courrier correo courier 2006 / 3 www.mwc-cmm.org Conférence Mennonite Mondiale 2 El fundamento bíblico del servicio 6 Decisiones por consenso: 8 Paraguay 2009: • Mennonite World Conference • Congreso Mundial Menonita ‘Muestren sus tarjetas’ ‘Damos la bienvenida a esta asamblea con gratitud’ 11 España es sede de Conferencia Menonita Europea por vez primera 14 Visas denegadas llevan a líderes a Washington 16 ¿Quién pagará la cuenta? Paulus Hartono, de Indonesia: Servicio que transforma valores página 4 El fundamento bíblico del servicio por Ronald J. Sider E l servicio a los demás está fundado por lo menos en seis principios bíblicos y teológicos. Los primeros tres tienen que ver con el servicio a toda persona donde quiera que esté. 1. El amor de Dios hacia nosotros. El amor de Dios nos impulsa a amar a los demás. Dios nos ha amado con un amor inconmensurable al enviar a Cristo a morir por nosotros. Agradecidos por este amor, nosotros amamos a otros. Además, amar a otros es un mandato de Dios. Jesús dijo que el principal mandamiento es amar a Dios. El segundo es amar al prójimo como a uno mismo. Si uno ama a su prójimo, debe servirlo. Y si uno ama a su prójimo como a sí mismo, su servicio no debe consistir tan solo en darle cualquier cosa que pida. Significará hacer por el prójimo lo que sea más conveniente para sus intereses. 2. Toda persona está hecha a la imagen del Dios viviente. Toda persona es inconmensurablemente preciosa, y debe ser amada y servida de tal manera que le ayude a llegar a adquirir la integridad que el creador deseaba para ella. 3. La naturaleza de las personas. Sabemos que las personas están formadas de cuerpo y alma, una unidad que tiene que ver con comunidad. Esto nos dice algo muy importante acerca de la manera Tapa: Paulus Hartono, de Solo, Indonesia: “Desde la asamblea del CMM en Calcuta, India, en 1997, he estado pensando cómo los menonitas de Indonesia pueden servir a nuestra sociedad. Y encontré la respuesta en lo que llamé diaconía transformadora” Véase página 4. Foto de Eleanor Miller 2 de servir a nuestro prójimo. Como cada persona está formada de cuerpo y alma, el verdadero servicio responde tanto a las necesidades materiales como espirituales. Además, cada persona vive en comunidad. Por lo tanto, amaremos y serviremos de tal modo que se respete esa comunidad. También procuraremos corregir cualquier cosa que sea injusta en esa comunidad. H ay más razones para el servicio a aquellos que son parte del cuerpo de Cristo: 4. El evangelio del reino. Si el evangelio consistiera solo en el perdón de pecados, podríamos ajustarnos a ese evangelio y ser perdonados e ir en camino al cielo sin que tuviera algo que ver con la forma en que tratamos a otras personas. Pero el evangelio de Jesús es la buena noticia del reino. El reino mesiánico, de antiguo prometido por los profetas, está ahora irrumpiendo en la historia. Entramos en ese reino mediante el perdón de pecados. Pero en ese reino, las cosas viejas son hechas nuevas. Todas las cosas están siendo restauradas para llegar a la integridad que era la intención del Creador. Esto significa que todas las relaciones sociales son rectificadas; relaciones incorrectas entre hombres y mujeres, entre judíos y gentiles, entre ricos y pobres. La iglesia es la presencia visible de este reino que amanece. La iglesia debe ser una pequeña ilustración de lo que el cielo será. La iglesia debe ser un modelo visible de una serie nueva de relaciones correctas entre todos sus miembros. Los que somos parte del cuerpo debemos servirnos unos a otros. 5. Servimos por causa de la cruz. En Efesios 2 vemos dos comunidades racial y étnicamente hostiles—judíos y gentiles— que se odiaban unos a otros. Ambos eran aceptados por Dios en base a lo mismo. Jesús murió en la cruz por los pecados de judíos y gentiles, por los pecados de todos nosotros. Somos justificados solo por fe por medio de la expiación sustitutiva de Cristo en la cruz. La cruz produce una nueva humanidad en Cristo Jesús, un nuevo cuerpo que rebasa todas las antiguas paredes divisorias pecaminosas del mundo que injustamente separaban a hombres de mujeres, a judíos de gentiles, a ricos de pobres. En esa nueva y única humanidad creada por la cruz, somos uno. Así que debemos servirnos unos a otros. La cruz es el fundamento principal del servicio en la iglesia. 6. Nos servimos uno al otro en la iglesia porque somos el cuerpo único de Cristo. Todos los que confiesan a Jesucristo y le abren sus corazones se transforman en un único cuerpo. Somos un organismo. Así como la mano y la pierna y el ojo y el oído sirven a todas las otras partes del cuerpo humano, lo mismo, dice Pablo en 1 Corintios 12, todos los cristianos somos parte del cuerpo de Cristo y debemos servirnos mutuamente. Pablo subraya varios aspectos del servicio en el único cuerpo: a. Cuando uno se alegra, todos nos alegramos; cuando uno sufre, todos sufrimos. b. Debe haber responsabilidad mutua para que haya crecimiento espiritual. Gálatas 6:1-2 nos dice que si una persona cae en una falta, otros hermanos y hermanas deben restaurar a esa persona. “Sobrellevad los unos las cargas de los otros, y cumplid así la ley de Cristo” Servirse unos a otros los miembros del courrier / courier / correo Ronald J. Sider en la consulta de servicio. “Cualquier cosa menos dramática y absoluta que compartir la economía en el cuerpo mundial de Cristo hoy, es una total oposición a la Biblia, una escandalosa desobediencia y una herejía”. cuerpo incluye disciplinarse mutuamente, aun en la iglesia. c. Ser parte de un único cuerpo involucra compartir la economía. Este punto debe ser enfatizado. En el corazón del plan de salvación de Dios está la verdad expresada tanto en el Antiguo como en el Nuevo Testamento de un nuevo pueblo, de una nueva comunidad llamada a vivir de la manera que Dios quiere que la gente viva. Y uno de los imperativos en la vida de una comunidad nueva es que comparta la economía. E n el Antiguo Testamento tenemos ejemplos de verdadero compartir. La tierra debía ser distribuida de modo que cada familia tuviera suficiente. En el concepto del Jubileo, la tierra debía descansar cada 50 años. La idea del sabático también incluía la liberación de deudas cada siete años. Había también leyes sobre espigar. Y cada tercer año, el diezmo se destinaba a ayudar a los pobres. Compartir la economía es aun más fuerte en el Nuevo Testamento. Cuando Zaqueo vino a Jesús y descubrió la 2006 / 3 salvación, dio la mitad de sus bienes. Los discípulos de Jesús también tenían todas las cosas en común al menos para algunos de sus gastos. Hechos 4:34 dice que la primera iglesia compartía tan ampliamente—dando con generosidad, vendiendo propiedades—que nadie entre ellos padecía necesidades. No era que se compartiera la economía teniendo una gran bolsa en común. La palabra en griego indica acción continuada. Cuando la iglesia descubrió que la discriminación racial había aparecido en su medio y las viudas griegas eran descuidadas mientras las viudas hebreas eran bien atendidas, se nombraron diáconos—todos ellos provenientes de minorías—para cuidar equitativamente de todas las viudas. En Hechos 6:7 vemos que el resultado de este compartir económico fue que la palabra de Dios se extendió y que la iglesia creció rápidamente. Servirse mutuamente en la economía produce un poderoso impacto evangelístico. En 1 Corintios 11, Pablo está furioso cuando descubre que en Corinto algunos cristianos ricos se acercan a la Cena del Señor y hacen banquetes mientras los cristianos pobres de la misma congregación pasan hambre. En ese contexto, Pablo dice que así no se celebra la Cena del Señor. Es una profanación. ¿Por qué? Porque ellos no disciernen el cuerpo del Señor, es decir, no entienden que el cuerpo de Cristo es uno y por lo tanto los miembros ricos y los miembros pobres deben vivir su unidad compartiendo su economía. Luego tenemos la gran ofrenda intercontinental de Pablo, descrita en 2 Corintios 8:9 y otras partes de las cartas de Pablo. Pablo pasó un par de años de su vida trabajando en favor de esto. En verdad, su arresto en Jerusalén y su eventual muerte ocurrieron porque él insistía en acompañar la ofrenda a Jerusalén. La iglesia en Jerusalén era muy pobre y necesitada. Así que Pablo levantó una ofrenda en las iglesias de Grecia para ayudar a los cristianos pobres de Jerusalén. 2 Corintios 8:13-14 formula el pricipio: que debe haber equidad, que la abundancia de las iglesias de Grecia debe suplir la necesidad de los cristianos pobres de Jerusalén. Fíjense que se trata de una ofrenda intercontinental e inter-étnica. Los cristianos no judíos de Europa dieron para ayudar a los cristianos judíos de Jerusalén en Asia. El Nuevo Testamento es transparente como el cristal; unirse al cuerpo único de Cristo significa ser uno de muchas maneras con todos los otros miembros, incluyendo compartir las finanzas, el dinero. No veo ninguna razón para atrevernos a limitar este compartir económico a nuestra propia congregación —o a nuestro propio país. Todos los cristianos en todas partes del mundo son miembros de un solo cuerpo, la familia de Jesucristo. Todos deben tratarse como hermanas y hermanos. Esto requiere compartir la economía. Cualquier cosa menos dramática y absoluta que compartir la economía en el cuerpo mundial de Cristo hoy, está en total oposición a la Biblia, es una escandalosa desobediencia y una herejía. ¿Qué significaría esto hoy en día? Las estadísticas dicen que el 25% de los anabautistas poseen el 88% de toda la riqueza de los anabautistas de todo el mundo. Al mismo tiempo, 75% de los anabautistas del mundo tienen solo un 12% de la riqueza. Además, todos conocemos que cantidades importantes de ese 75% son trágica y brutalmente pobres. Carecen de educación y de atención médica adecuadas. Con frecuencia pasan hambre. Sufren desnutrición; algunos padecen o mueren de hambre. E l 25% de los ricos somos tan ricos que estamos aburridos, tenemos sobrepeso, somos cada vez más materialistas. A la vez, damos menos. El cristiano promedio en los Estados Unidos da hoy a su iglesia un 2,6% de sus entradas. Menonitas y Hermanos en Cristo lo hacen un poco mejor; tal vez dan de 5-7%. Pero la mayoría de los cristianos de los Estados Unidos deberíamos dar el 15%, 20%, o aun 30% de nuestros ingresos para la obra del reino. Piensen en el impacto que haría en nuestro mundo si el ciudadano promedio de los EE.UU. y Canadá diera 20% de sus ingresos, y si la cuarta parte de esa cantidad fuera destinada a compartir en el cuerpo mundial de Cristo. Solamente cuando practicamos 3 en la iglesia lo que estamos diciendo a la sociedad más amplia nuestro testimonio tiene integridad. El Nuevo Testamento expresa con meridiana claridad que compartir de manera excepcional la economía es una parte esencial, no negociable de lo que significa confesar que todos los que creen en Cristo son parte del cuerpo único de Cristo. Esta verdad se vuelve especialmente importante cuando las partes más pobres de ese único cuerpo están padeciendo pobreza aniquiladora y enfermedades mortales que si compartiéramos la economía se podrían remediar. No tengo un modelo preciso para proponer, pero tengo una sugerencia. Si es verdad (1) que hay gran divergencia entre riqueza y pobreza en la familia global anabautista hoy en día—que es evidente por la pobreza destructora ampliamente difundida en muchos lugares, y (2) que la doctrina bíblica dice que la iglesia es la comunidad del nuevo reino de Jesús, cuerpo único y familia de Cristo, y exige un importante compartir de la economía; entonces hagamos el pacto de entablar un serio proceso de diálogo y exploración entre ahora y Paraguay 2009. Oremos juntos, exploremos la doctrina bíblica de la iglesia, hablemos y experimentemos, con la esperanza de que para el 2009 el Espíritu Santo nos guíe para adoptar maneras nuevas, dramáticas y efectivas de vivir poniendo en práctica el concepto de que la iglesia es el cuerpo único de Cristo. Creo que el CMM debe tomar la iniciativa de elaborar programas concretos y arrolladores de compartir económico en la comunidad mundial anabautista, que tengan como resultado la coparticipación y no el paternalismo, y el fortalecimiento pero no la dependencia. Esto no es solo una linda idea. Es una exigencia teológica que surge directa e inevitablemente de la interpretación bíblica del evangelio, de la cruz, y de la iglesia como el cuerpo de Cristo. Ronald J. Sider enseña en el Seminario Teológico Palmer en Philadelphia, Pennsylvania, USA. Es también autor de varios libros, entre ellos Rich Christians in an Age of Hunger y Scandal of the Evangelical Conscience. Este artículo fue adaptado de una presentación que Sider ofreció en la consulta sobre servicio en Pasadena, California, USA, inmediatamente antes de las reuniones del Concilio General del CMM en 2006. 4 Servicio que transforma valores por Paulus Hartono H ace diez años participé en la asamblea del Congreso Mundial Menonita en la India. Lo que me impresionó fue el lema, “Oigan lo que el Espíritu dice a las iglesias”. Desde entonces, siempre he estado pensando cómo podemos los menonitas de Indonesia servir a nuestra sociedad. Y he encontrado la respuesta en lo que llamo “diaconía transformadora”. La diaconía transformadora está basada en tres principios: Una noche fui invitado a cenar en un hogar de Aceh. Era peligroso ir porque había una guerra civil en aquel tiempo. Cuando llegué, fui invitado a ir al segundo piso y se me informó que si escuchábamos tiros, debíamos acostarnos en el suelo. Si había pelea, seguramente ocurriría en el fondo. Al practicar diaconía transformadora tal vez vayamos a una zona peligrosa porque creemos que el Espíritu Santo nos dirige hacia allí para que algo peligroso se transforme en algo bueno. Primer principio. La diaconía transformadora debe ser hecha en el espíritu Segundo principio. La diaconía de Jesús. transformadora se ocupa tanto de las Jesús le dijo a Marta que aprendiera de necesidades espirituales como físicas. María. Era María la que estaba tratando Cuando Jesús alimentó a los 5,000, los de captar el espíritu de Jesús antes de discípulos querían al principio mandar a entrar en actividades de servicio. Para que casa a la gente a buscar su comida. Pero la diaconía sea transformadora debe Jesús les dijo, “No, ustedes deben darles captar el espíritu de Jesús de comer”. antes de poder ser efectiva. Cuando Las iglesias deben Hace poco 250,000 descubrimos una personas murieron a necesidad, nosotros promover los valores consecuencia del tsunami debemos hacer algo en transformadores del en la región de Aceh de mi cuanto a esa necesidad. país. Antes del tsunami, La iglesia no puede amor, la justicia, la 99% de la gente era atender solo las rectitud y la paz. musulmana y no apreciaba necesidades a los cristianos, chinos ni espirituales; debe javaneses. también ocuparse de Después del tsunami, un médico chino las necesidades físicas. cristiano fue a la región a servir en el Por otra parte, cuando la iglesia solo da espíritu de Jesús. Fortalecido con el y da, crea dependencia. El desafío es espíritu de Jesús, trabajó arduamente. La transformar la situación de manera de gente se sorprendía. He aquí un chino transformar la pobreza. La pobreza crea cristiano que era médico y que servía en muchos problemas, como el abuso a los nombre de Jesús. Causó una gran niños, la desnutrición, y la falta de impresión. educación. courrier / courier / correo El día en que el gozo vino a mi vida por Kazuko Ono E Con la ayuda de Paulus Widjaja (izq.) en la interpretación, Paulus Hartono relata su historia de hacedor de paz en Indonesia por medio de la “transformación de la diaconía” en la consulta sobre servicio en Pasadena, California, USA, en marzo de 2006. Tercer principio. La diaconía transformadora debe también transformar los valores. Las iglesias deben promover los valores de amor, justicia, rectitud y paz. En Indonesia, la mayoría de la gente es musulmana, y los cristianos son oprimidos. Un día le dije a Jesús en oración, “¿Qué puedo hacer en cuanto a esta opresión y odio?” Creo que el Espíritu Santo me dijo que formara una buena relación con un musulmán radical que lideraba a 600 soldados. Así que comencé a cultivar una relación con él. Cuando su grupo empezó a cerrar iglesias, lo llamé y le pedí tener una reunión entre él y los líderes de la iglesia. Y aceptó. Más de 200 líderes llegaron a la reunión, y pudimos hablar con este líder musulmán de corazón a corazón. Más adelante le pregunté si me 2006 / 3 acompañaría a Aceh para ayudar a la gente a armar receptores de radio después del tsunami. Y comimos juntos, dormimos juntos y trabajamos juntos en Aceh. Un día, cuando un grupo de líderes de la iglesia de Norte América, auspiciados por el Comité Central Menonita, vino a ver nuestros programas en Aceh, este hombre rompió a llorar. Creí que el Espíritu Santo estaba obrando en su vida y le pregunté por qué lloraba. “No sé”, contestó. “Lo sentí en mi corazón. Veo a los cristianos que vienen a Aceh a ayudar a mis hermanos y hermanas. Si te hubiera conocido hace cinco años, no habría hecho guerra a los cristianos”. Ahora él duda mucho en cuanto a clausurar iglesias. El servicio no solo tiene en cuenta las necesidades de las personas. También transforma sus valores Paulus Hartono, Solo, Indonesia, es un pastor activo en hacer la paz. Este artículo es una adaptación de su presentación durante la consulta de servicio realizada por el CMM y el CCM en Pasadena, California, USA, en marzo de 2006. staba aprendiendo a caminar de nuevo después de haber pasado en cama durante dos años. En un parque del centro de la ciudad vi una carpa y oí cantar. Cuando me detuve a escuchar, un joven me invitó a entrar. “Por favor, entre”, dijo. “Somos cristianos”. No hay razón para no aceptar. Dentro de la carpa una mujer joven dijo, “Quiero que ustedes sepan que encontré un gran gozo cuando vi a Jesús”. La palabra gozo era extraña para mí. Estaba acostumbrada a las palabras dolor, sufrimiento, y desesperación. No recuerdo lo que la oradora dijo esa noche, pero su rostro radiante me impresionó. Comencé a asistir a la iglesia, una difícil caminata colina arriba. El vacío que sentía en mi alma me hizo ir a esa iglesia. Una chica que apenas podía caminar, yo no tenía esperanza, nada en que creer. Me habían enseñado que el emperador era dios, pero él dijo que era humano. Todos los valores que yo había respetado antes de la guerra parecían haber sido destruídos. El misionero de la iglesia resultó ser pacifista. Me sentí asombrada cuando supe que él se negó a participar en la guerra y había vivido años como objetor de conciencia. El no odiaba al Japón, dijo. El Dios en el que él creía amaba a los enemigos. E ncontré el hogar del misionero lleno de sonrisas, calidez, y atenciones. Si Dios podía ayudar a crear esta clase de hogar, pensé, debe ser real. Empecé a estudiar la Biblia. En forma gradual llegué a conocer quién era Jesús. Un día le dije al misionero que quería aceptar a Jesús como mi Señor y unirme a sus discípulos. Pero yo tenía temor. ¿Podría vivir una vida cristiana realmente? El misionero comenzó a cantar, “Solo confía en El”. Al día siguiente recibí el bautismo. Era el 26 de enero de 1958. Esta historia es una de las muchas recibidas de los miembros del Concilio General en su reunión de Pasadena. Kazuko Ono, de Honancho Mennonite Church, es miembro del Concilio General representando a su país. 5 Decisiones por consenso: ¡Muestren sus tarjetas! por Phyllis Pellman Good C ómo puede el Concilio General del Congreso Mundial Menonita (CCM), un grupo desigual de 129 personas de 53 países, que representan a 96 grupos de iglesias Menonitas y Hermanos en Cristo y hablan numerosos idiomas, tomar importantes decisiones juntos? Esa fue la situación que enfrentó el Concilio General cuando se reunió durante nueve días en Pasadena, California, en marzo de 2006. Ese grupo tuvo que encarar decisiones “burocráticas” y “espirituales”: • ¿Estaban dispuestos a aceptar un Un desigual grupo de 129 personas de 53 países, que hablan 12 diferentes idiomas pueden tomar juntos decisiones importantes. programa de tres años propuesto para la organización? • ¿Podían ponerse de acuerdo sobre maneras adecuadas de ofrecerse diaconía (servicio) unos a otros? • ¿Qué preocupaciones y características tienen en común con el pentecostalismo? • ¿Era posible ponerse de acuerdo en cuanto a una lista de siete “Convicciones Compartidas?” Además de diferencias culturales, teológicas, y de idioma, el concilio también contaba con tiempo limitado. La agenda estaba repleta de asuntos de peso con infinitas complejidades. Sin embargo, era preciso tomar decisiones con la mayor participación posible de parte de los miembros del concilio. Como una manera de lograr ambas cosas, los directivos y del CMM presentaron al grupo el método de “Tomar decisiones por consenso”. El proceso depende de que se haya ofrecido una preparación adecuada antes de tratar un asunto, y luego que se discuta el tema en grupos pequeños en los que todos puedan hablar. Con ese trabajo Tomar decisiones por consenso permite a los participantes hacer conocer su opinión en una discusión o en cuanto a una propuesta mientras está siendo presentada. Timotius Katrisno, de Indonesia (atrás) expresa su opinión durante las últimas sesiones del Concilio General. 6 preliminar, los miembros del concilio regresan al plenario listos para actuar. En Pasadena resultó. Presentada una propuesta al grupo entero, y después de haber discutido y debatido, el moderador hacía un resumen de la propuesta, y consultaba si el grupo estaba llegando a consenso. Cada uno de los miembros del Concilio General tenía dos tarjetas de 10cm x 15cm —una color naranja y otra azul. Se usaba la tarjeta naranja para indicar apoyo (color cálido) a la propuesta o al resumen de la discusión presentado por el moderador; las tarjetas azules indicaban considerable ambivalencia u oposición (frialdad). Repetidamente, durante los días de reunión, el moderador preguntó a los miembros del concilio su opinión acerca del tema debatido: ¿estaban en favor de la dirección en que avanzaba la propuesta? El proceso se transformó en una manera permanente de tomar la temperatura de las opiniones del grupo sin detenerse a votar ni asistir a debates apasionados. Además, el moderador podía reconocer rápidamente si había preocupación, cuestionamientos serios, o falta de apoyo. Una mayoría de tarjetas azules detenía el avance para que los que no podían aprobar la fórmula de la propuesta en ese punto pudieran hablar. E l sistema de tarjetas aportaba indicadores. Los presentadores hacían frecuentes pausas para pedir “muestren sus tarjetas—¿naranja o azul?” Si se veían pocas tarjetas, el moderador repetía el pedido, solicitando a todos los miembros del concilio que levantaran una tarjeta o la otra. El método ayudó a llevar las discusiones a un paso apropiado— evitando estancarse en debates infinitos, pero también que un asunto se tratara courrier / courier / correo Kazuko Ono de Japón, junto con otros miembros del Concilio General muestra su tarjeta para aprobar uno de los puntos de la discusión sobre la Declaración de Convicciones Compartidas del CMM. (El relato de la conversión de Ono aparece en pág.5.) que estar preparados para articular su desconformidad o preocupación, más que simplemente objetar. Una vez que su punto de vista era expresado, y el moderador pedía que se mostrara apoyo o desacuerdo, la persona que hablaba, y toda la sala, podía de inmediato ver lo que el grupo sentía. ¿Se trataba de una minoría, tal vez una voz solitaria, o se estaba expresando una opinión ampliamente sostenida, aunque todavía no formulada? El método de consenso, con las coloridas tarjetas, resultó bueno, además, para un grupo plurilingüe. En lugar de permitir que aquellos cuya lengua materna era el inglés dominaran la discusión, y aun la formación de opiniones gracias a su mayor facilidad para expresarse, las personas cuya lengua materna era otra podían mostrar sus opiniones visiblemente. E demasiado rápido. Los que participaban en el concilio podían advertir de un vistazo qué sentían sus colegas en cuanto a la discusión. El consenso por medio de tarjetas pasó por la prueba más importante durante la revisión que el concilio hizo de la declaración de “Convicciones Compartidas”. Este texto de siete puntos había sido preparado por el Comité de Fe y Vida luego de haber reunido sistemáticamente confesiones de fe de iglesias miembros del CMM. Aunque la declaración aparecía engañosamente simple—con “puntos que podíamos tener la tentación de dar por sentados”, comentó Danisa Ndlovu, Vicepresidente 2006 / 3 del CMM—la discusión demostró lo contrario. Como fue reconocido por el moderador, los miembros se acercaron a los micrófonos para expresar las preocupaciones de sus iglesias. Ndlovu dijo: “Las personas se ponían de pie y decían, ‘En mi país, esta frase se entendería de esta manera’, y luego todos veíamos la declaración de maneras que antes no habíamos notado. Primero, los teólogos debatieron y discutieron, pero luego los delegados de las iglesias comenzaron a hablar en cuanto a la declaración para poder sentirla como propia”. Quienes levantaban tarjeta azul tenían ste proceso requiere del grupo una disciplina de responsabilidad. Para ser útil, necesita que el moderador o moderadora sea imparcial. En Pasadena el método también dejó paso a la presencia del Espíritu. La Presidenta Nancy Heisey, quien dirigió una intensa discusión en cuanto a Convicciones Compartidas con respecto a quién es Jesús, dice, “Sabiendo cuantas divisiones había causado hablar de la naturaleza de Jesús a través de los siglos, de pronto tuve conciencia de la nube de testigos que llenaba la habitación diciendo, ‘Esto no debe dividirlos a ustedes’”. Consenso. Es una manera de tomar decisiones que sirvió al Concilio General del CMM, personas de varios grupos lingüísticos que representaban a las iglesias Menonitas y Hermanos en Cristo ampliamente esparcidas por todo el mundo. Phyllis Pellman Good, Lancaster, Pennsylvania, USA, es escritora y editora, y con su esposo Merle, es también propietaria de Good Books. Phyllis y Merle son también asesores de comunicación para el CMM. 7 ASAMBLEA 15 DEL CMM Damos la bienvenida a esta asamblea con gratitud Entrevista a Alfred Neufeld, presidente, Concilio Coordinador Nacional E l Congreso Mundial Menonita realizará su próxima asamblea en Paraguay, en 2009. ¿Por qué se ofrecieron los menonitas paraguayos a ser la sede de esta grande reunión internacional? ¿Cómo marchan los preparativos para esa actividad? Estas fueron algunas de las preguntas que se hicieron a Alfred Neufeld, presidente del Concilio Coordinador Nacional para la Asamblea 15, durante las reuniones del Concilio General en Pasadena, California, USA, en marzo pasado. Alfred, también miembro del cuerpo docente de la Universidad Evangélica del Paraguay, fue entrevistado por Marcus Shantz. Marcus Shantz trabajó como coordinador de proyectos especiales para el CMM desde 1995 a 1997 en preparación de la Asamblea 13 de Calcuta, India y también durante la misma. Marcus: Hospedar la asamblea del Congreso Mundial Menonita es una empresa de gran magnitud. ¿Por qué los menonitas paraguayos se ofrecieron a hacerlo? Alfred: Bien, es cierto que lo hicimos con sentimientos encontrados, ya que en verdad es un proyecto muy grande! Pero creo que es por gratitud. La comunidad menonita internacional siempre ha sido de gran apoyo para Paraguay, desde la época en que los refugiados menonitas se establecieron allí. Desde entonces, ha habido una fuerte red de apoyo de La Asamblea 15 se realizará durante el invierno del Paraguay Asunción, Paraguay—La Asamblea 15 del CMM se realizará aquí del 13 al 19 de julio de 2009. El Concilio Nacional Coordinador, en consulta con los directivos del CMM, tomó la decisión en una reunión reciente en el Paraguay. “Las fechas del 13 al 19 de julio fueron elegidas porque las prefieren los anfitriones”, explicó Ray Brubacher, Secretario Asociado para Eventos y Administración del CMM. “Las dos opciones eran las vacaciones escolares más extensas de enero y febrero, o el período más corto de julio. En julio es invierno en Paraguay, y podría hacer frío, aunque no de temperaturas bajo cero. Pero en enero y febrero hace un calor insoportable y no es adecuado para participantes internacionales. El CMM realiza una reunión mundial cada seis años. La Asamblea 14 tuvo lugar en agosto de 2003 en Bulawayo, Zimbabwe. Hay una diferencia notable entre Zimbabwe, donde una conferencia de los Hermanos en Cristo de 30,000 miembros hospedó a la asamblea, y Paraguay, donde las ocho conferencias anfitrionas juntas cuentan con 22,500 miembros de diferentes trasfondos étnicos y culturales”, agregó Brubacher. “Esa diversidad es interesante y desafiante. Todos están ansiosos por lograr que esta colaboración resulte exitosa”. 8 parte de los menonitas de todo el mundo, por medio del Servicio Voluntario, del Comité Central Menonita, mediante cooperación con el asentamiento de los Pueblos Nativos. Así que recibimos a esta asamblea con gratidud, y lo hacemos porque creemos que puede tener un impacto positivo para nuestras iglesias y para nuestra presencia y testimonio públicos. En Paraguay igual que en otros lugares, las iglesias menonitas están tratando de redefinir su visión y misión. Están preguntándose cuál es la visión de Dios para ellas. Marcus: ¿Cuántas diferentes iglesias miembros del CMM estarán activas en hospedar la Asamblea 15? Alfred: El escenario menonita de Paraguay es muy diverso. Hay al menos tres grandes grupos culturales que estarán activos en la organización de la asamblea. Tres de las iglesias miembros del CMM pertenecen a los Pueblos Nativos que empezaron a unirse a la fe menonita a fines de la década de 1940. Hay también tres conferencias descendientes de inmigrantes que todavía hablan alemán en sus iglesias: la Iglesia Menonita, la Iglesia Hermanos Menonitas, y la Hermandad Evangélica Menonita. Todos ellos inmigraron al Paraguay al mismo tiempo hace 75 años, y han mantenido relaciones fraternales. Además, hay dos conferencias miembros de la cultura mayoritaria de habla castellana. Son las Iglesias courrier / courier / correo A S U N C I Ó N , PA R A G U AY Alfred Neufeld disfruta su té con galletitas durante un receso entre sesiones del Concilio General del CCM en Pasadena, Califorma USA. “Creemos que [la Asamblea 15] hará un impacto importante en nuestras iglesias y en cuanto a nuestra presencia y testimonio”, afirma. Menonitas Paraguayas y la Iglesia Paraguaya Hermanos Menonitas. Hay también varios otros grupos que no son miembros del CMM pero con los cuales tenemos relaciones fraternales. Y dos nuevos grupos que están surgiendo de Pueblos Nativos y Menonitas Old Colony que inmigraron desde México. Estos grupos no han estado muy dispuestos a establecer relación más estrecha con las iglesias anabautistas, pero buscaremos maneras adecuadas para involucrarlos en la asamblea. Finalmente, hay algunos otros 2006 / 3 grupos emergentes que han estado haciendo trabajo de misión y de extensión. Todavía no son parte del CMM oficialmente, pero brindan buen apoyo a la asamblea. Marcus: ¿Han tenido los menonitas del Paraguay la oportunidad de cooperar de manera similar en otras ocasiones? Alfred: Es una novedad y entusiasma que ocho conferencias diferentes trabajen juntas como anfitrionas de una actividad menonita de gran entidad. Pero ha habido un alto grado de cooperación intermenonita en la historia del Paraguay. Y yo diría también que ha habido muy pocos conflictos en nuestra historia. Casi todos estos grupos surgieron de trabajo misionero en específicas comunidades étnicas o de inmigración. Según lo que sé, ninguno de nuestros grupos menonitas es producto de una división o de un conflicto en Paraguay. Así que tenemos que entender que Paraguay es un país refugio para un amplio mosaico de grupos de menonitas. El servicio ha ayudado a unirnos y ha constituído una plataforma donde encontrarnos. Los grupos inmigrantes de habla alemana han cooperado unos con otros a varios niveles—con el CCM, el Servicio Voluntario Menonita, la misión a los leprosos, y con varios programas de educación teológica. Las conferencias de Pueblos Nativos son muy diferentes unas de otras culturalmente. Se comunican entre sí en castellano porque hablan diferentes lenguas indígenas y tienen diferentes tradiciones culturales. En el pasado, algunas veces se comunicaban entre ellos en Bajo Alemán! Han cooperado unos con otros en trabajo social y escuelas bíblicas, pero no han trabajado antes con los menonitas de habla castellana o alemana en una actividad como esta. Los grupos de habla castellana y alemana tienen algunos vínculos entre ellos, principalmente dentro de sus propias denominaciones. Por ejemplo, los Hermanos Menonitas de habla castellana y los Hermanos Menonitas de habla alemana dirigen juntos una serie de instituciones. Lo mismo ocurre entre las Convenciones Menonitas de habla castellana y alemana. 9 13-19 de JULIO de 2009 Marcus: ¿Cuáles son las cosas que más te preocupan en cuanto a ser sede de la asamblea? Alfred: Mi principal preocupación es la esencia de la asamblea misma. Por supuesto puede ser una maravillosa reunión familiar. Pero tiene que llegar a ser más que eso. Deberá haber contenido que nos una y que nos provea una visión compartida. Prepararse para la asamblea requerirá mucha fraternidad intercultural. El comité coordinador es tan diverso en cuanto a cultura como se puede suponer. Las diferencias sociales, educacionales y culturales entre nosotros son notables. Y necesitaremos oraciones y sabiduría para hacer de ésta una experiencia de gran gozo. Marcus: ¿En qué época del año se realizará la asamblea? Alfred: Del 13 al 19 de julio. Será invierno en Paraguay. El clima será imprevisible. Si los vientos soplan desde el sur, puede hacer mucho frío, realmente. Si los vientos vienen del norte, hará tanto calor como en verano. Así que nuestros visitantes tendrán que venir preparados para toda clase de clima. Marcus: ¿Habrá visitas como Asamblea Esparcida? Alfred: Eso es lo que esperamos, pero todavía no las hemos planeado. Mucho nos agradaría que los visitantes pudieran conocer el Paraguay, visitar nuestros centros turísticos, y llegar a conocer a nuestras iglesias locales. En lo posible nos gustaría que las visitas se hospedaran con familias de las congregaciones locales para integrarse en su realidad diaria. Marcus: ¿Esperan que el gobierno apoye? Alfred: Varios miembros de iglesias menonitas del Paraguay tienen cargos importantes en el gobierno. La Primera Dama es miembro de una de nuestras iglesias. Sin embargo, tenemos que aclarar que esta es un invitación de las iglesias paraguayas y que no tiene nada que ver con la política El público y el gobierno brindarán mucho apoyo. Paraguay es muy hospitalario, muy amigo de recibir visitas. El público apoyará positivamente el encuentro. Estoy seguro. Ernst Weichselberger es nombrado coordinador de la Asamblea 15 Estrasburgo, Francia—Ernst Weichselberger, de Asunción, Paraguay, aceptó la invitación del CMM para ser Coordinador Nacional de la Asamblea 15. Weichselberger inició tareas el 1 de agosto de 2006. El Coordinador Nacional supervisará y dirigirá el planeamiento dentro del país, incluyendo las tareas de numerosos comités, la comunicación y la publicidad dentro del Paraguay, y también la seguridad. Trabajará juntamente con Ray Brubacher, Coordinador Internacional del CMM, y será responsable ante el Concilio Nacional Coordinador, integrado por representantes de las ocho conferencias anfitrionas. Weichselberger es hijo de un pacifista católico austríaco que inmigró a Paraguay en los años 1930, donde se casó con una mujer menonita que en 1929, a la edad de 16 años, huyó de Rusia con su familia. Weichselberger es miembro del Vereinigung der Mennonitengemeinden von Paraguay (Conferencia General). Maestro de profesión, Weichselberger pasó siete años enseñando y en tareas con la juventud, seguidos de 17 años como director del Servicio Voluntario Menonita para todas las Conferencias Menonitas Alemanas del Paraguay. En 1975, los menonitas lo nombraron para servir en Comunicaciones con Radio Trans Mundial (RTM) en Paraguay. Actualmente es Ernst y Anni Weicheselberger. 10 director de RTM pero dejará ese cargo a principios del año próximo y dedicará tiempo completo a la Coordinación Nacional de la Asamblea 15. Weichselberger se graduó en el Seminario Menonita de Montevideo, Uruguay, y obtuvo una maestría en estudios de paz en el Seminario Bíblico Menonita Asociado, de Elkhart, Indiana, USA. Desde que se unió a la Iglesia Menonita, Weichselberger ha estado activo en la escuela dominical, el trabajo con la juventud, las misiones, y la predicación. “El Señor me ha dado muchas oportunidades de servirle a nivel nacional e internacional. Mis experiencias transculturales y transdenominacionales han sido importantes [y] mis raíces están profundamente arraigadas en mi iglesia: la Iglesia Menonita”, dijo. Weichselberger y Anni, su esposa, viven en Asunción. Tienen tres hijos adultos y un nieto. courrier / courier / correo Markus Rediger Terremoto en Indonesia moviliza a la iglesia Jogjakarta, Indonesia— Las víctimas del gran terremoto del 27 de mayo están recibiendo ayuda de una nueva organización en este país. Aristarchus Sukarto, moderador de la conferencia GKMI —una de las tres conferencias menonitas del país—y Paulus Widjaja, Secretario de Paz del CMM, han organizado un Servicio Menonita de Diaconía (SMD) para coordinar la asistencia a los miembros de GKMI afectados por el terremoto. El SMD cuenta con un centro de control en Pundong, Bantul County, el área más golpeada por el terremoto. Luego del desastre, el SMD identificó primero “grupos de refugiados” en los cuales centró su respuesta, llevando tratamiento médico, alimentos, mantas, ropas usadas, y artículos de higiene personal. El SMD también está ofreciendo “atención de traumas” teniendo reuniones de adultos en la aldea y varias actividades tales como limpieza de escombros. Los niños pueden llegar a dos “Carpas Felices”, que resultan lugares seguros donde pueden jugar por dos horas en las mañanas y tardes. Cocos y arroz. Metas de largo plazo incluyen la reconstrucción de viviendas para 100 familias y escuelas destruidas en Pundong, y proveer ayuda económica para que las víctimas puedan encontrar un medio de vida para sus familias. El SMD tiene planes de comprar cocos y arroz cosechados por las víctimas del terremoto para su programa de distribución de alimentos. La iglesia menonita de Pundong tiene 80 miembros adultos y 55 niños en 41 familias. El terremoto dañó todas sus casas. El SMD también ofrece asistencia a la sociedad más amplia en los alrededores del centro de control. 2006 / 3 Además de música, dramatizaciones, fotos y canto, el primer Festival Europeo Menonita dio oportunidad para que los delegados de varios países oraran unos por otros y por sus iglesias. España es sede de la Conferencia Europea Menonita por primera vez Barcelona, España—En el fin de semana de la Ascensión, 26-28 de mayo de 2006, más de 400 menonitas de 11 países europeos y de otros continentes se reunieron para celebrar la Conferencia Regional Europea Menonita (MERK). esta es la primera vez que MERK se reúne en España. Actualmente hay cinco iglesias menonitas con un total de 300 miembros en esta área. El tema de la conferencia, elegido por estas jóvenes iglesias locales fue Libertad es compromiso; vivir en la voluntad de Dios. “Somos tomados en cuenta y escuchados”, dijo José Luis Suárez, líder de la iglesia. MERK es una actividad importante para la iglesia protestante de España, lo mismo que los menonitas son una voz importante para las iglesias protestantes de España”. Suárez expresó su alegría de estar en comunión con hermanos y hermanas del norte de Europa: “Tenemos mucho para dar. Nos necesitamos unos a otros, igual que un viejo árbol con raíces profundas y fuertes necesita nuevos brotes, crecimiento y fortaleza a fin de sobrevivir. De manera parecida, nuestra comunidad de fe está hecha de ramas nuevas y viejas”. La iglesia menonita en Barcelona se inició hace 28 años. Actualmente tiene 50 miembros ocupados en el trabajo con ancianos y personas con discapacidades, como también en mediación. El programa de MERK 2006, traducido a cinco idiomas, incluyó 30 talleres sobre varios temas, tales como la renovación de la comunidad de la iglesia y la desactivación de minas terrestres. El enfoque general giró en torno al tema: “Libertad es / significa diferencia—significa gracia— significa Compromiso”. Gracia y responsabilidad. En su sermón sobre “Libertad significa gracia y responsabilidad”, Antonio Gonzáles hizo notar que el mensaje de los anabautistas es más relevante que nunca en la España de hoy. Los anabautistas siempre consideraron que la libertad es gracia pero también responsabilidad, que conlleva la libre elección de poner en práctica lo que uno ha reconocido y aceptado. Doris Hege, coordinadora del programa de MERK, dijo, “Libertad y compromiso son los dos lados de la misma moneda. Siempre que seamos capaces de vivir nuestras vidas en libertad y compromiso, estaremos cumpliendo la voluntad de Dios”. En la última noche del primer Festival Menonita Europeo se puso de manifiesto el estilo de vida alegre y festivo en España. Participantes de todas las regiones hicieron presentaciones de sus propias regiones y comunidades, ofreciendo cantos recientes y más tradicionales, teatro, fotos, y música. MERK tuvo su primera reunión en 1975 en Suiza. Las siguientes siete conferencias se realizaron alternativamente en Alemania, Países Bajos, Francia, y Suiza. La conferencia se reúne generalmente cada 4 a 6 años entre asambleas mundiales del CMM. El propósito de MERK es formar vínculos entre los menonitas europeos fortaleciendo su fe cristiana y buscando respuestas como comunidades anabautistas a las preguntas e inquietudes que se presentan hoy en día. El próximo encuentro de MERK tendrá lugar en 2012 en Suiza, tres años después de la Asamblea 15 en Paraguay. — Markus Rediger, miembro del Comité Ejecutivo del CMM de Suiza. 11 ‘Dos pacientes de “cáncer” se apoyan mutuamente’ Pastores menonitas congoleños inician nueva relación con congregaciones norteamericanas Elkhart, Indiana, USA—Los mensajes de dos pastores menonitas congoleños— Komuesa Kalunga y Matthieu Shimatu Kapia—han preocupado a David Moser desde que los conoció en marzo. Moser, pastor de Southside Fellowship, conoció a Komuesa y a Shimatu durante una reunión exploratoria de nuevos modelos de relaciones entre congregaciones africanas y norteamericanas. Red Menonita de Misión: foto de John D. Yoder Materialismo y pobreza. “Escuché que los pastores norteamericanos hablan de un cáncer llamado materialismo que ha hecho metástasis y está destruyendo congregaciones”, dijo Moser. “Escuché que los pastores congoleños comparten los desafíos de sobrevivir al cáncer de una ‘pavorosa pobreza’. Somos dos pacientes de cáncer que se necesitan mutuamente”, dijo Moser. Moser cree que las congregaciones norteamericanas necesitan desesperadamente el alimento espiritual que las congregaciones congoleñas pueden ofrecer. “Ellos saben lo que significa no tener nada sino a Dios. Haríamos bien si adoptáramos esa riqueza”, dijo. Komuesa y Shimatu visitaron congregaciones menonitas de Norte América después de las reuniones del Concilio General del Congreso Mundial Menonita en Pasadena, California, en marzo de 2006. Sus visitas fueron auspiciadas por la Iglesia Menonita USA, que ha dado gran prioridad a que sus constituyentes tomen mayor conciencia de la iglesia menonita global. “Queremos desarrollar una nueva relación entre las iglesias menonitas del Congo y las de Estados Unidos que no esté basada en antiguos conceptos”, dijo James Schrag, Secretario Ejecutivo de la Iglesia Menonita USA, al dar la bienvenida a Komuesa y a ás de 200,000 menonitas son miembros de uno de los tres grupos de la República Democrática del Congo. Communauté Mennonite au Congo (Comunidad Menonita del Congo), fundada en 1912 por obreros de la Misión Inter-Menonita en Africa, tiene 100,000 miembros. Communauté des Eglises de Frères Mennonites au Congo (Comunidad de Iglesias Hermanos Menonitas en el Congo), iniciada en 1920, tiene más de 95,000. Communauté Evangélique Mennonite (Comunidad Evangélica Menonita) tiene unos 21,000 miembros; fue fundada en la década de 1960 cuando refugiados menonitas huyeron hacia el este. Adolphe Komuesa Kalunga, el presidente nacional y representante legal de la Comunidad Menonita del Congo, es pastor y teólogo y enseña en la Universidad Cristiana de Kinshasa. Matthieu Shimatu Kapia, vicepresidente nacional de la Comunidad Evangélica Menonita, es pastor y fue el anterior secretario general de la Organización InterMenonita del Congo (CONIM) que agrupa a las tres mencionadas más arriba. M Shimatu a una reunión en Kansas. Siete líderes de iglesias del Congo habían sido invitados a hablar en varias congregaciones. Pero una inesperada complicación surgió cuando el gobierno de los Estados Unidos negó las visas—excepto las de Komuesa y Shimatu, a todos los delegados congoleños para asistir a las reuniones de Pasadena. Aunque su programa de predicaciones fue modificado, los dos pastores trataron valientemente de cumplir con la tarea que debían haber compartido con otros cinco colegas. “Cada uno de los momentos fue el mejor”, manifestó Shimatu al referirse a sus tres semanas de visitas, haciendo mención especial a los mensajes sobre una cultura de paz que escuchó en Pasadena. Tolerando diferencias. Para Komuesa, estar rodeado físicamente por miembros de la iglesia anabautista mundial durante sus viajes —y observar cómo ellos podían “tolerar diferencias teológicas” —fue una enseñanza Komuesa y Shimatu advirtieron que los creyentes congoleños se sienten abandonados por los Matthieu Shimatu (der.) escucha mientras Adolphe Komuesa aclara un punto durante una de las numerosas presentaciones que ambos hicieron en Norte América, esta última en Indiana. 12 courrier / courier / correo Edificios y hambre. Aunque insistieron que no deseaban juzgar a los menonitas norteamericanos, Komuesa y Shimatu hicieron notar el contraste entre los magníficos edificios de las congregaciones en un continente y los menonitas que se mueren de hambre en otro. “Sabemos que la cultura dicta el estilo de alabanza de la gente, así que se entiende que las personas de una cultura de abundancia alaben en lugares costosos”, dijo Komuesa. “Sin embargo, por favor, escuchen a los que como nosotros viven en condiciones miserables. Celebramos nuestra comunidad global, pero todavía hay mucho para hacer”. Jim Bertsche, que fue obrero en el Congo durante 25 años con la Misión InterMenonita en Africa (AIMM), describió la visita de los líderes de iglesias congoleñas como “una pequeña ventana a través de la cual [los estadounidenses] podían dar un vistazo a un mundo tan distinto del propio—un mundo de dependencia radical de Jesús y exuberante gozo en medio del caos, la pobreza, la inseguridad y el hambre”. —Lynda Hollinger-Janzen. Esta historia fue adaptada de una noticia redactada conjuntamente por AIMM, la Red Menonita de Misión (USA), y el CMM. 2006 / 3 Eastern Mennonite Missions: foto de Jonathan Charles menonitas norteamericanos. En este momento no hay obreros de misión de los Estados Unidos ni Canadá sirviendo en las iglesias menonitas del Congo. “En Ohio, una mujer dijo, ‘Yo ni sabía que hay una iglesia menonita en el Congo’”, dijo Shimatu. “¿Cómo es posible que ella no supiera de nosotros? El Congo tiene una de las poblaciones menonitas más numerosas que cualquier otro país de todo el mundo. Los menonitas norteamericanos parecen estar durmiendo”. Líderes internacionales visitan la Conferencia Menonita de Lancaster. A continuación de las sesiones del Concilio General del CMM en Pasadena, en marzo pasado, varios líderes menonitas de todo el mundo fueron invitados por la Conferencia Menonita de Lancaster (LMC), Pennsylvania, a participar en su “Celebración de la Vida de la Iglesia” realizada anualmente. En la foto aparecen en el momento en que Ernest Hess, representante fraternal para Africa, les da la bienvenida a la asamblea (desde la izq.): Tewodros Beyene y Mulugeta Zewdie de Etiopía; Matiku Nyitambe, Steven Mang'ana, Jeanette y Joseph Nyakyema, de Tanzania; y Joshua Okello de Kenya. Richard Showalter, presidente de Misiones Menonitas del Este, y Keith Weaver, moderador de LMC, observan. Danisa Ndlovu, Vicepresidente del CMM, de Zimbabwe, estuvo presente pero no aparece en la foto. La Conferencia de Lancaster incita a practicar el “Jubileo” Lancaster, Pennsylvania, USA—Líderes de la Conferencia Menonita de Lancaster (LMC) han desafiado a sus miembros a donar hasta el 2% de sus ingresos anuales a la familia de fe del hemisferio sur. Keith Weaver, moderador de LMC, y Richard Showalter, presidente de Misiones Menonitas del Este, hizo esa recomendación en respuesta a la visita de varios líderes de la iglesia menonita mundial a la Celebración de la Vida de la Iglesia realizada por la conferencia (ver más arriba). La recomendación también es resultado de la toma de conciencia de que el Fondo de Ayuda de la Iglesia Mundial, del CMM necesita recibir continuamente más dinero para mantener y ampliar el ministerio del “Jubileo”. El CMM inició dicho Fondo en 1997 como un primer paso a una mayor paridad económica en la iglesia anabautista global. Inspirado en la enseñanza bíblica del “Jubileo”, el dinero del Fondo de Ayuda se distribuye a iglesias anabautistas de Africa, Asia, y América Latina de acuerdo con una fórmula de “distribución justa” para ayudarlas en sus ministerios. Las donaciones iniciales de individuos y grupos ascendieron a un millón de dólares. En qué se emplea. Las iglesias del hemisferio sur que reciben dinero del Fondo de Ayuda deciden cómo lo usarán. Los dineros han ayudado a traducir y publicar materiales, a la formación de líderes, a pagar salarios pastorales, comprar tierras, construir, reparar y equipar edificios de iglesias, comprar bicicletas para evangelistas, y promocionar la identidad anabautista y la pertenencia a la misma. “Estas hermanas y hermanos nos dan muchos dones, renovando la vida de la iglesia global a medida que extienden el reino de Dios. Ellos son los que por fin determinarán el significado de vivir como cristianos anabautistas en el siglo 21”, dijo Larry Miller, Secretario General del CMM. Sin embargo, actualmente el 95% de la riqueza monetaria de los anabautistas se encuentra entre los norteamericanos (88%) y europeos (7%), mientras que al menos el 60 por ciento del 1.4 millón de creyentes bautizados en 13,000 iglesias locales de 200 conferencias nacionales están en el hemisferio sur. Los líderes de Lancaster desean poder ayudar al CMM a continuar con este Fondo de Ayuda animando a miembros y congregaciones a contribuir el 2% de sus ingresos anuales. 13 Luteranos y Menonitas procuran estrechar vínculos Estrasburgo, Francia— Entenderse mejor y establecer relaciones más estrechas entre las iglesias menonitas y luteranas fue el objetivo de la segunda reunión de la Comisión Internacional de Estudio Luterana-Menonita. Esta reunión se celebró del 5 al 9 de junio de 2006, en el Instituto de Investigación Ecuménica en esta ciudad. De acuerdo con el Secretario General del CMM, Larry Miller, textos de la confesión de fe luterana contienen condenaciones doctrinales que contribuyeron directamente a la persecución, tortura y matanza de anabautistas durante la Reforma del siglo XVI. Estas condenaciones no son prominentes entre los luteranos de hoy, excepto entre los estudiosos. Sin embargo, han sido profundamente integradas a la memoria de los anabautistas. La tarea de la comisión, de acuerdo con Miller, es considerar lo que significa para los luteranos conservar estas condenaciones en sus escritos confesionales. Es también encontrar maneras de retirar obstáculos para que haya una buena relación entre los dos grupos de fe. El año pasado la comisión escuchó y discutió ponencias sobre el significado histórico, el propósito y el efecto de estas condenaciones hacia los anabautistas en las confesiones luteranas. En la reunión de este año, la comisión consideró las condenaciones en su contexto teológico, prestando especial atención al bautismo, en el Artículo 9 de la Confesión de Augsburgo y a los asutos cívicos en el Artículo 16. Se considera que estos artículos contienen serias diferencias teológicas entre las dos tradiciones. La Comisión de Estudio es auspiciada por la Federación Luterana Mundial (LWF) y el Congreso Mundial Menonita (CMM). Son co-secretarios Larry Miller, Secretario General del CMM, y Sven Oppegaard, Asistente del Secretario General de LWF para Asuntos Ecuménicos. Son miembros de la comisión menonita: Rainer Burkart, co-moderador (Alemania), Claude Baecher (Francia), Hellen Biseko Bradburn (Tanzania) y John Roth (USA). Los miembros luteranos son Gottfried Seebass, comoderador (Alemania), Litsietsi M. Dube (Zimbabwe), Theo Dieter (Francia), Annie NoblesseRocher (Francia), Timothy J. Wengert (USA). La comisión se volverá a reunir del 18 al 22 de junio de 2007. Hellen Biseko Bradburn, miembro de la delegación menonita, durante la consulta de junio de 2006. 14 Alumnos de segundo grado de Kern Road junto a su mesa de comestibles horneados. Un niño inicia colecta para el Congo South Bend, Indiana, USA— En marzo pasado, Eric Streeter, un alumno de segundo grado de la Iglesia Menonita Kern Road de esta ciudad, se puso la meta de recaudar $100 dólares para ayudar a pagar una cirugía en la República Democrática del Congo. Había escuchado al doctor John Martens, quien creció en el Congo y regresa a menudo para brindar atención médica, hablando sobre las necesidades de ese país. Eric comenzó con sus propios ahorros. Pronto otros escolares de segundo grado decidieron colaborar. Reunieron más de seis veces la cantidad que Eric se había propuesto atendiendo una mesa de comestibles horneados que generó $625 para el Congo. La Iglesia Menonita Kern Road es una de las llamadas Congregaciones de la Iglesia Global en Norte América, una iniciativa introducida por el CMM antes de la mini asamblea de marzo de 2006. Las Congregaciones de la Iglesia Global contribuyeron con fondos para delegados internacionales que asistían a la asamblea y también los invitaron a visitar sus comunidades. Kern Road se ocupó de Adolphe Komuesa de la Comunidad Menonita del Congo.—Andre Gingerich Stoner Visas denegadas llevan a líderes a Washington Washington, D.C., USA—La interpretación de los reglamentos relacionados con la inmigración se han vuelto más exigentes en los Estados Unidos a partir del 9/11. Cada solicitante de una visa de no inmigrante para este país, que tenga entre 14 y 80 años, debe ser entrevistado y es sospechoso de intento de inmigración. Ninguna cantidad de documentación provista por una agencia o por un líder político de los Estados Unidos, alcanza para conseguir una visa. Estas revelaciones asombraron a los líderes de la iglesia y les sirvieron para explicar las recientes denegaciones de visas cuando una delegación se reunió aquí con Julie A. Furuta-Toy, directora, Oficina de Enlace Público y Diplomático /Servicios de Visa, el 26 de abril. En la delegación estaban Nancy Heisey, Presidenta del CMM, y Larry Miller, Secretario General del CMM. La reunión se planeó después que más de 10 por ciento de los delegados a las reuniones del Concilio General del CMM en Pasadena, California, en marzo último, estuvieron ausentes porque el gobierno de los Estados Unidos les negó visas de entrada. Desde la consulta, el CMM se ha unido a otras agencias para enviar cartas de preocupación al Presidente Bush de los Estados Unidos y a la Secretaria de Estado Condoleeza Rice. courrier / courier / correo courrier courier correo Volumen 21 • Número 3 Larry Miller Publicador J. Lorne Peachey Editor Ferne Burkhardt Editora de noticias y correctora Eleanor Miller Asistente de comunicaciones TRADUCTORAS Francés . . . . . . . . Sylvie Gudin Español . . . . Milka Rindzinski GRUPO INTERNACIONAL DE REFERENCIA Africa . . . . . . . . Danisa Ndlovu Asia . . . . . . . . . . Eddy Sutjipto Europa . . . . . Markus Rediger América Latina . . Peter Stucky Norte America . . Naomi Unger Funcionarios . . . Ray Brubacher Pakisa Tshimika Courrier / Correo / Courier, publicadas trimestralmente por el Congreso Mundial Menonita en ediciones en inglés, español, y francés, se envían gratis a pedido. Mandar toda correspondencia a C/C/C, MWC, 8 rue du Fossé des Treize, 67000 Strasbourg, France. Email: [email protected]. Copias electrónicas en www.mwc-cmm.org OREMOS PRIONS ORAR PREGHIAMO BERDOA PRAY BIDDEN MANALANGIN-TAYO BETEN KHULEKA TOBONDELA PRAY OREMOS PRIONS ORAR PREGHIAMO BERDOA BIDDEN TOBONDELA BETEN MANALANGIN-TAYO KHULEKA BERDOA PRAY PRIONS ORAR OREMOS PREGHIAMO BIDDEN Pedidos de oración de iglesias del CMM de todo el mundo • Oremos por el Concilio Coordinador Nacional de Paraguay, y por Ernst Weichselberger, recién nombrado Coordinador Nacional de la Asamblea 15. Oremos también por Ray Brubacher, Coordinador Internacional del evento que se realizará del 13 al 19 de julio de 2009. • Oremos por sabiduría y paz para los Hermanos Menonitas de Canadá. Una nueva resolución que permitirá a las iglesias el nombramiento de mujeres para ser pastoras dará más oportunidades para alcanzar a Canadá con el mensaje del evangelio. • Canadá tiene muchos grupos aborígenes que luchan más con carencias materiales, pérdida de identidad y de bienestar personal, suicidio, y otros males sociales, que el resto del país. Oremos que la Iglesia Menonita pueda marcar una diferencia ayudando a individuos y comunidades entre estos grupos nacionales. • Oremos por el Congo en las etapas posteriores a las elecciones nacionales en el país. Los menonitas de allá creen que una potente cadena de oración que se extienda por todo el mundo puede producir una solución a la crisis en su país. • Más iglesias cierran sus puertas en Norte America que las que las abren. Oremos que Dios envíe un avivamiento a su pueblo en esa parte del mundo. Oremos también que crezcan y sean más justas y se comporten con mayor rectitud con los pueblos del resto del mundo. • Gracias a Dios por la buena participación y las exitosas reuniones de la Conferencia Regional Menonita Europea (MERK) realizadas en mayo pasado en España (ver página 11). • Gracias a Dios porque la mayoría de los objetivos de la Consulta Anabautista Menonita de Centro América (CAMCA) y del Primer Encuentro de Mujeres Teólogas Centroamericanas, realizados en Costa Rica en julio pasado, fueron logrados. “El Espíritu Santo estuvo ministrándonos todo el tiempo”, dice Juan José Chinchilla, presidente de la Convención Menonita Hondureña. •Oremos que termine la violencia que está destruyendo tantas vidas en el Oriente Medio. Oremos por seguridad y protección para todos los que corren peligro; por alimentos, agua, y medicinas para quienes les hace falta; por fortaleza, valor, y persistencia para los pacificadores. Oremos por una solución diplomática y negociada a la crisis. ‘De Semilla Anabautista’ disponible en amárico y vietnamita Estrasburgo, Francia—Ya están terminadas las traducciones al amárico y al vietnamita del libro ‘De Semilla Anabautista’ por C. Arnold Snyder. La traducción al amárico fue publicada en abril por Meserete Kristos College, de Addis Abeba, Etiopía. El libro fue traducido con la supervisión de la oficina del decano académico del colegio, Woudineh Endayelalu. Brana Printing Press, de Addis Abeba, imprimió 5,000 2006 / 3 ejemplares. El colegio empleará el libro como uno de sus textos y las iglesias locales lo usarán como referencia para enseñar desde una perspectiva anabautista. La traducción al vietnamita del Pastor Hoa Van Chau, del Concilio de Formación, Iglesia Menonita de Canadá, y Ngan Van Tang, Winnipeg (Canadá), de la Iglesia Menonita Vietnamita, está programada para su publicación en octubre de 2006. Cinco mil copias de la traducción al vietnamita serán imprimidas en Vietnam y distribuidas allí, como también entre los anabautistas vietnamitas de Norte América. De Semilla Anabautista fue la primera selección de la Colección de Literatura Anabautista/Menonita del CMM, inaugurada en 2002. El libro está ahora disponible en 15 idiomas: inglés, francés, español, portugués, holandés, alemán, japonés, chino, coreano, indonesio, hindi, italiano, y telegu—además de las dos nuevas traducciones. La presentación del libro de doctrina básica y de principios de identidad y fe anabautistas se ha vuelto popular para grupos de estudio de todo el mundo. “El interés en el libro se mantiene constante”, dijo C. Arnold Snyder, cuando una nueva impresión de la versión en inglés era encuadernada en Pandora Press, en Canadá. 15 Perspectiva: ¿Quién pagará la cuenta? por Pakisa Tshimika ‘E correo 616 Walnut Avenue Scottdale, PA 15683-1999 USA mencionamos por qué la mayoría de los Menonitas y Hermanos en Cristo del sur son tan pobres que no pueden colocar techos sobre los edificios de sus iglesias, pagar sus pasajes para concurrir a reuniones globales, o comprar muebles simples y otros artículos. ¿Por qué? Lo más lejos que fuimos fue mencionar las injusticias en el comercio, los conflictos armados, y el tema de las visas. Y no llegamos siquiera a llamarles pecado. En algunos sentidos, estos problemas son fáciles de condenar porque están bastante lejos de nuestra posibilidad de tomar decisiones en cuanto a los mismos. Lo que es más difícil de condenar y llamar pecado es la disparidad económica entre nosotros en la iglesia. Si queremos llegar a ser una comunidad global de iglesias relacionadas con el anabautismo, debemos procurar dar más razón unos a otros en cuanto a nuestros recursos. U n primer paso sería invitar a nuestras iglesias miembros a celebrar un año de Jubileo. No la clase de Jubileo que creemos que es algo bonito de hacer o en el cual compartimos un poquito del dinero que tengamos. Celebrar Jubileo es más bien dedicar tiempo al arrepentimiento, al perdón, a compartir y a ceder poder y control El Jubileo fue instaurado en la Biblia, no como algo bonito, sino como parte obligatoria de la vida en comunidad. Siendo parte de un pueblo con una herencia y legado de la reforma radical, ya no podemos encontrar más excusas para no llegar hasta las raíces de las disparidades económicas entre nosotros y buscar maneras de resolverlas. ¿Quién pagará la cuenta? La cuenta la pagará la transformación radical de nuestras vidas en un año de Jubileo. —Pakisa Tshimika Lisa Unger s una idea excelente, pero ¿quién pagará la cuenta?” ¿Cuántas veces he escuchado esa pregunta durante los pasados 25 años? Tantas que he llegado a preguntarme, ¿Qué significa? La pregunta puede responder al sincero deseo de conocer de dónde provendrían los recursos necesarios para llevar a cabo la idea. Pero más a menudo significa: Admiro tu idea, pero no te olvides que yo soy quien tiene los recursos, y tus ideas son buenas solamente si yo decido librar los recursos. ¿Por qué plantear esta cuestión ahora que hemos tenido una consulta tan buena sobre servicio en Pasadena, California, USA, en marzo pasado, una consulta que terminó con una nota muy positiva? Porque la reunión de Pasadena fue solo un punto de partida. Lo que logramos fue honorable en vista de que no era un tema fácil de tratar. Pero pudimos reunirnos y hablar sobre el tema de la disparidad económica dentro de la familia global de la fe, y lamentar el impacto del racismo, tribalismo, y otras formas sistémicas de discriminación que existen entre nosotros. Además, pudimos escucharnos unos a otros sin temor, y oímos un llamado a mayor intervención de parte e las iglesias anabautistas de Norte América sobre temas como la injusticia en el comercio, los conflictos armados (por ejemplo en el Congo), el problema de la droga, la inmigración, y el problema de las visas para las iglesias anabautistas de Africa, Asia, y América Latina. El grupo de conclusiones también enumeró varios pasos para hacer más fácil comunicarse y compartir información entre iglesias miembros: el desarrollo de una guía de estudio desde una perspectiva anabautista de los fundamentos bíblicoteológicos de la diaconía o servicio; la creación de un foro permanente sobre diaconía-servicio; la organización de consultas regionales de servicio. Todo eso está muy bien y es muy bueno, pero he recibido respuestas confusas a mi entusiasmo en cuanto a lo que sucedió en Pasadena cuando compartí estas ideas con amigos y colegas. La antigua pregunta resurge: “Pakisa, estas ideas son grandiosas, pero quién pagará por ellas?” Supongo que no profundizamos el tema lo suficiente. No Secretario Asociado del CMM para redes y actividades, Pakisa Tshimika fue uno de los organizadores de la Consulta de Servicio del CMM en marzo. Non-profit Organization U.S. Postage Paid Permit No. 3 Scottdale PA 15683