D I E M A R K E D E R V E R B U N D E N H E I T. NEVER OUT OF STOCK D I E M A R K E D E R V E R B U N D E N H E I T. GENERAL I N F O R M AT I O N D I E M A R K E D E R V E R B U N D E N H E I T. FREESTYLE 2000 SLIM FIT Freestyle 2000 ist die jüngste Passformentwicklung der NOS-Kollektion. Etwas schmaler und kürzer geschnitten, kommt dieser Rumpf stylish daher, ohne den Träger einzuengen. Ein junger, moderner Style – passformsicher – für den trendbewussten Mann. Frees t yle 20 0 0 is the lates t f it developed for the NOS collec tion. Being cut slightly nar rower and shor ter, this f it comes stylish without constricting the wearer. A young, modern cut and the per fect f it for the fashion-for ward gentleman. *VIIW X ]PI ¯ ŏŐŅ ńő Œŀłŋ şŅŒ őŎŁŎʼn ōŎłŅʼnŘœ Ş ŌŎńŅ ŋ Ŝōœ Ş ŋ ňōňŞ ł ŏŎő ŒŎşōōŎʼn ŏŐŎŃŐŀ ŌŌŅ ŎŒ İĮĩİĮġıĮĭġŎŋŅŅŏŐňŒŀ ŋŅōōśʼnőňŋœ ŝŒňœŊŎŐŎŗŅōōśʼnŏňńņŀŊłśŃŋ şń şŒŎŗŅōŜőŒňŋŜōŎōŅőŒŅőōşş ŏŐň ŝŒŎŌ ńłňņŅōňʼn ĬŎŋŎńŠņōŀ ş ň őŎłŐŅŌŅōōŀ ş ŌŎńŅŋŜ ň ŇŀŌŅŗŀŒŅŋŜōŀ ş ŏŎőŀ ńŊŀ ¯ ń ŋ ş őŒňŋŜōŎŃŎ Ōœņŗňōś Freestyle 20 0 0 est le développement de coupe le plus jeune de notre gamme de réassor timent permanent NOS. Cet te coupe, un peu plus étroite et plus cour te, est élégante et confor table. Une ligne jeune et moderne pour l’homme qui suit la tendance. Freestyle 20 0 0 es el estilo desarrollado más reciente en la colección del NOS. El cor te es algo más estrecho y cor to, el cuerpo es por lo tanto elegante, sin restringir el usuario. Es un estilo moderno, juvenil, con una caida segura, para el hombre que marca tendencia. D I E M A R K E D E R V E R B U N D E N H E I T. FREESTYLE 3000 SHAPE FIT Freestyle 3000 ist die Rumpfform für den modebewussten Mann. Der zeitgemäße Schnitt betont die Silhouette des Trägers und trifft aufgrund seiner hohen Passformsicherheit auf eine breite Akzeptanz beim Kunden. Diese Passform wird in verschiedenen Styles z.T. auch mit modischen Attributen wie Futtermix und Kontrast-AMF-Stitchings angeboten. Freestyle 3000 is the torso shape for the fashion-conscious man. The contemporar y cut emphasizes the wearer’s silhouette. Thanks to its perfect fitting it is widely accepted among the customers. This fit is available in various styles, par tly with modern attributes like mixed lining and contrast AMF stitching. *VIIWX]PI ¯ ŝŒŀ ŌŎńŅŋŜōŀş ŋňōňş őŎŇńŀōŀ ńŋş ňōŒŅŐŅőœŞřŅŃŎőş ŌŎńŎʼn Ōœņŗňōś ıŎłŐŅŌŅōōśʼn őňŋœŝŒ ŏŎńŗŠŐŊňłŀŅŒ ŔňŃœŐœ ň ŏŎŋŜŇœŅŒőş ŁŎŋŜŘŎʼn ŏŎŏœŋşŐōŎőŒŜŞ ŁŋŀŃŎńŀŐş ŇŀŌŅŗŀŒŅŋŜōŎʼn ŏŎőŀńŊŅ ĽŒŀ ŋňōňş ŏŐŅńŋŀŃŀŅŒőş ł ŐŀŇŋňŗōśŕ ŌŎńŅŋşŕ ňōŎŃńŀ ő ŒŀŊňŌň ŌŎńōśŌň ŝŋŅŌŅōŒŀŌň ŊŀŊ ŊŎŌŁňōňŐŎłŀōōŀş ŏŎńŊŋŀńŊŀ ňŊŎōŒŐŀőŒōŀşŎŒőŒŐŎŗŊŀ Freestyle 3000 est la coupe pour l’homme qui suit la mode. La coupe actuelle et parfaite souligne la silhouette et trouve une large acceptation chez le client. La ligne shape est offer te en différents modèles, par tiellement aussi avec des détails à la mode comme doublure mélangée et piqûre AMF contrastée. Freestyle 3000 es el estilo para el hombre consciente de la moda. El cor te contemporáneo resalta la silueta del usuario y debido a su ajuste perfecto tiene una amplia aceptación en nuestros clientes. Este estilo es ofrecido en diferentes modelos, a veces también con atributos modernos como pespuntes al canto en diferentes colores o en tono y forros combinados. D I E M A R K E D E R V E R B U N D E N H E I T. FREESTYLE 5000 REGULAR FIT Freestyle 5000 ist die Rumpfform für alle Lebenslagen: klassisch und komfor tabel für einen gepflegten Look. Diese Passform ist in einem umfangreichen Größenrahmen verfügbar. Freestyle 5000 is the tor so shape for any situation: classic and comfor table for a smar t look. This fit is available in a wide range of sizes. *VIIWX]PI ¯ ŝŒŀ ŌŎńŅŋŜōŀş ŋňōňş ŕŎŐŎŘŀ ōŀ łőŅ őŋœŗŀň ņňŇōň ŊŋŀőőňŗŅőŊňʼn őňŋœŝŒ œńŎŁőŒłŎ ň łőŅŃńŀ œŕŎņŅōōśʼnłňńħńŅőŜŌśŏŐŅńŋŀŃŀŅŌőŀŌœŞŎŁŘňŐōœŞŐŀŇŌŅŐōœŞőŅŒŊœ Freestyle 5000 est la coupe pour toutes les situations de vie: classique et confor table pour un look soigné. Cette coupe est disponible en plusieurs tailles. Freestyle 5000 es el estilo para todas las situaciones: clásico y confor table para un aspecto cuidado. Este estilo es ofrecido en un marco de gran tamaño. Freestyle 5000 Regular Fit D I E M A R K E D E R V E R B U N D E N H E I T. GALA Black is beautiful – dieses Mot to gilt f ür den eleganten Abendanzug f ür feier liche Anlässe. Die St yles verleihen dem Träger zeitlose Eleganz – egal ob in der Sakkoform mit Schalkragen oder mit Spit zfasson. Black is beautiful – this mot to applies to the elegant dinner suit for special occasions. The styles give the wearer timeless elegance – whether the jacket be with a shawl collar or peak lapel. &PEGOMWFIEYXMJYP¯ŝŒŎłőŅŃńŀŌŎņōŎőŊŀŇŀŒŜŎŊŋŀőőňŗŅőŊŎŌőŌŎŊňōŃŅĭŅŇŀłňőňŌŎŎŒŒŎŃŎŏŐŅńŏŎŗňŒŀŅŒŅ ŋňłśŌŎńŅŋŜőŘŀ ŋŅłśŌłŎŐŎŒōňŊŎŌňŋňőŎőŒŐśŌňŋŀŖŊŀōŀŌň¯ŝŋŅŃŀōŒōśʼnłňńłŀŌŎŁŅőŏŅŗŅō Black is beautiful – Cet te devise s’applique pour le costume destiné aux grandes occasions. Les modèles donnent une élégance intemporelle à l’homme – n’impor te quel modèle: avec col châle ou avec façon pointue. Black is beautiful (el negro es bello) – este lema se aplica a los trajes elegantes de ocasiones especiales. Los estilos dan al usario una elegancia intemporal – ya sea con una americana con cuello de chal o con una americana de cuello de pico. D I E M A R K E D E R V E R B U N D E N H E I T. JAC K E T & B L A Z E R Ein guter Bla zer gehör t zur Business-Gr undausstat tung. Vielseitig kombinier t kann er von elegant bis leger getr agen werden, zu Sneaker s und Jeans genauso wie zu eleganten Schuhen und Businesshose. Die NOS-Kollek tion bietet verschiedene Modelle in den unterschiedlichen Silhouetten mit differenzier ten Ausstat tungen und Materialien – die per fek ten Begleiter für jeden Tag. A good bla zer is indispensable for the basic business wardrobe. It can be combined in many ways – from elegant to casual – with sneakers and jeans just as well as with elegant shoes and business trousers. The NOS collection comprises various styles of different silhouettes with sophisticated features and materials – the per fect companion for ever y day. ĵŎŐŎŘňʼn Ŋ ŋœŁōśʼn ŏňńņŀŊ ¯ ŎőōŎłŀ ŃŀŐńŅŐŎŁŀ ńŅŋŎłŎŃŎ Ōœņŗňōś ĬōŎņŅőŒłŎ ŊŎŌŁňōŀŖňʼn ő ńŐœŃňŌň ŏŐŅńŌŅŒŀŌňŎńŅņńśŏŎŇłŎŋ şŅŒőŎŇńŀŒŜŋŞŁŎʼnŎŁŋňŊ¯ŎŒňŇśőŊŀōōŎŃŎńŎōŅŏŐňōœņńŠōōŎŃŎłŒŀōńŅŌŅ őŊŐŎőőŎłŊŀŌňňńņňōőŀŌňŎōŒŀŊņŅŕŎŐŎŘŊŀŊňłőŎŗŅŒŀōňňőŌŎńŅŋŜōŎʼnŎŁœłŜŞňńŅŋŎłśŌňŁŐŞŊŀŌň įŎőŒŎşōōŀ ş ŏŐŎŃŐŀŌŌŀ ŏŐŅńőŒŀłŋ şŅŒ łŀŘŅŌœ łōňŌŀōňŞ ŐŀŇŋňŗōśŅ ŌŎńŅŋň ň ŒŊŀōň ő ŐŀŇōŎŎŁŐŀŇōśŌň ńŅŒŀ ŋ şŌňŊŐŎşŊŎŒŎŐśŅőŒŀōœ ŒłŀŘňŌňōŅŇŀŌŅōňŌśŌňŊŀņńŎńōŅłōśŌňŏŎŏœ ŒŗňŊŀŌň Une bonne veste fait par tie de l’équipement Business de base. Combinée poly valente, elle peut être por tée comme veste élegante et décontractée, avec des Sneakers et des Jeans, avec des chaussures élégantes et des pantalons Business. La gamme de réassor timent permanent NOS offre une multiplicité de modèles dans des silhouet tes différentes avec des divers équipements et matériaux. Nos vestes – les compagnons idéals pour tous les jours. Una buena chaqueta es par te indispensable en todo equipo básico de ropa negocios. Es ta puede ser combinada ver sátilmente de for ma for mal o casual, puede ser usada tanto como con zapatillas depor tivas y vaqueros, como con zapatos elegantes y pantalones de negocios. La colección del NOS ofrece varios modelos de siluetas diferentes con equipo de materiales sof isticados – el compañero per fecto para todos los días. D I E M A R K E D E R V E R B U N D E N H E I T. S L AC K S Der elegant, moder ne Flat-Front-Schnit t macht die Hosen der NOS - Kollek tion zum gehobenen Business Kleidungsstück . Das Sor timent kann f lexibel variier t werden – ob als Kombination zum Sakko / Blazer oder leger mit Hemd und Pullover. The elegant and moder n f lat front cut elevates the trouser s of the NOS collec tion to upscale business wear The selection may be f lexibly varied in style by either combining the trousers with a jacket / blazer or casually with a shir t and pullover. ĽŋŅŃŀōŒōśʼnőŎłŐŅŌŅōōśʼnŊŐŎʼnŁŅŇŇŀřňŏńŅŋŀŅŒŁŐŞŊňňŇŏŎőŒŎşōōŎʼnŏŐŎŃŐŀŌŌśőŎőŊŋŀńŀŎőŎŁŅōōŎ łśőŎŊŎŊŀŗŅő ŒłŅōōśŌ ŏŐŅ ńŌŅŒŎŌ ńŅŋŎłŎʼn ŎńŅņ ńś ĠőőŎŐŒňŌŅōŒ ŌŎņōŎ ŋŅŃŊŎ łŀŐŜňŐŎłŀŒŜ őŎŗŅŒŀ ş ŁŐŞŊňŋňŁŎőŊ ŋœŁōśŌŏňń ņŀŊŎŌŋňŁŎłŁŎŋŅŅőłŎŁŎńōŎŌőŒňŋŅőőŎŐŎŗŊŎʼnňőłňŒŅŐŎŌ Par la coupe “Flatfront” élégante et moderne les pantalons de la gamme NOS appar tiennent au vêtement Business haute de gamme. La gamme peut être variée de manière f lexible – si en combinaison avec une veste / blazer ou légèrement avec chemise et pull-over. El elegante y moderno cor te Flat front (frente plano) hace que los pantalones de la colección NOS estén a lo alto en la gama ropa de negocios. El sur tido varía de forma f lexible – ya sea como una combinación para un Blazer o Americana, o como una combinación casual con una camisa y un suéter. D I E M A R K E D E R V E R B U N D E N H E I T. S H I RT S Die NOS-Hemden-Kollektion bietet verschiedene Modelle aus den Passformbereichen regular, shape und slim. Hochwer tige Materialien, ausgestat tet mit r af f inier ten Details ergänzen per fek t das gesamte ROY ROBSON Outf it. The range of NOS shir ts offers different styles in the regular, shape und slim f its. Premium materials f itted with sophisticated details per fectly add to the entire ROY ROBSON outf it. įŎőŒŎşōōŀ şŏŐŎŃŐŀŌŌŀőŎŐŎŗŅŊŏŐŅń ŋŀŃŀŅŒłŀŘŅŌœłōňŌŀōňŞŌŎńŅŋňŐŀŇŋňŗōŎŃŎőňŋœŝŒŀVIKYPEVWLETI YRHWPMQIJŊŀōňłśőŎŊŎŃŎŊŀŗŅő ŒłŀňŎŒńŅŋŊŀňŇśőŊŀōōśŌňńŅŒŀ ŋ şŌňŏŐŅŊŐŀőōŎńŎŏŎŋōşŞŒŊŎŋ ŋŅŊŖňŞ ŎńŅņńśŎŒİĮĩİĮġıĮĭ La gamme des chemises NOS offre des modèles différents dans les lignes régulaires, shape et slim. Des matériaux de très bonne qualité avec des détails raff inés complètent la tenue entière de ROY ROBSON d’une manière par faite. Las camisas de la colección del NOS ofrecen diversos modelos en los cor tes regular, shape y slim. Los materiales de alta calidad, con detalles ref inados, complementan per fec tamente el equipo entero ROY ROBSON . D I E M A R K E D E R V E R B U N D E N H E I T. TIES & POCHETTE Die edlen Seidenk r awat ten in Streifen- und Microdessins sind in einer großen Far bauswahl er hältlich. Eine sprungelastische Einlage gewährleistet die Formbeständigkeit unserer Krawatten. Sie sind ein idealer Begleiter für den per fek ten Business-Look . Ein elegantes Einsteck tuch aus hochwer tiger Baumwolle rundet das NOS -Krawat tenangebot ab. The noble silk ties with stripes and micro designs are available in a wide choice of colors. The f lexible interlining war r ants the dimensional s tabilit y of our ties. They are the ideal companion for the per fec t Business look . The NOS tie range is completed by an elegant breast pocket square of premium-quality cot ton. ġŋŀŃŎŐŎńōśŅŃŀ ŋőŒ œŊňňŇŘŠŋŊŀłŏŎŋŎőŊœŋňŁŎŌŅŋŊňʼnŐňőœōŎŊŌŎņōŎŏŐňŎŁŐŅőŒňłŁŎŃŀŒŎʼnŖłŅŒŎłŎʼn ŃŀŌŌŅġŋŀŃŎńŀŐşőŏŅŖňŀ ŋŜōŎʼnŝŋŀőŒňŗōŎʼnŎőōŎłŅŃŀ ŋőŒ œŊňŏŐŅŊŐŀőōŎőŎŕŐŀōşŞŒŔŎŐŌœĮōňşłŋ şŞŒőş łŀŘňŌ ōŀ ńŠņōśŌ ŏŎŏœ ŒŗňŊŎŌ ł ńŅŋŎłśŅ Łœńōň ĽŋŅŃŀōŒōśʼn ŏŋŀŒŎŗŅŊ ňŇ łśőŎŊŎŊŀŗŅőŒłŅōōŎŃŎ ŕ ŋŎŏŊŀ şłŋ şŅŒőşŋŎŃňŗŅőŊňŌŇŀłŅŐŘŅōňŅŌōŀŘŅʼnŏŎőŒŎşōōŎʼnŊŎŋ ŋŅŊŖňňŃŀ ŋőŒ œŊŎł Les cravat tes en soies nobles sont disponibles dans une grande sélection de couleur. Par l’élasticité vraie la stabilité de forme de nos cravat tes est garantie. Elles sont un compagnon idéal pour le look Business par fait. Une pochet te élégante de coton d’une haute qualité complète notre gamme de cravat tes NOS. Las corbatas elaboradas en seda f ina en rayas y diseños pequeños, están disponibles en una amplia gama de colores. La entretela elástica f lexora garantiza la estabilidad de nuestras corbatas. Ellas son el acompañamiento per fec to par a completar un look de negocios. Un elegante pañuelo de bolsillo elabor ado con un f ino algodón complementa nuestra colección de corbatas del NOS. D I E M A R K E D E R V E R B U N D E N H E I T. KNIT & JERSEY Unser NOS -Strickprogramm wird aus feinster australischer Merinolammwolle gefer tig t, welche besonders weich und angenehm auf der Haut zu tragen ist und durch eine hohe Farbbrillanz über zeug t. Das hochwer tige Material ist zudem knit terarm und gut temperaturausgleichend. Unsere exklusiven Produk te können bei 30°C im Wollwaschgang gereinig t werden, das macht sie „Easy Care“. Unsere Basic-T-Shir ts im Doppelpack aus feiner Baumwolle oder sof ter Baumwoll-Elastan-Mischung sind angenehm weich auf der Haut und garantieren einen hohen Tragekomfor t sowie eine per fek te Passform. Our NOS knitwear range is made of exclusively f ine Australian Merino wool yarn which stands out for its par ticular shininess and sof tness, thus making the knits most convenient to wear on the skin. Besides, the premium-quality yarn is ver y crease-resistant and may per fectly balance temperatures. Our exclusive knits are machine washable at 30°C , wool cycle, which makes them „Easy Care“. Our basic T-shir ts in twin pack made of f inest cot ton or a sof t cot ton spandex mix ture are sof t and comfor table to wear on the skin, providing both maximum wearing comfor t and a per fect f it. IJŐňŊŎŒŀņōśŅ ŌŎńŅŋň ōŀŘŅʼn ŏŎőŒŎşōōŎʼn ŏŐŎŃŐŀŌŌś őńŅŋŀōś ňŇ ŘŅŐőŒň ŀłőŒŐŀ ŋňʼnőŊňŕ ŌŅŐňōŎőŎł łśőŎŗŀʼnŘŅŃŎ ŊŀŗŅőŒłŀ ŎŒŋňŗŀŞřŅʼnőş ŌşŃŊŎőŒŜŞ łśŇśłŀŞřŅʼn ŏŐňşŒōŎŅ ŎřœřŅōňŅ ōŀ ŊŎņŅ ň ŎőŎŁŅōōŎʼn şŐŊŎőŒŜŞ ŖłŅŒŎł ĪŐŎŌŅ ŝŒŎŃŎ ŌŎńŅŋň ŏŐŀŊŒňŗŅőŊň ōŅ Ōōœ Œőş ň ŏŐŅŊŐŀőōŎ ŐŅŃ œŋňŐœŞŒ ŒŅŏŋŎŎŁŌŅō ĨŇńŅŋňş ŌŎņōŎ őŒňŐŀŒŜ ŏŐň ŃŐŀ ńœőŀ ŕ ĶŅŋŜőňş ł řŀ ń şřŅŌ ŐŅņňŌŅ ń ŋ ş ŘŅŐő Œň ¯ ŏŐŎő ŒŎŒŀ œ ŕŎńŀ Á )EW] 'EVI± ĭŀŘň ńłŎʼnōśŅ œŏŀŊŎłŊň Ŕœ ŒŁŎŋŎŊ ňŇ ŒŎōŊŎŃŎ ŕ ŋŎŏŊŀ ňŋň ŌşŃŊŎŃŎ őŎŗŅŒŀōňşŕ ŋŎŏŊŀőŝŋŀőŒŀōŎŌłśŇśłŀŞŒŗœłőŒłŎŌşŃŊŎőŒňōŀŊŎņŅňŃŀŐŀōŒňŐœŞŒŇŀŌŅŗŀŒŅŋŜōœŞŏŎőŀ ńŊœňœńŎŁőŒłŎłōŎőŊŅ Notre gamme de tricotage de réassor timent permanent NOS est fabriquée de la plus f ine laine Mérinos australienne, qui est très moelleuse et confor table à por ter sur la peau. Elle convaint par la haute brillance des couleurs. En outre, ce matériau de haute qualité est défroissable et assure un bon équilibre thermique. Nos produits exclusifs peuvent être net toyés à 30 degrés, programme de lavage de la laine, ce qui les fait “Easy Care”. Nos t-shir ts de base (conditionnés en double) en coton très f in ou en coton-élasthanne moelleux sont agréables à por ter sur la peau et garantissent un haut niveau de confor t ainsi qu’une coupe par faite. Nuestro programa de Puntos NOS está elaborado con la f ina lana merino australiana, la cual es muy suave y cómoda para llevar en la piel y la cual a la vez ofrece un alto grado de brillo y color. Este material de alta calidad es también resistente a las arrugas y bueno para equilibrar la temperatura. Nuestros productos pueden ser lavados a 30°C con el programa de lavado de lana, lo que los hace „Easy Care“. Nuestras camisetas básicas en Doppelpack (paquete doble) elaboradas con el más f ino algodón o con una mezcla suave de algodon y elastán son suaves en la piel y garantizan una comodidad máxima y un ajuste per fecto. D I E M A R K E D E R V E R B U N D E N H E I T. SOCKS Hochwer tige Strümpfe gehören als unver zichtbares Accessoire in der klassischen Herrenbekleidung ebenso dazu wie im Bereich der Casualwear. Es sind die Details und die Liebe zum Produk t, die unsere Strümpfe von anderen unter scheiden. Er s tklassige Gar ne, innovative Ver ar beitung, sof tes Finish und auf wändige Verarbeitungsdetails kennzeichnen die Produk te. Das Ergebnis: ein hoher Tragekomfor t und eine per fek te Passform. Top-quality socks as an accessor y are indispensable for both the classic menswear as well as for the casualwear. It’s the details and the passion for the produc t which dis tinguish our sock s from other s. Fir s t-class yar ns, innovative processing modes, a sof t f inish and sophisticated details characterize our products, the result being maximum wearing comfor t and a per fect f it. ĭŎőŊň łśőŎŊŎŃŎ ŊŀŗŅőŒłŀ şłŋ şŞŒőş ōŅŎŒ ŚŅŌŋŅŌśŌ ŀŊőŅőœŀŐŎŌ ŊŀŊ ńŅŋŎłŎʼn ŎńŅņńś ŒŀŊ ň ŎńŅņńś łśŕŎńōŎŃŎ ńōş īŞŁŎłŜ Ŋ ńŅŒŀ ŋň ňőŏŎŋŜŇŎłŀōňŅ ŏŐŅŊŐŀőōśŕ őŎŐŒŎł ŏŐşņň ňōōŎłŀŖňŎōōŀş ŎŁŐŀŁŎŒŊŀ ň ōŅŎŁśŊōŎłŅōōŀ ş ŌşŃŊŎő ŒŜ şłŋ şŞŒő ş ŎŒŋňŗňŒŅŋŜōśŌ ŏŐňŇōŀŊŎŌ ōŀŘňŕ ňŇńŅŋňʼn ŎŒ ŏŐŎńœŊŖňň ŊŎōŊœŐŅōŒŎłİŅŇœŋŜŒŀŒœőňŋňʼn¯œńŎŁőŒłŎłōŎőŊŅňŏŐŅŊŐŀőōŀ şŏŎőŀ ńŊŀ Comme accessoire indispensable, les chausset tes de haute qualité font par tie de la confection classique et casual pour l’ homme. Les détails et l’amour au produit diffèrent nos chausset tes d’autres produits. Des f ils de premier choix, la fabrication innovante, la f inition moelleuse et les détails de fabrication charactérisent les produits. Le résultat: un grand confor t et une coupe par faite. Calcetines de alta calidad son un accesorio indispensable tanto en la ropa de vestir clásica, como en la ropa de ves tir casual. Los detalles y el amor por el produc to es lo que lo diferencia de otros calcetines. Hilados de primera clase, el procesamiento innovador, acabado suave y elaborados detalles caracterizan nuestro producto. El resultado: máxima comodidad y un ajuste per fecto. Kontakt für Ihre Bestellung / contact for order le contact pour votre commande / contacto para pedidos CELIC GMBH Südfeld 7d, 59174 Kamen, Germany Tel.: +49 2307 97321- 0 E-Mail: info@celik-strumpf waren.de D I E M A R K E D E R V E R B U N D E N H E I T. SHOES Optimales Schuhwerk mit Echtledersohle für den reisenden Businessmann: Für den besonderen Wohlfühlfak tor beim Tr äger sorgen eine ausgezeichnete Passfor m und eine gute Feuchtigkeitsregulier ung. Alle Schuhe durchlaufen bei der Fer tigung unzählige handwer kliche Prozesse und sind mit viel Liebe zum Detail gestaltet. Im Lieferumfang ist ein hochwer tiger, innen sof t aufgerauter Schuhbeutel und ein Paar gewachster Ersat z-Schnürsenkel in Tauoptik enthalten. Exquisite shoes with real leather sole for the travelling businessman: An excellent f it and good regulation of humidity ensure a special sense of wellbeing. All shoes pass through innumerable manual assembly processes and are manufactured with a high passion for details. The shoes are supplied with a premium-quality shoe bag with a sof tly roughened interior and a pair of waxed, twisted laces for replacement. ĮŏŒňŌŀ ŋŜōŀ şŎŁœłŜōŀŊŎņŀōŎʼnŏŎńŎŘłŅń ŋ şŁňŇōŅőŌŅōŀŗŀőŒŎōŀ ŕŎń şřŅŃŎőşłŊŎŌŀōńňŐŎłŊŀ ŕŇńŅőŜ ŎőŎŁŅōōŎ łŀņōś œńŎŁōŀ ş ŏŎőŀ ńŊŀ ň ŐŅŃ œŋ şŖňş łŋŀņōŎőŒň ĢŎ łŐŅŌş ňŇŃŎŒŎłŋŅōňş ŎŁœłŜ ŏŐŎŕŎńňŒ ŗŅŐŅŇŎŃŐŎŌōŎŅŊŎŋňŗŅőŒłŎŏŐŎňŇłŎńőŒłŅōōśŕŏŐŎŖŅőőŎłňŎŒŋňŗŀŅŒőşŎőŎŁŅōōŎʼnŋŞŁŎłŜŞŊńŅŒŀ ŋň ĪŊŀņńŎʼnŏŀŐŅŎŁœłňŏŐňŋŀŃŀŅŒőşŌŅŘŎŗŅŊňŇŌşŃŊŎʼnłŎŐőňőŒŎʼnŒŊŀōňňńŎŏŎŋōňŒŅŋŜōŀ şŏŀŐŀŘōœŐŊŎł ŎŁŐŀŁŎŒŀōōśŕłŎőŊŎŌ Des chaussures optimales avec semelles en cuir pur pour l’homme d’affaires qui est en voyage: Une coupe excéllente et une bonne régulation de l’humidité assurent une facteur de bien-être spéciale. Toutes les chaussures parcourent beaucoup d’innombrables procédés ar tisanaux pendant la fabrication et sont développées avec une grande at tention aux détails. Elles sont livrées avec un sac de chaussures de haute qualité doucement rugueuse à l’intérieur et une paire de lacets de rechange cirés dans l’optique amarre. En nuestra colección del NOS le ofrecemos al hombre de negocios que viaja un excelente calzado con suela de cuero puro. Para asegurar una sensación de bienestar en el calzado usamos tirantes que aseguran un buen ajuste y una buena regularización de la humedad. Todos los zapatos durate su producción han sido objeto de innumerables procesos ar tesanales y han sido diseñados con gran atención en los detalles. Los calzados vienen con una bolsa para su transpor tación de alta calidad y con un interior suave. También vienen con un par de cordones de repuesto encerado parecido a un cabo (cuerda). D I E M A R K E D E R V E R B U N D E N H E I T. B E LT S Das NOS-Programm „ROY ROBSON belts“ beinhaltet eine umfangreiche Modellauswahl mit einem sehr guten Preisauf bau. Alle Gür tel sind aus hochwer tigen Materialien und in Übereinstimmung mit den EG -Richtlinien gefer tig t. Ledergür tel bestehen ausschließlich aus Anilin-gef är bten Vollr indsleder n. Die ver wendeten Schließen sind gr undsät zlich nickelfrei und nach RE ACH -Vorgaben herges tellt . Die klassischen Business-Gür tel sind mit Schrauben versehen und lassen sich bei Bedar f einfach kür zen. The NOS range „ROY ROBSON belts“ contains a large selection of styles with an optimal price structure. All belts are made of premium materials in accordance with the direc tives of the European Community. All leather belts exclusively consist of aniline-dyed fullgr ain leather. The buckles are strictly nickel-free and are manufactured according to the REACH directives. The classic business belts have screws and may easily be shor tened if necessar y. įŎőŒŎşōōŀ ş ŊŎŋ ŋŅŊŖňş ŐŅŌōŅʼn ŎŒ İĮĩ İĮġıĮĭ őŎŗŅŒŀŅŒ ł őŅŁŅ ŌōŎŃŎŎŁŐŀŇňŅ ŌŎńŅŋŅʼn ő ŊŎōŊœŐŅōŒōŎőŏŎőŎŁōŎʼn ŖŅōŎłŎʼn ŏŎŋňŒňŊŎʼn ĢőŅ ŐŅŌōň őńŅŋŀōś ňŇ łśőŎŊŎŊŀŗŅőŒłŅōōśŕ ŌŀŒŅŐňŀ ŋŎł ł őŎŎŒłŅŒőŒłňň ő ŒŐŅŁŎłŀōňşŌň ĥłŐŎŏŅʼnőŊŎŃŎ ıŎŞŇŀ İŅŌōňňŇŊŎņňňŇŃŎŒŎłŋŅōśňőŊŋŞŗňŒŅŋŜōŎňŇŏŎŋōŎőŒŜŞŏŐŎŊŐŀŘŅōōŎʼnŊŎŐŎłŜŅʼnŊŎņňĬśōŅňőŏŎŋŜŇœŅŌōňŊŅŋŜłŏŐŎňŇłŎńőŒłŅ ŏŐşņŅŊĪ ŋŀőőňŗŅőŊňŅŐŅŌōňŏŐňņŅŋŀōňňŌŎņōŎœŊŎŐŎŒňŒŜ La gamme réassor timent permanent “ceintures Roy Robson” contient une grande sélection de modèles avec une très bonne structure des prix. Toutes les ceintures sont des matériaux de haute qualité et fabriquées conformément aux directives de la CE. Des ceintures en cuir consistent seulement en cuir de boeuf teinté à l’aniline. Les fermetures utilisées sont en principe faites sans nickel et fabriquées selon les spécif ications REACH. Les ceintures Business classiques ont des hélices et sont faciles à accourcir si nécessaire. El programa del NOS „Cinturones ROY ROBSON“ incluye una amplia gama de modelos con una buena estructura de precios. Todos los cinturones están elaborados con materiales de primera calidad y siguiendo las directrices de la Comunidad Europea. Los cinturones de cuero consisten exclusivamente en piel de cuero de vaca de anilina teñida. Los cierres utilizados son fundamentalmente libres de niquel y son fabricados cumpliendo los requisitos del reglamento “REACH”. Los cinturones clásicos de negocios se proporcionan con tornillos y son fáciles de acor tar si es necesario. Kontakt für Ihre Bestellung / contact for order le contact pour votre commande / contacto para pedidos Belts & More PHILIPP BA ZLEN GMBH Carl-Zeiss-Straße 33, 72555 Metzingen, Germany Tel.: +49 7123 9221- 0, Fax: +49 7123 9221-60 E-Mail: [email protected]