilindros e válvulas de grande capacidade, asseguram um curto tempo de extração. FÁCIL OPERAÇÃO O teclado com display digital permite programação e memorização de tempos e ciclos. GRANDE FLEXIBILIDADE É possível utilizar o PIKO, seja como manipulador de modelos ou como dos canais de injecção. Os rápidos ajustes do curso, minimizam os tempos de troca de produção. O lado de descarga pode ser mudado rápidamente. SEGURANÇA Vários dispositivos de segurança intervem em caso de falta de ar comprimido ou tensão eléctrica. Os sensores montados mostram se ocorre a fixação das peças e/ou dos canais de injecção. 3 7 8 6 4 5 1 1. Down/Bajada/Descente Abwärts/Discesa/Descida 2. Advancement/Avance/Avancement Vorwärts/Avanzamento/Avanço 3. Grip product Recogida Prise Ergreifen des Produkts Presa Fixação 4. Extract product Extracción Extraction Entnahme des Produkts Estrazione Extração 5. Up/Subida/Montée/ Aufwärts/Salita/Subida 6. Translation and rotation gripper 0-90° Traslación y rotación 0-90° Translation et rotation 0-90° Verschiebung und Drehung des Greifer 0-90° Traslazione e rotazione 0-90° Translação e rotação 0-90° 6.* Translation with sprue release Traslación con posicionamiento colada Translation avec relâchement masselotte Verschieben mit Spritzangußfreigabe Traslazione con rilascio materozza Translação com liberação do canais de injecção 7. Down/Bajada/Descente Abwärts/Discesa/Descida 8. Release product Descarga piezas Décharge pièces Produktfreigabe Scarico pezzi Descarga de peças 9. Up/Subida/Montée/ Aufwärts/Salita/Subida 10. Grip rotation 90-0° Rotación pulso 90-0° Rotation poignet 90-0° Drehung des Greifergelenks 90-0° Rotazione polso 90-0° Rotação pulso 90-0° For IMM from...to Para prensas de...a Pour presses de...à Für Pressen von...zu Per presse da...a Para prensas de...a Power source Alimentación Alimentation Stromversorgung Alimentazione Fonte de energia Power consumption Consumo eléctrico Consommation électrique Stromverbrauch Consumo elettrico Consumo elétrico Air consumption Consumo aire comprimido Consommation air comprimé Druckluftverbrauch Consumo aria compressa Consumo de ar comprimido 6* CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HAUTE STABILITE La technologie des décélérateurs incorporés et la gestion des pressions d’air comprimé réduit au minimum les vibrations. LONGUE DUREE Les guides prismatiques et une structure rigide en alliage d’aluminium assurent fiabilité et performance dans le temps. La vitesse de descente différenciées dedans/dehors machine préserve la structure de violentes sollicitations mécaniques. HAUTE PRODUCTIVITE Cylindres et vannes de grande porté assurent des temps réduits d’extraction. SIMPLICITE D’UTILISATION Le clavier palmaire avec affichage numérique permet la programmation et la mémorisation des temps et des cycles. GRANDE FLEXIBILITE Il est possible d’utiliser le PIKO soit comme manipulateur des pièces étampés soit des masselottes. Les régulations rapides des courses minimisent les temps de change production. Le côté de décharge peut être varié rapidement. SURETE Différents dispositifs de sûreté interviennent en cas de manque d’air comprimé et/ou tension électrique. Les capteurs montés relèvent la prise avenue des pièces étampées et /ou de la masselotte. MODEL MODEL MODELE MODELL MODELLO MODELO 1. Down Bajada Descente Abwärts Discesa Descida 3* 3 2. Grip sprue Recogida colada Prise masselotte Erfasen von Spritzanguß Presa materozza Fixação dos canais de injecção 3. Extract sprue Extracción Extraction Entnahme von Spritzanguß Estrazione Liberação no modelo 3.* Release within mould Posicionamiento en el molde Relâchement dans l’étampe Freigabe innerhalb der Spritzform Rilascio nello stampo 4. Up Subida Montée Aufwärts Salita Subida 5. Traslation and rotation gripper 0-90° Traslación y rotación pinzas 0-90° Translation et rotation pince 0-90° Verschiebung und Drehung der Zange 0-90° Traslazione e rotazione pinza 0-90° Translação e rotação 0-90° 6. Release sprue Scarico materozza Descarga Décharge masselotte Freigabe des Spritzangusses Descarga dos canais de injecção 7. Return to home position Retorno en posición inicial Retour en position initiale Rückkehr in Ausgangsposition Ritorno in posizione iniziale Retorno a posição inicial 2 piko 50 - 250 t AC 230 V - 50/60 Hz 0.1 A 20 NI/Cycle Air pressure Presión aire Pression d’air Luftdruck Pressione aria Pressão de ar 5 kg/cm Vertical stroke Carrera vertical Course verticale Laufrichtungen Vertikal Corsa verticale Curso vertical 800 mm Traverse stroke Carrera transversal Course transversale Laufrichtungen Kreuzweise Corsa trasversale Curso transversal 1200 mm Crosswise stroke Carrera horizontal Course horizontale Laufrichtungen Horizontal Corsa orizzontale Curso horizontal 100 mm Chuck rotation Rotación lado de agarre Rotation côté de prise Drehung in die Greifrichtung Rotazione mano di presa Rotação lado de presa 0 - 90° Take-out time Tiempo entrada/salida Temps entrée/sortie Ein-/Ausgangszeit Tempo ingresso/uscita Tempo entrada/saida 1 sec Min. cycle time Tiempo ciclo minimo Temps min. du cycle Min. Entnahmezeit Tempo ciclo minimo Tempo ciclo minimo 7 sec Weight/Peso/Poids/Gewicht/Peso/Peso 81 kg Dimensions/Dimensiones/Dimensions Massangaben/Dimensioni/Dimensões 1820 x 905 x 1215 mm Vacuum generator with sensing unit Generador del vacio con sensor Générateur du vide avec capteur Vakuumgenerator mit Sensor Generatore del vuoto con sensore Gerador do vácuo com sensores OK Gripping hands Manos de recogida Mains de prise Greiferhände Mano di presa Maõs de presa OK Sprue gripper Pinza de agarre de la mazarota Pince masselotte Angusszange Pinza di presa materozza Pinça para o canal OK