ORIGINAL - KÜBERIT® - PRODUCT © Küberit ® © Küberit ® rauben! mit T RX-Sch rews! sc RX T th wi RX! T s vi avec © Küberit ® VERLEGEANWEISUNG ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE POSE LEGINSTRUCTIE MONTÁŽNÍ NÁVOD INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN © Küberit ® Ein SYSTEM geht seinen Weg · A SYSTEM goes its way · Un SYSTÈME éprouvé Een doordacht SYSTEEM · SYSTÉM s ideou · El SISTEMA funcional FÜR DIE SCHNELLE TREPPEN-RENOVIERUNG F O R T H E Q U I C K S TA I R R E N O VAT I O N P O U R L A R É N O VAT I O N R A P I D E D E S E S C A L I E R S V O O R D E S N E L L E R E N O VAT I E VA N T R A P P E N P R O R Y C H L O U R E N O V A C I S C H O D Ů P A R A M O N TA J E R Á P I D O D E E S C A L E R A S B E I S P I E L · E X A M P L E · E X E M P L E Schräge Verlegung Gerade Verlegung Sloping Fastening Straight Fastening Pose en biais Pose en angle droit Schuine Montage · V O O R B E E L D · P Ř ĺ K L A D · E J E M P L O Gerade Verlegung bei Beton­stufen Straight Fastening of concrete step Pose en angle droit sur des marches en béton Rechte Montage op betonnen treden Přimá pokládka u betonových schodů Anclaje correcto sobre escalones de hormigón. Rechte Montage Šikmá pokládka Přímá pokládka Contrahuella inclinado Contrahuella rectos Typ/Type: Typ/Type: 402 400 Für die optimale Treppen-Renovierung • • • • • revolutionäre neue technische Verlegelösung einfache, leichte und zeitsparende Verlegung auch bei gewendelten Treppen und für Podeste einsetzbar Top-Profile für Pflegearbeiten abnehmbar oder austauschbar dekorative, gediegene und zeitlose Gesamtwirkung der Treppen For the maximum stair-renovation • • • • • Pour la rénovation optimale des escaliers • une solution de pose révolutionnaire sur le plan technique • montage facile: gain de temps • conçu aussi pour les escaliers en colimaçon ou les estrades • possibilité de dévisser le profil supérieur • une solution à la fois esthétique et de qualité. © Küberit ® © Küberit ® für LAMINAT & PARKETT for laminate & parquet · pour sol stratifié & parquet · voor laminaat- & parketvloeren pro laminát & parket · para suelo laminado & parquet 7 – 16 mm Typ/Type: 420 L Typ/Type: revolutionary new technical solution of installing simple, easy and timesaving installation for spiral staircases and platforms upper part removeable or replaceable timeless, decorative and solid look of the stairs Typ/Type: 320 Voor de optimale renovatie van trappen • • • • • revolutionaire nieuwe technische oplossing tijdwinst door eenvoudige montage ook inzetbaar bij wenteltrappen en podia het bovenprofiel is makkelijk te demonteren en te vervangen een tijdloze, decoratieve en solide oplossing • • • • • Pro optimální renovaci schodů revoluční nový způsob pokládky snadná a jednoduchá montáž šetřící Váš čas vhodné i pro spirálové schody a podesty top-Profil kdykoliv odstranitelný nebo vyměnitelný příjemný, přírodní a nadčasový dojem Vašich schodů Para montaje óptimo de escaleras • • • • • nueva solución de instalación revolucionaria y técnica instalación práctica, rápida y sencilla idóneo para escaleras de caracol y rellanos parte superior movil y sustituible no se desgasta y mantiene el buen aspecto de la escalera a largo plazo 7 – 16 mm Typ/Type: 401 421 L 7 – 11 mm 2 7 – 11 mm 11 – 16 mm © Küberit ® Blendwinkel Facing edge Equerre de protection latérale Blinderingshoek Úhel Rincón de revestimiento VERLEGEANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR FASTENING INSTRUCTIONS DE POSE LEGINSTRUKTIE M O N T Á Ž N Í N Á V O D INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Beispiel: Schräge Verlegung · Example: Sloping Fastening · Exemple: Pose en biais Voorbeeld: Schuine Montage · Příklad: Šikmá pokládka · Ejemplo: Contrahuella inclinada 1 1 Ausgetretene alte Holzstufe wird egalisiert (beigespachtelt). The old wood steps have to be levelled (filled). Egaliser les marches avec un enduit de lissage (à l’aide d’une spatule). De uitgesleten houten treden worden geëgaliseerd. Opotřebené staré schody vyrovnat. Las viejas escaleras de madera han de nivelarse. 2 Die Anbringungs-Position des Schräg­winkels 402 wird einfach © Küberit ® 2 © Küberit ® 3 ermittelt: Dielenstücke gegen die Setzstufe/­Stell­stufe andrücken, Profilstück von oben nach unten schieben, bis die vorstehende untere Kante der Profil­schräge das Dielenstück berührt. ProfilPosition markieren. The fastening position of the sloping edge No. 402 can be e­ asily deter­mined: Press a board against the raiser, move the profile from top to bottom up to the point where the protruding lower edge of the profile touches the board. Mark this position. Fixation de l’équerre oblique nº 402: Plaquer la planche de revêtement de sol contre la contremarche, faire glisser l’équerre oblique nº 402 entre la planche et la contremarche de haut en bas jusqu’à ce que l’arête inférieure de l’équerre oblique entre en contact avec la planche. Marquer la position de l’équerre oblique. Het scharnierend vlak wordt in de juiste hoek gepositioneerd; de parket- of laminaatstrook wordt tegen de op­trede gedrukt. Het profielstuk wordt van boven naar beneden geschoven, tot het voor­uitstekende onderste gedeelte van de schuine profielkant het parket­deel raakt. De positie van het profiel wordt gemarkeerd. Umístění montážního profilu 402 zjistit přiložením podstupnice k patě schodu a horní straně stupnice. Následným posouváním profilu 402 zjistit jeho přesné umístění. Označit. La posición correcta de anclaje del soporte de contrahuella inclinada 402 se determina con facilidad: presione una tabla sobre la contrahuella y mueva el soporte de arriba a abajo hasta que la parte inferior del soporte toque la tabla. Marque esta posición. 3 © Küberit ® Schrägwinkel 402 auf Länge schneiden. Cut the sloping edge No. 402 to length. Couper l’équerre oblique nº 402 à la longueur souhaitée. De schuine hoek 402 wordt op lengte gezaagd. Montážní profil seříznout na správnou délku. Při délce schodové hrany 1 m je potřeba délka profilu 402 pouze 0,9 m. Corte a la longitud correcta el soporte de contrahuella 402. Ein SYSTEM geht seinen Weg · A SYSTEM goes its way · Un SYSTÈME éprouvé Een doordacht SYSTEEM · SYSTÉM s ideou · El SISTEMA funcional 3 4 4 Schrägwinkel 402 in der vorher er­mittelten (markierten) Position mit einer Ahle vorstechen und verschrauben. The sloping edge No. 402 has to be punched in the position determined and marked before and then screwed. Fixer l’équerre oblique nº 402 à la position marquée précédemment, prépercer les trous à l’aide d’un poinçon dans la contremarche et visser. De schuine hoek nr. 402 in de voorgemarkeerde positie vastschroeven. Předvrtanými otvory v profilu 402 označit místa pro upevňovací vruty. Atornillar el soporte 402 después de marcar y preparar los taladros. © Küberit ® Tipp: Holzleiste als Schablone ver­wenden! Tip: Use a wooden strip as a tem­plate! Conseil: Utiliser une bordure de bois comme repère! Tip: De houten rand kan hierbij als sjabloon gebruikt worden! Pozn.: Dřevěnou lištu použít jako šablonu! Consejo: Utilice un listón de madera como regla! © Küberit ® 5 5 Schrägwinkel 402 fertig montiert. Sloping edge No. 402 installed. Finir de monter l’équerre oblique nº 402. Afgewerkte montage van de diagonale hoek 402. Montážní profil 402 přišroubovat. Con el soporte ya instalado. © Küberit ® 6 6 Vorderkante der Diele leicht verrunden. Slightly round the front edge of the board. Arrondir l’arête supérieure du parquet ou du revêtement de sol stratifié. De voorkant van het parketdeel wordt lichtjes afgerond. Přední stranu očistit. Coloque la tabla y gírela suavemente. ➥ Prinzipiell ist die Verlegung von Laminat identisch mit der von Fertigparkett. Basically the fastening of laminate is identical with that of parquet. En principe, la pose d’un sol stratifié est identique à celle d’un parquet flottant. © Küberit ® In principe wordt laminaat op dezelfde wijze als legklaar parket g­ elegd. Pokládka na parkety je stejná jako na laminát. Básicamente, la fijación de los suelos laminados se realiza de forma idéntica al parquet multicapa. 4 7 7 Montagekleber auf den Schrägwinkel 402 aufbringen. ACHTUNG: Sollte die Schrägfläche des Winkels nicht mit der schräggestellten Diele übereinstimmen, kann die Pass­ge­nauig­keit leicht durch wohldosierte Hammerschläge erreicht werden: S die Sollbiegestelle des Schräg­­­winkels ist dafür konzipiert! Apply the glue on the sloping edge No. 402. ATTENTION: Should the inclination of the angle not correspond to that of the board, it can be adjusted by well controlled hammer blows. S The predetermined bending point is designed according to this requirement! Encoller l’équerre oblique nº 402 avec une colle mastic polyuréthane. © Küberit ® Schräg-Winkel 402 mit umlaufenden Kleberrillen, Härte ca. 75 N/mm2, mit versenkten Bohrungen Sloping edge No. 402 fluted for glueing, hardness approx. 75 N/mm2, with countersunk holes anpassbar adjustable ajustable čelní strana profilu ajustable Equerre oblique n˚ 402 avec stries de collage, résistance env. 75 N/mm2, et perçage noyé Montážní profil 402 drážkování pro lepidlo, 75 N/mm2, vrut k upevnění základního profilu Soporte de contrahuella inclinada 402 Con estrías para encolado y taladros avellanados, Resistencia aprox. 75 N/mm2 Sollbiegestelle Predetermined bending point Point destiné au pliage Montážní zápich Ranura de curvatura para ajuste REMARQUE: Si l’angle de l’équerre oblique nº 402 ne s’adaptait pas dans un 1er temps à l’inclination de la planche, ajuster l’ensemble par des coups de marteau parfaitement dosés à l’aide d’une cale en bois. S La cavité de charnière permet cet ajustement! Montagelijm op de schuine hoek 402 aanbrengen. OPMERKING: Indien de hoek van het profiel niet overeenstemt met de hoek van de optrede dan kan dit verholpen worden door middel van enkele gedoseerde slagen (niet rechts­streeks met de hamer). S De scharnierholte van het profiel is speciaal daarvoor ge­maakt! Nanést lepidlo na přední stranu montážní profilu 402. POZOR: pokud čelní strana profilu nepřisedne těsně k podstupnici, je možné poklepem kladívka profil narovnat: S Montážní profil je tímto správně usazen! Aplique la cola en el soporte de contrahuella 402. 8 ATENCIÓN: Si el ángulo de inclinación del soporte no es el adecuado, ajústelo golpeando suavemente con un martillo. S ¡El diseño de la ranura de curvado permite el ajuste! 8 Dielenstück andrücken und im später verdeckten unteren Bereich ver­schrauben. Press the board against the sloping edge and screw it in the lower part which will be hidden afterwards. Plaquer la lame de revêtement de sol contre l’équerre oblique. Visser la partie inférieure (les vis seront masquées par la marche). Het parket of laminaat wordt tegen de trap aangedrukt en in het © Küberit ® nadien verborgen onderste gedeelte vastgeschroeft. Podstupnici vsadit a ve spodní části přišroubovat. Hlavičky vrutů budou později skryty instalovanou stupnicí spodního schodu. Presione la tabla contra el soporte y atorníllela por la parte inferior. Masille seguidamente los tornillos. © Küberit ® Ein SYSTEM geht seinen Weg · A SYSTEM goes its way · Un SYSTÈME éprouvé Een doordacht SYSTEEM · SYSTÉM s ideou · El SISTEMA funcional 5 9 9 BASIS-Profil richtig positionieren: © Küberit ® B 10 © Küberit ® B © Küberit ® A © Küberit ® © Küberit ® A BASIS-Profil auf Treppenbreite schneiden, mit der Anschlagkante an das Parkett oder Laminat auf der Trittstufe schieben und von oben die Position durch die Bohr­löcher markieren, vorbohren und dann verschrauben. - Schon fertig! Fixing the BASE profile in the right way: Cut the BASE profile to its required length, adjust the base profile with the limit edge to the laminate or parquet on the raiser. Hold firm and mark the position through the bore holes, adjust the base profile on the step and screw it down to this step. Fixer le seuil de base dans la bonne position: Couper le seuil de base sur mesure. Monter le bout restant du profilé supérieur sur le seuil de base. Ajuster l’ensemble sur la marche jusqu’à ce que le nez du profilé supérieur soit plaqué contre la lame de la contremarche. Serrer fermement et marquer la position du seuil de base à travers les trous des vis. Ôter le profilé assemblé, percer les trous de vis aux endroits marqués et visser le seuil de base sur la marche. Juiste wijze monteren van basisprofiel Basisprofiel op gewenste lengte afzagen. Tot aanslagrand over parket of laminaat schuiven. Door boorgaten aftekenen, voorboren en vastschroeven. Základní profil schodové hrany správně vsadit a označit: Základní profil přiříznout na šířku schodu, znovu vsadit do předem vyvrtaných otvorů a přišroubovat ke staré stupnici. Tímto je schod připraven k instalaci nové stupnice. Ajuste correcto del perfil de fijación: Corte el perfil de fijación a la longitud adecuada. Ajústelo seguidamente sobre el canto de la tabla de la contrahuella. Sujete firmenente y marque la posición de los taladros. Ajuste y atornille al escalón el perfil de fijación. 10 Für die breite Trittstufe werden zunächst zwei Dielen verleimt und zusammengefügt oder Platten genommen. For the tread two boards have to be glued and connected. Pour les marches plus hautes, coller ensemble 2 lames de revêtement de sol et adapter à la hauteur souhaitée. Voor de brede treden worden twee parketdelen aan elkaar gelijmd. V případě velmi širokých schodů je nutné slepit novou stupnici z několika podlahových dílů tak, aby bylo dosaženo požadované šíře stupnice. Para recubrir la huella, es necesario encolar y ensamblar dos tablas. © Küberit ® 6 ➥ ACHTUNG! Zuerst müssen alle Setzstufen/Stellstufen verlegt sein! PAY ATTENTION! Make sure that all new raiser boards are in place and fixed. ATTENTION! Veiller à ce que toutes les lames de contremarche soient posées. LET OP! Eerst moeten alle stelprofielen aangebracht zijn. POZOR! Nejprve musí být všechny stupnice položeny. ¡ATENCIÓN! Asegúrese primero de que todas las tablas de la c ­ ontrahuella están instaladas. © Küberit ® © Küberit ® 11 11 Die benötigte Dielenbreite wird geschnitten. The desired width of the boards has to be cut. Il faudra couper la largeur nécessaire de la planche. De parketdelen op maat zagen. Novou stupnici přesně uříznout. Corte las tablas a la anchura precisa. © Küberit ® 12 12 Kleber aufbringen und anschließend die Dielen auf der Trittstufe verkleben. Dehnungsfuge berücksichtigen! Apply the glue and afterwards glue the boards on the tread. Pay attention to expansion joint! Appliquez la colle puis poser les lames de revêtement de sol sur les marches en respectant bien le joint de dilatation! Aansluitend de parketdelen op de treden verlijmen. Vergeet de zwelnaad niet! Novou stupnici plošně přilepit. Dodržet dilatační spáru. Encole todas las tablas a la huella. Manteniendo la junta de dilatación. © Küberit ® Ein SYSTEM geht seinen Weg · A SYSTEM goes its way · Un SYSTÈME éprouvé Een doordacht SYSTEEM · SYSTÉM s ideou · El SISTEMA funcional 7 13 13 © Küberit ® nur / only EURO-STEP CHAMPION © Küberit ® TOP-Profil vorsichtig auf das BASIS-Profil aufsetzen. EURO-STEP CHAMPION: Nur bei 7 – 9 mm starken Boden­belägen auf die passgenaue Ausrichtung der längeren Schenkel vom TOP-Profil zur Verschiebenut des BASIS-Profils achten. Verschrauben - Fertig! Put the TOP profile carefully on the BASE profile. EURO-STEP CHAMPION: Only by 7 – 9 mm thick floor coverings be suitable, that the long side of the TOP profile is in the exact position to the shiftnute of the BASE profile. Screw it down - finished! Posez le profil supérieur avec précaution sur l´élément de base. EURO-STEP CHAMPION: Seulement dans le cas de revêtements de sol épais de 7 à 9 mm veuillez vérifier l’ajustage du côté le plus long du profil supérieur avec la rainure du seuil de base. Visser - voilà, c’est fini! Plaats het Top-profiel voorzichtig op het Basis-profiel. EURO-STEP CHAMPION: Alleen bij 7 tot 9 mm sterke vloeren moet men erop letten dat de insteeklip van het top-profil op de juiste manier in het basisprofiel gestoken wordt. Dichtschroeven - beëindigen! Krycí profiL nasadit na základový profil EURO-STEP CHAMPION: Jen u 7 – 9 mm silných podlah dávejte pozor pří napasování delšího ramene vchního profilu k posuvnému základnímu profilu. Šroubovat - dodělaný! Ajuste cuidadosamente el segmento superior sobre la pieza base. EURO-STEP CHAMPION: Para revestimientos de suelos con grosor de 7 hasta 9 mm, controlar cl ajustc del lado más largo del perfil superior con la ranura del perfil de base. Atornillar - acabar. 14 14 Eine optisch ansprechende und zugleich sichere Stufenkante. An optical pleasing and at the same time safe stair edge. Marches d'escaliers à la fois sûres et esthètiques. Een goed uitziende en veilige trapkant. Vzhledově dokonalé a bezpečné schodové stupně. Un perfil para peldaño elegante y seguro. © Küberit ® ALUMINIUM ELOXIERT · ALUMINIUM ANODIZED · ALUMINIUM ANODISÉ · ALUMINIUM GEËLEXODEERD · LEŠTĚNÝ HLINĺK · ALUMINIO ANODIZADO F2 Alu edelstahloptik · Alu stainless steel optic Alu optique acier inoxydable · Alu roetsvrij staal uitzicht · Alu optika ušlechtilá ocel Alu acero inoxidable óptico F3 Alu poliert · Alu polished Alu poli · Alu gepolijst Alu leštěno · Alu pulido F4 Alu silber · Alu silver Alu argent · Alu zilver Alu stříbro · Alu plata F5 Alu gold · Alu gold Alu or · Alu goud Alu zlato · Alu oro F6 Alu bronze · Alu bronze Alu bronze · Alu brons Alu bronz · Alu bronce F9 Alu sand · Alu sand Alu sable · Alu zand Alu písek · Alu arena Ein SYSTEM geht seinen Weg · A SYSTEM goes its way · Un SYSTÈME éprouvé Een doordacht SYSTEEM · SYSTÉM s ideou · El SISTEMA funcional 8 07/2014