UNIVERSIDAD NACIONAL DEL NORDESTE Comunicaciones Científicas y Tecnológicas 2003 Resumen: S-052 El Primer Canto de la Odisea y el Derecho y la Justicia del Más Fuerte. Materiales para la historia de la Teoría del Derecho Natural del Más Fuerte Meabe, Joaquín E. Instituto de Teoría General del Derecho - Facultad de Derecho, Ciencias Sociales y Políticas - UNNE. Salta 459 - (3400) Corrientes - Argentina. Tel./Fax: +54 (03783) 423506 E-mail : [email protected] - [email protected] INTRODUCCION El derecho y la justicia del más fuerte se analizan aquí en relación con el dispositivo narrativo y las modalidades argumentativas del Primer Canto de la Odisea cuyas registros ponen de manifiesto tanto las fórmulas de demarcación normativa como los contenidos que, en el texto, lo explican y justifican. El examen que se ofrece aborda el aspecto estructural de la cuestión y explica las características y la modalidad funcional básica de la legitimidad homérica de la ley y la justicia del más fuerte. ANTECEDENTES El Primer Canto de la Odisea se compone de catorce unidades de acción narrativa articuladas a partir del tema del regreso del héroe luego de la guerra de Troya, que aparece aquí ya como un suceso histórico, del que se deriva la singular historia de Odiseo. La primer unidad (Od.: ", 1-10) se presenta como una introducción general donde el poeta le pide a la Musa (9@ØF"), acerca de ese varón (–<*D") polýtropos (B@8bJD@B@<), que relate (§<<gJg) su largo extravío (:V88" B@88•), luego de haber arrasado (§BgDJg aoristo de:BXD2T) la sagrada Troya (ID@\0H ÊgDÎ<) y cuente su regreso (<`FJ@<) tras haber visto muchas ciudades de hombres (B@88• *z•<2DfBT<) y el talante de variada gente ("Ç*g< –FJg" 6"Â <`@< §(<T), luchando por su vida en el mar (•D<b:g<@H »< Jg RLP¬<) y por el retorno (<`FJ4:@<). Reconociendo el poeta a la Musa, hija de Zeus y Mnçmosýne, como la fuente de los registros le invita a que inicie el relato. A continuación, sin embargo, será el poeta el que relate los distintos sucesos bajo la inspiración constante y repetida de la diosa (",1; 2, 63, 73, 481, 488; T, 60, 62). La segunda unidad (Od.: ", 11-21), bastante breve, da inicio al relato con la descripción sinóptica de la situación que, tras el fin de la guerra, encuentra a los helenos en sus moradas dejando atrás el mar y la guerra. Sin embargo, Odiseo no había podido retornar porque, de acuerdo a lo que nos informa el poeta, lo retenía la ninfa Calipso en su cóncava cueva. Finalmente, señala el poeta, tras largos años los dioses decretan el retorno del héroe, a pesar del desacuerdo de Posidon por un profundo encono contra Odiseo que, más adelante, se explica en detalle. La tercera unidad (Od.: ", 22-101) describe la denominada primer asamblea de los dioses que, en rigor se limita a un diálogo entre Zeus y Atenea (",28-95), donde no parece haber ninguna deliberación porque, en esta sección, nada se agrega a lo que se había dicho antes en ",17: ¦Bg68fF"<J@ 2g@Â @É6`<*g <XgF2"4 (que literalmente significa: celebraron los dioses el regreso a su morada). Zeus solo insinúa una iniciativa para el retorno de Odiseo (",76) y de su parte manifiesta el deseo de que regrese a su morada (",77) a pesar del la encono de Posidon, agrega el más poderosos de los dioses, porque este no podrá luchar contra todas las restantes divinidades eternas que, como se insinúa entre líneas, estarían encuadrados en la opinión favorable al deseo de la suprema deidad (",77-79). La cuarta unidad (Od.: ", 102-112) describe el descenso de Atenea en Ithaca donde se presenta, ante Telémaco, bajo la apariencia de Mentes, que primero describe el poeta como guía, caudillo o conductor de los tafios (",105: I"n\T< º(ZJ@D4) y más adelante lo identifica como su anax o jefe principal, dominante o hegemónico (",181: I"n\@4F4 n480DXJ:@4F4< •<VFFT ). Al momento de su arribo Atenea observa a los altivos pretendientes de Penélope echados sobre pieles de bueyes jugando a los dados en el patio de la casa (", 106-107) mientras sus heraldos y sirvientes le proveían de abundante vino y carne trinchada (", 108-112). La quinta unidad (Od.: ", 113-143) describe el encuentro de Atenea-Mentes y Telémaco (", 113-116) que le ofrece su hospitalidad, descripta en un colorido cuadro de generosidad heroica (", 117-143) donde se destaca como regla inicial el deber de saciar el apetito del huésped antes de cualquier explicación de la visita (", 123-124). La gentileza de la hospitalidad, con su variedad de rasgos, se muestra en detalle, lo que permite percibir una importante faceta de la convivencia normativa de tipo arbitral del todo antagónica a la modalidad inhospitalaria, fundada en la ley del más fuerte, que después se describe, también en detalle, en el episodio con el cíclope Polifemo (Od.: 4, 273-370). UNIVERSIDAD NACIONAL DEL NORDESTE Comunicaciones Científicas y Tecnológicas 2003 Resumen: S-052 La sexta unidad (Od.: ", 144-154) gira en torno al ingreso de los pretendientes a la casa de Odiseo donde se sirven de nuevo abundante comida y bebida mientras escuchan al aedo Femio que, de mal grado, interpreta una bella canción para su deleite. La séptima unidad (Od.: ", 155-318), registra el largo diálogo entre Atenea-Mentes y Telémaco, intenso y cargado de directivas por parte de la diosa y amargas reflexiones del joven que se resiste a aceptar la dolorosa incertidumbre acerca de su padre y los perversos designios de los poderosos de Ithaca que quieren casarse con su madre y aprovechan la ausencia del marido para consumir en festines su hacienda. Primero Telémaco interroga al visitante (", 155-178) que luego de describir su falsa identidad (", 179-186) y de invocar a Leartes (", 187-193) le informa que Odiseo está vivo y retenido en el ancho océano meditando el regreso (", 194-212). Telémaco manifiesta entonces sus desdichas (", 213220) y Atenea-Mentes le interroga acerca del descaro por las reuniones y festines que observa en medio de la desazón de los dueños de casa por la ausencia del padre (", 221-229). Telémaco de nuevo replica que es justamente a causa de esa dolorosa y larga ausencia que los principales de Ithaca abusan y dilapidan su hacienda al tiempo que reclaman a Penélope que acepte casarse con uno cualquiera de ellos (", 230-251) lo que irrita a Atenea-Mentes incitando a su interlocutor a expulsar a los pretendientes, para lo cual debe convocar a una junta el día siguiente para hacer publico el problema (", 252-279) agregando, además, que debe ir primero a Pilo y luego Esparta a buscar noticias de su padre y, si llegara confirmar que Odiseo ha muerto, tendrá que retornar a Ithaca y luego de honrarlo con una ofrenda deberá planear el mejor modo de matar a los malvados pretendientes teniendo presente el ejemplo del divino Orestes (", 280305). Telémaco se complace con el huésped que le ha hablado con afecto como un padre a un hijo e insiste que se quede (", 306-313) pero este no acepta (", 314-318). La octava unidad (Od.: ", 319-324) describe la despedida del huésped que, como un ave, escapa a la vista, tras lo cual el joven descubre la verdadera identidad de su afectuoso interlocutor (", 319-324). La novena unidad (Od.: ", 325-344) describe la aparición de las bella Penélope que, hechizada por el canto de Femio y acompañada por dos sirvientas, desciende desde sus aposentos hasta el salón donde el aedo deleita a los pretendientes con sus relatos de heroicas leyendas de guerreros y dioses (", 325-334). Cuando se detiene frente al aedo no puede reprimirse y sin poder contener el llanto (", 335-336) proclama su desdicha y le reclama que interrumpa el triste canto que está interpretando (", 337-344). La décima unidad (Od.: ", 345-359) se enlaza con la anterior unidad por medio de una exhortación de Telémaco a su madre, reclamándole que retorne a sus aposentos porque los mitos son asuntos de varones (:Ø2@H *z–<*DgFF4 :g8ZFg4: ", 358) y sobre todo porque él que es el que tiene la fuerza en esa morada (B•F4s :V84FJ" *z¦:@4q J@Ø (•D 6DVJ@H §FJz¦<4 @Ç6å: ", 359). La undécima unidad (Od.: ", 360-364) cuenta la ida de Penélope, muy impresionada, a sus aposentos. La duodécima unidad (Od.: ", 365-382), registra la imprecación de Telémaco a los pretendientes a los que reconviene por su insolente altivez y el asedio a su madre (", 365-368), invitándolos luego a cesar el griterío y disfrutar del banquete escuchando la dulce voz del aedo (", 369-370). De inmediato les advierte que la próxima mañana en el ágora dirá sin ambages, estando sentados, que se marchen todos (64`<JgH BV<JgH) de su megaron (:g(VDT<) y que, en todo caso, se preparen otros banquetes y coman de sus propios bienes invitándose mutuamente (", 374-375). Si por el contrario creen que lo mejor es destruir sin pagar la hacienda de un solo varón sin gastar de lo propio (" 376-377), que la devoren (", 378). El por su parte va a clamar a Zeus que le conceda adecuado castigo para tales desmanes, pereciendo en el domo que desbastaron como apropiada venganza (" 379-380). La decimotercer unidad (Od.: ", 383-419) describe el tenso diálogo entre los pretendientes Antínoo y Eurímaco con Telémaco. Antínoo se burla del joven diciéndole que quizá le inspiran los dioses su osadía sin que nada indique que le será otorgado el reino paterno (", 383-387) a lo que le replica este preguntando si es malo ser basilei (", 388-389), respondiendo de inmediato que no lo es en modo alguno porque la propia morada se engrandece y el morador es respetado (" 390-391), aunque hay en Ithaca muchos personajes poderosos (", 394-395) esperado alguno ocupar el trono tras la muerte del divino Odiseo (", 396-397), pero agrega que él será el anax de la morada que el divino Odiseo le concediera como botín (", 397-398). Entonces interviene Eurímaco asegurándole que puede guardar su hacienda y mandar en su morada porque no habrá nadie que se la quite por la fuerza y luego le pregunta quien es era huésped forastero y que noticias traía (" 399-410). Telémaco en tono conciliador responde que ya no cree en ninguna de las noticias acerca del regreso de su padre y agrega que el huésped era Mentes, caudillo o dominador principal procedente de Taphos (", 411-419). La decimocuarta unidad (Od.: ", 420-444), con la que finaliza el primer canto, describe la retirada de Telémaco a sus aposentos donde se refugia para meditar el viaje indicado por Atenea. UNIVERSIDAD NACIONAL DEL NORDESTE Comunicaciones Científicas y Tecnológicas 2003 Resumen: S-052 ANALISIS Y EVALUACION La introducción de la Odisea ofrece una sinopsis temática que privilegia la trama del retorno de héroe en un contexto de antagonismo continuo y de lucha por la supervivencia originado en un substrato de relaciones interactivas cuyo correlato normativo de la violencia continua no es otro que aquel dispositivo de regulación que se sujeta a la ley del más fuerte. De modo similar hemos señalado que el inicio de la Ilíada pone de manifiesto con la peculiaridad de su temática, la profunda impronta de justicia del más fuerte que el relato uniforma bajo el emblema de la cólera. El testimonio, sin embargo, incluso si solo se considera al poema como un registro del imaginario de aquella etapa fundacional de la cultura griega antigua, nos informa acerca de estándares y valores que únicamente adquieren sentido cuando se los inscribe en el contexto del derecho y la justicia del más fuerte que se explícita y fundamenta de inmediato en la primera sección temática ( cf.: Meabe, 2002a) Desde el inicio la Odisea parece signada por la ley del más fuerte que se manifiesta a través de Posidón que, como se informa en "74-75, no mata a Odiseo pero lo fuerza a andar errante lejos de su tierra: ¦6 J@Ø *¬ z?*LF-" A@Fg4*VT<4 ¦<@F\P2T< / @Ü J4 6"J"6Jg\<g4s B8V.g4 *z•BÎ B"JD\*@H "Ç0H ( vid asimismo: ", 20-21; 67-73, 76-79, y 195 [donde no se cita a Posidón y solo se dice, con un plural genérico, que los dioses han cortado su regreso] ). Luego en la denominada primer asamblea de los dioses (", 21-101), que en realidad no registra ninguna deliberación ni muestra o siquiera insinúa intercambio alguno de opiniones entre los dioses, el acotado diálogo entre Zeus y Atenea (", 31-95) siempre deja en claro la supremacía de Zeus (", 26, 45, 78-79, 81, 348, 390) y el consecuente deber de obediencia que se deriva de esa supremacía (", 77-79, 345-346) que, como dominación normativa originada en la mayor fuerza material del dominador, constituye el módulo más elemental o primitivo de la ley del más fuerte. El mismo diálogo reitera este módulo al sostenerse que frente a la determinación mayoritaria de los dioses favorable al regreso de Odiseo nada podrá hacer Posidón por su inferioridad porque no podrá en modo alguno luchar contra todos los demás dioses (", 76-79). De manera correlativa la posición mayoritaria de los poderosos de Ithaca que, indistintamente, se presentan como pretendientes para casarse (", 248) y yacer (", 366) con Penélope así como también para apoderarse de los bienes (", 376-377) devorarlos y consumir al mismo Telémaco (", 250-251), se muestra irresistible en los hechos - la impronta de la supremacía es notoria en los diversas contextos de ", 106-112; 144-152; 245-251; 365-366; 383-387 -; y esa supremacía se muestra claramente derivada de una superioridad que, a su vez, procede de la acumulación de fuerza material (", 245-247), lo que obliga a Telémaco a ser consesivo a pesar de las ofensas (", 369-371). La misma ironía de los pretendientes ante el disgusto y la amenaza de venganza del joven (", 383-387 y 400-412) y hasta la afirmación de que no le quitaran la morada por la fuerza (", 403) es un claro indicador de la posición hegemónica de los pretendientes que abusan de su posición y consumen la hacienda de Odiseo (", 246-247) al tiempo que reclaman de su mujer una decisión para un nuevo matrimonio (", 247). Todo esto, como ya lo hemos señalado, encubre una matriz regulativa que expresa la legitimidad del orden homérico en el sentido de una aceptación o reconocimiento de un orden social de dominación normativa que se considera materialmente válido con independencia de los estatutos o reglas puntuales del conglomerado estatutario o institucional asumido como válido y obligatorio. Esta legitimidad, por otra parte es un dato fáctico dentro del imaginario normativo del poema que, a su vez, se determina con independencia del carácter histórico de la obra de Homero (vid: Meabe, 2002a ). CONCLUSIONES La pauta interactiva que subyace a todas las prerrogativas de los diversos sujetos del relato (sean dioses u hombres) descriptas en este Canto " como así también la consecuente determinación de deberes precisos o difusos, pero de obligada obediencia, no es otra que la que procede de la ley del más fuerte. Su justificación se explica en el contexto de la legitimidad homérica tal como se registraba ya en la Ilíada y como de nuevo justifica aquí en la supremacía jerárquica de Zeus y en el reconocimiento del poder material de los pretendientes. La necesaria supremacía, sobre todo en el caso de Zeus deja, a su vez, marcada una decidida impronta iusnaturalista que luego va a ser asumida en la ulterior tradición de la tragedia, la sofística y la historia, cuyos rasgos peculiares conducen a una averiguación ulterior que cae ya fuera de los límites de la presente investigación. UNIVERSIDAD NACIONAL DEL NORDESTE Comunicaciones Científicas y Tecnológicas 2003 Resumen: S-052 BIBLIOGRAFIA Autenrieth, G. 1963: An Homeric Dictionary Translate, with additions and corrections by Robert P. Keep, Londres, ed. MacMillian & Co. Ltd,1963. Se cita: Autenrieth Chantraine, P. 1974-77: Dictionnarie Étymologique de la Langue Grecque. Histoire des mots. Paris,Editions Klincksieck, 4ts. en 3 vls. vol 1-2:1968;vol.2:1974; y vol. 3: 1977. Se cita DELG Gil, Luis et al . 1963: Introducción a Homero Madrid, ed. Guadarrama, 1963. Homeri 1965 : Opera. Oxford, Oxford University Press, 1965. 5 vls. Odisea en los vls. III y IV. Lasso de la Vega, J.S.1963: Hombres y dioses en los poemas homéricos Incluido en : Introducción a Homero, pags. 237-315 Madrid, ed. Guadarrama, 1963. Liddell-Scott-Jones 1966: A Greek English Lexicon Londres, Oxford at the Clarendon Press, reimpresión de 1966 de la 9ª edición de 1940. Se cita: LSJ. Meabe, Joaquín E. 1994: El Derecho y la Justicia del Más Fuerte. Corrientes, Instituto de Teoría General del Derecho, 1994. 2002a El primer canto de la Ilíada y el derecho y la justicia del mas fuerte. PI 589 Materiales para la historia de la Teoría del Derecho Natural del Más Fuerte Sebastian Yarza, S/F Diccionario Griego-Español, Barcelona, ed. Ramón Sopena SA. Se cita: SY Pavon-Echauri: 1955: Diccionario Griego Español, Barcelona, Publicaciones y ediciones Spes, 1955. Se cita: PE