MUR-RIDEAU FA C H A DA S Y R E V E S T I M I E N T O S FACHADAS E REVESTIMENTOS C ATA L O G U E T E C H N I Q U E C Á TA LO G O T É C N I C O C Á TA LO G O T É C N I C O Index Índice Índice • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Description du système ................................................................................................................................................A3-4 Profils .........................................................................................................................................................................A3-6 Accessoires .................................................................................................................................................................A3-8 Guarnitures .................................................................................................................................................................A3-10 Equipment...................................................................................................................................................................A3-11 Sections ......................................................................................................................................................................A3-12 Usinages .....................................................................................................................................................................A3-28 Limites dimensionnelles des montants..........................................................................................................................A3-46 Exemple liste matériel ..................................................................................................................................................A3-47 Caractéristiques techniques .........................................................................................................................................A3-48 Descripción del sistema ...............................................................................................................................................A3-4 Perfiles ........................................................................................................................................................................A3-6 Acessorios ...................................................................................................................................................................A3-8 Gomas ........................................................................................................................................................................A3-10 Equipment...................................................................................................................................................................A3-11 Secciones ....................................................................................................................................................................A3-12 Elaboraciones ..............................................................................................................................................................A3-28 Limites dimensionales montantes.................................................................................................................................A3-46 Ejemplo de lista de materiales .....................................................................................................................................A3-47 Características técnicas ................................................................................................................................................A3-49 Descrição do sistema ...................................................................................................................................................A3-5 Perfis...........................................................................................................................................................................A3-6 Accesorios ...................................................................................................................................................................A3-8 Equipament .................................................................................................................................................................A3-11 Vedantes .....................................................................................................................................................................A3-10 Secções .......................................................................................................................................................................A3-12 Sistemas......................................................................................................................................................................A3-28 Limites dimensionais montantes ..................................................................................................................................A3-46 Exemplo lista de materiais ...........................................................................................................................................A3-47 Características técnicas ................................................................................................................................................A3-50 $ $ TERMICA TERMICA UP $ $ Description du système Descripción del sistema Descrição do sistema Le mur-rideau TERMICA de Secco Sistemi est un système pour murs-rideaux à coupure thermique, réalisé avec les matériaux et selon les épaisseurs prévus par le système, comportant des montants et des traverses avec sections apparentes de 50 mm et une profondeur de 50, 80 et 100 mm qui peuvent être librement combinés. La jonction des profils peut s’effectuer par soudage ou liaison mécanique des pièces grâce à des accessoires spéciaux d’alignement et encastrement rapide qui garantissent l’étanchéité et la résistance mécanique. La coupure thermique est assurée par l’emploi d’une entretoise en matière plastique variable selon l’épaisseur du vitrage, encastrée dans les profils porteurs. Grâce au module élastique élevé du métal employé, la structure est à la fois solide, légère et maniable. L’étanchéité à l’eau est assurée à l’intérieur par un système de joints en EPDM logés dans les profilés, dotés à leur tour de conduits de drainage contre les éventuelles infiltrations ; à l’extérieur, un joint en EPDM est encastré dans le profil presseur tandis qu’un autre joint adhésif en caoutchouc butyle est collé au vitrage. Les différentes formes des joints des montants et de la traverse, les coins vulcanisés et l’adaptation pour un scellement aisé garantissent l’étanchéité totale et une durabilité élevée. Le vitrage (ou le panneau prévu) est inséré frontalement et fixé aux profils au moyen d’un profil presseur métallique porte-joints déjà percé afin de permettre l’application des vis de fixation fournies. Les profilés de finition, de hauteur différente pour montant et traverse, sont fixés par encastrement au profil presseur extérieur. Le système permet d’installer des vantaux avec ouverture selon les modèles des séries SistemAcciaio, SistemAcciaio inox et Bronzofinestra et de la série à coupure thermique SECCO-EBE. Le système est complété par la série « TERMICA UP », qui permet l’installation sur n’importe quel bâti existant en acier, aluminium ou bois grâce à un profil moulé spécial qui peut être fixé par soudage ou liaison mécanique. Le système offre un ensemble de joints intérieurs de battement spécifiques pour garantir l’étanchéité ainsi que des entretoises en matière plastique pour la coupure thermique. Les composants extérieurs et leur installation (profil presseur, joints et profils de finition) sont les mêmes que ceux du système de montants et traverses TERMICA. $ $ La fachada TERMICA Secco Sistemi es un sistema para fachadas continuas de corte térmico, realizada con los materiales y los espesores previstos para el sistema; dispone de montantes y travesaños con secciones a la vista de 50 mm y una profundidad de 50, 80 y 100 mm, que se pueden combinar libremente entre sí. Los perfiles se pueden unir mediante la soldadura o la unión mecánica de las piezas gracias a accesorios especiales de alineación y encaje de enganche rápido, que garantizan su fijación y resistencia mecánica. El corte térmico está garantizado por la utilización de un distanciador de material plástico, que varía según el espesor del cristal, encajado en los perfiles portantes. El alto módulo elástico del metal garantiza una estructura resistente pero ligera y ágil. La estanqueidad al agua está asegurada interiormente por un sistema de juntas interiores de EPDM alojadas en perfiles dotados de canalones para la salida de eventuales infiltraciones; en la parte exterior están presentes una junta de EPDM encajada en el presor y una junta butílica adhesiva pegada en el cristal. La diferente forma de las juntas de montantes y travesaños, la presencia de ángulos vulcanizados y la posibilidad de efectuar cómodamente selladuras garantizan la estanqueidad y la duración con el paso del tiempo. El cristal, o los paneles previstos, está introducido en la parte frontal y está fijado en los perfiles mediante un presor metálico portajuntas ya preperforado para poder alojar cómodamente los tornillos de fijación especiales. Las tapas de acabado, de diferente altura para el montante y el travesaño, están fijadas mediante encaje en el presor exterior. El sistema permite la introducción de hojas abribles en las tipologías de las series SistemAcciaio, SistemAcciaio inox y Bronzofinestra y de la serie de corte térmico SECCO-EBE. El sistema se completa con TERMICA UP para la aplicación mediante un perfil moldeado especial, diseñado para ser fijado mediante soldadura o fijación mecánica en cualquier portante preexistente, tanto de acero como de aluminio o madera. El sistema dispone de un sistema de juntas interiores con superposición dedicado, para garantizar la estanqueidad, y de distanciadores especiales de material plástico para el corte térmico. Los componentes exteriores y su aplicación (presor, juntas y tapas) son los mismos que se utilizan en el sistema TERMICA con montantes y travesaños. Description du système Descripción del sistema Descrição do sistema A fachada TERMICA Secco Sistemi, é um sistema para fachadas contínuas de ruptura térmica, disponível nos materiais e espessuras previstos pelo sistema, dotada de montantes e travessas de secções à vista de 50 mm com a profundidade de 50, 80 e 100 mm, que podem ser livremente associados entre eles. Os perfis são unidos mediante soldagem ou união mecânica das partes, graças a especiais acessórios de alinhamento e encaixe de engate rápido, que garantem impermeabilidade e resistência. A ruptura térmica é garantida pelo uso de um distanciador em material plástico, variável conforme a espessura do vidro, e encaixado nos perfis portantes. O elevado módulo elástico do metal garante uma estrutura sólida, mas ligeira e ágil. A impermeabilidade à água é garantida internamente por um sistema de vedantes internos em EPDM alojados em perfilados dotado de canais de escoamento da água, para o defluxo de eventuais infiltrações; externamente são previstos, um vedante em EPDM encaixado no perfil de contracapa e um vedante butílico adesivo colado no vidro. A diferente forma dos vedantes, montantes e travessa, a presença de ângulos vulcanizados e a predisposição para práticas selagens garantem a estanquicidade e a durabilidade ao longo do tempo. O vidro ou o revestimento de madeira previsto, é inserido frontalmente e fixado aos perfis mediante um perfil de contracapa metálico porta-vedantes já furado para consentir uma prático alojamento dos parafusos de fixação especiais. As tampas de acabamento, de diferentes alturas para montante e travessa, são fixadas por encaixe sobre o perfil de contracapa exterior. O sistema permite a introdução de aberturas nas tipologias das séries SistemAcciaio, SistemAcciaio inox e Bronzofinestra e da série com ruptura térmica SECCO-EBE. O sistema completa-se com TERMICA UP para a aplicação, mediante um perfil de forma especial, concebido para ser fixado por meio de soldadura ou fixação mecânica, a qualquer substrutura portante já existente, quer de aço, alumínio ou madeira. O sistema é dotado de um sistema de vedantes internos sobrepostos dedicado para garantir a impermeabilidade, e de distanciadores especiais em material plástico para a ruptura térmica. Os componentes externos e as suas aplicações (perfil de contracapa, vedantes e tampas) são os mesmo utilizados pelo sistema TERMICA de montantes e travessas. $ $ Profils Perfiles Perfis P 3401 P 3411 P 3402 Profil pour Mur-rideau Perfil para fachada Perfil para fachada H=100 mm Profil pour Mur-rideau Perfil para fachada Perfil para fachada H=80 mm Profil pour Mur-rideau Perfil para fachada Perfil para fachada H=50 mm A cm2 5.82 A cm2 5.22 A cm2 4.32 P kg/m 4.56 P kg/m 4.09 P kg/m 3.39 Jx cm4 100.40 Jx cm4 66.24 Jx cm4 24.30 4 19.42 Jy cm4 12.50 4 Jy cm 21.30 L barre P.3401/02/11 Galvanisé et peint : 6 m Inox : 6.6 m (A) MATÉRIAUX ET FINITIONS PI..ST = acier inox satiné AISI 304 PI..SB = acier inox scotch brite AISI 316 PI..L3 = acier inox poli AISI 316 PB..BB = laiton bruni PB..BR = laiton naturel PC..GZ = corten naturel PC..TR = corten traité PZ.. = profil en acier zingué PT.. = profil laqué $ $ Jy cm L barra P.3401/02/11 Cincado y pintado: 6 m Acero inoxidable: 6,6 m (A) MATERIALES Y ACABADOS PI..ST = acero inoxidable satinado AISI 304 PI..SB = acero inoxidable scotch brite AISI 316 PI..L3 = acero inoxidable brillante AISI 316 PB..BB = latón bruñido PB..BR = latón natural PC..GZ = corten natural PC..TR = corten tratado PZ.. = perfil cincado PT.. = perfil lacado L barra P.3401/02/11 Zincado e lacado: 6 m Aço inoxidável: 6,6 m (A) MATERIAIS E ACABAMENTOS PI..ST = aço inoxidável acetinado AISI 304 PI..SB = aço inoxidável scotch brite AISI 316 PI..L3 = aço inoxidável polido AISI 316 PB..BB = latão polido PB..BR = latão natural PC..GZ = corten natural PC..TR = corten tratado PZ.. = perfil zincado PT.. = perfil lacado Profils Perfiles Perfis P 3403 PZ3503 Profil presseur pré-percé pour montant et traverse. Perfil presor para montante y travesaño preperforado. Perfil de contracapa pre-mecanizado para montante e travessa. Poids/Peso/Peso 0.74 kg/m L barre/L barra/L barra 6.0 m Profil, en acier galvanisé, à appliquer sur des structures existantes. Perfil, de acero cincado, que se debe aplicar a las estructuras existentes. Perfil, em aço zincado, a ser aplicado nas estruturas já existentes. Poids/Peso/Peso 1.58 kg/m L barre/L barra/L barra 6.0 m P 3406 P 3407 Profil d’habillage pour montant façade. Perfil tapa para montante fachada. Perfil de tampa para montante de fachada. Profil couverture pour traverse mur-rideau. Perfil embecelledor para traversaño fachada. Perfil de capa exterior para travessa de fachada. Poids/Peso/Peso Poids/Peso/Peso L barre/L barra/ L barra 0.90 kg/m (PZ, PI) 0.75 kg/m (PC 10/10 mm) 0.98 kg/m (PB) 6.0 m (PZ, PC, PB) 6.6 m (PI) (A) MATÉRIAUX ET FINITIONS PI..ST = acier inox satiné AISI 304 PI..SB = acier inox scotch brite AISI 316 PI..L3 = acier inox poli AISI 316 PB..BB = laiton bruni PB..BR = laiton naturel PC..GZ = corten naturel PC..TR = corten traité PZ.. = profil en acier zingué PT.. = profil laqué L barre/L barra/ L barra (A) MATERIALES Y ACABADOS PI..ST = acero inoxidable satinado AISI 304 PI..SB = acero inoxidable scotch brite AISI 316 PI..L3 = acero inoxidable brillante AISI 316 PB..BB = latón bruñido PB..BR = latón natural PC..GZ = corten natural PC..TR = corten tratado PZ.. = perfil cincado PT.. = perfil lacado 0.85 kg/m (PZ, PI) 0.71 kg/m (PC 10/10 mm) 0.92 kg/m (PB) 6.0 m (PZ, PC, PB) 6.6 m (PI) (A) MATERIAIS E ACABAMENTOS PI..ST = aço inoxidável acetinado AISI 304 PI..SB = aço inoxidável scotch brite AISI 316 PI..L3 = aço inoxidável polido AISI 316 PB..BB = latão polido PB..BR = latão natural PC..GZ = corten natural PC..TR = corten tratado PZ.. = perfil zincado PT.. = perfil lacado $ $ Accessoires Acessorios Accesorios AC 5601* AC 5605 Pièce d’union pour assemblage traverse de 50 mm avec montant de 80/100 mm. Unión para ensamblar traversaño de 50 con montante de 80/100. União para encaixe de travessa de 50 com montante de 80/100. Pont de jonction simple pour section latérale. Puente de enlace simple para nodo central. Peça de encaixe simples para nó central. Avec vis/Provisto de tornillos/Com os respectivos parafusos: n° 2 rivets inox/remaches de acero inoxidable/rebites aço inox M4 x10 n°2 vis TF/TSP/TSP 3.5 x 13 AC 5606 AC 5602* Pièce d’union pour assemblage traverse de 50 mm avec montant de 50 mm. Unión para ensamblar traversaño de 50 con montante de 50. União para encaixe de travessa de 50 com montante de 50. Angle vulcanisé pour fixation joints latéraux et horizontaux. Angulo vulcanizado para fijación goma lateral y horizontal. Ângulo vulcanizado para fixação de vedante lateral e horizontal. Avec vis/Provisto de tornillos/Com os respectivos parafusos: n° 2 rivets inox/remaches de acero inoxidable/rebites aço inoxM4 x 10 n°2 vis TF/TSP/TSP 3.5 x 13 AC 5611* AC 5603* Pièce d’union pour assemblage traverse de 100 mm avec montant de 100 mm. Pièce d’union pour assemblage traverse de 80 mm avec montant de 100 mm. Unión para ensamblar traversaño de 100 con montante de 100. Unión para ensamblar traversaño de 80 con montante de100. União para encaixe de travessa de 100 com montante de 100. União para encaixe de travessa de 80 com montante de100. Avec vis/Provisto de tornillos/Com os respectivos parafusos: n° 2 rivets inox/remaches de acero inoxidable/rebites aço inox M4 x 10 n°2 vis TF/TSP/TSP 3.5 x 13 AC 5604 Avec vis/Provisto de tornillos/Com os respectivos parafusos: n° 2 rivets inox/remaches de acero inoxidable/rebites aço inox M4 x 10 n°2 vis TF/TSP/TSP 3.5 x 13 AC 5612* Pont de double jonction pour sections centrales. Puente de enlace doubla para nodo central. Peça de encaixe dupla para nó central. Pièce d’union pour assemblage traverse de 80 mm avec montant de 80 mm. Unión para ensamblar traversaño de 80 con montante de 80. União para encaixe de travessa de 80 com montante de 80. Avec vis/Provisto de tornillos/ Com os respectivos parafusos: n° 2 rivets inox/remaches de acero inoxidable/rebites aço inox M4 x 10 n°2 vis TF/TSP/TSP 3.5 x 13 $ $ *Finitions disponibles : ST satiné - LU poli .. Laqué couleur ... GZ non-traité *Acabados previstos : ST satinado - LU pulido .. Lacado color ... GZ natural *Acabamentos previotos : ST escovado - LU polido .. Lacado color ... GZ natural Accessoires Acessorios Accesorios Voir page A3-21 Véase pág. A3-21 Veja pág. A3-21 CV ....... Vis pour profil presseur en acier inox pour vitrages de 12 à 35 mm sur profil P 3401/2/11. Tornillo para presor de acero inoxidable para cristales de 12 a 35 mm en perfil P 3401/2/11. Parafuso para contracapa em aço inox para vidros de 12 a 35 mm sobre perfil P 3401/2/11. CV 5403i Rondelle en acier inox/EPDM vulcanisé pour vis profil presseur. Arandela de acero inoxidable/ EPDM vulcanizado para tornillo presor. Anilha em aço inox/ EPDM vulcanizado para parafuso da contracapa. Voir page A3-27 Véase pág. A3-27 Veja pág. A3-27 CV ....... Vis pour profil presseur en acier inox pour vitrages de 8 à 35 mm sur profil PZ 3503. Tornillo para presor de acero inoxidable para cristales de 8 a 35 mm en perfil PZ 3503. Parafuso para contracapa em aço inoxidável para vidros de 8 a 35 mm sobre perfil PZ 3503. CV 5403i Rondelle en acier inox/EPDM vulcanisé pour vis profil presseur. Arandela de acero inoxidable/ EPDM vulcanizado para tornillo presor. Anilha em aço inox/ EPDM vulcanizado para parafuso da contracapa. $ $ Guarnitures Gomas Vedantes GE 0203 Joint externe à coller pour verre en EPDM. Poids 0.101 kg/m. Goma externa para el sellamiento del vidrio en EPDM. Peso 0.101 Kg/m. Vedante externo para sellagem do vidro em EPDM. Peso 0.101 Kg/m. GE 0211 Junta en travesaño para perfil P 3503, cristal de 22 a 35 mm. Vedante sobre travessa para perfil P 3503, vidro de 22 a 35 mm. GU 0204 Joint interne/externe en EPDM. Poids 0.122 kg/m. Extrudé à coupure thermique pour verre de 25 mm. Goma interna/externa para el sellamiento del vidrio en EPDM. Peso 0.101 Kg/m. Perfil roptura termica para vidrio de 25 mm. Vedante interno/externo para sellagem do vidro em EPDM. Peso 0.101 Kg/m. GE 0212 Joint interne en EPDM pour traverse. Poids 0.136 kg/m Goma interna para traversaño en EPDM. Peso 0.101 Kg/m. Vedante externo para traversão em EPDM. Peso 0.101 Kg/m. GE 0308 Joint sur montant pour profil P 3503, vitrage de 8 jusqu’à 22 mm. Junta en montante para perfil P 3503, cristal de 8 a 22 mm. Vedante sobre montante para perfil P 3503, vidro de 8 a 22 mm. GE 0309 Perfil rotura termica para vidro 25 mm. GU 0205 Extrudé à coupure thermique pour verre de 30 mm. Perfil roptura termica para vidrio de 30 mm. Perfil rotura termica para vidro 30 mm. GU 0206 Extrudé à coupure thermique pour verre de 35 mm. Perfil roptura termica para vidrio de 35 mm. Perfil rotura termica para vidro 35 mm. GU 0208 Joint sur traverse pour profil P 3503, vitrage de 8 jusqu’à 22 mm. Joint d’étanchéité en caoutchouc butyle pour vitrage montants et traverses. Junta en travesaño para perfil P 3503, cristal de 8 a 22 mm. Junta butílica de estanqueidad para cristales montantes y travesaños. Vedante sobre travessa para perfil P 3503, vidro de 8 a 22 mm. Vedante butílico para vidros, montantes e travessas. GE 0311 GU 0304 Joint sur montant pour profil P 3503, vitrage de 23 jusqu’à 35 mm. Extrudé coupure thermique pour vitrages de 20 à 35 mm sur profil P 3503. Junta en montante para perfil P 3503, cristal de 23 a 35 mm. Elemento extrudido corte térmico para cristales de 20 a 35 mm para perfil P 3503. Vedante sobre montante para perfil P 3503, vidro de 23 a 35 mm. $ $ GE 0312 Joint sur traverse pour profilé P 3503, vitrage de 22 mm jusqu’à 35 mm. Extrudido ruptura térmica para vidros de 20 a 35 mm para perfil P 3503. Equipment Equipment Equipament AT 5601 Paire de mâchoires pour coupe de profils P 3401 - 3402 - 3411. Juego mordazas de corte perfiles P 3401 - 3402 - 3411. Jogo de mordes de corte perfis P 3401 - 3402 - 3411. AT 5603 Gabarit de perçage des pièces d’union (avec barre graduée de référence). Plantilla para fijación uniones con regia graduada de referencia. Molde para fixação de unioes com régia graduada de referencia. AT 5602 Paire de mâchoires pour coupe de profilés P 3406 - 3407. Juego mordazas de corte perfiles P 3406 - 3407. Jogo de mordes de corte perfis P 3406 - 3407. $ $ TERMICA Sections/Secciones/Secções TERMICA - VITRAGE FEUILLETÉ SIMPLE TERMICA - CRISTAL ESTRATIFICADO SIMPLE TERMICA - VIDRO ESTRATIFICADO SINGULAR P 3401 P 3411 P 3402 Conduit de drainage eau Canal de evacuación del agua Canal de escoamento da água GE0211 GU0208 GE0211 P 3403 P 3406 GE0212 GE0208 GE0211 P 3407 P 3403 P 3401 $ $ P 3411 P 3402 GE0203 TERMICA Sections/Secciones/Secções TERMICA - DOUBLE VITRAGE TERMICA - CRISTALES DOBLES TERMICA – VIDRAÇA DUPLA P 3401 P 3411 P 3402 Conduit de drainage eau Canal de evacuación del agua Canal de escoamento da água GE0211 GU0204 - GU0205 - GU0206 GE0208 GE0211 P 3403 P 3406 GE0208 GE0211 GE0212 P 3407 P 3403 P 3401 P 3411 P 3402 GE0203 $ $ TERMICA UP Sections/Secciones/Secções TERMICA - VITRAGE FEUILLETÉ SIMPLE TERMICA - CRISTAL ESTRATIFICADO SIMPLE TERMICA - VIDRO ESTRATIFICADO SINGULAR P 3503 Conduit de drainage eau Canal de evacuación del agua Canal de escoamento da água GE0308 GU0208 GE0211 P 3403 P 3406 GU0208 P 3407 P 3403 P 3503 GE0309 GE0203 $ $ TERMICA UP Sections/Secciones/Secções TERMICA - DOUBLE VITRAGE TERMICA - CRISTALES DOBLES TERMICA – VIDRAÇA DUPLA P 3503 Conduit de drainage eau Canal de evacuación del agua Canal de escoamento da água GE0311 GU0304 GU0208 GE0211 P 3403 P 3406 GU0304 GU0208 P 3407 P 3403 P 3503 GE0312 GE0203 $ $ TERMICA Sections/Secciones/Secções SOLUTION SECTION LATERALE SOLUCION SECCIONES LATERAL SOLUÇÃO DE CORTE LATERAL $ $ TERMICA Sections/Secciones/Secções SOLUTION TRAVERSE SUPÉRIEURE ET INTERMÉDIAIRE SOLUCIÓN TRAVESAÑO SUPERIOR E INTERMEDIO SOLUÇÃO TRAVESSA SUPERIOR E INTERMÉDIA $ $ TERMICA Sections/Secciones/Secções SOLUTION SECTION INFERIEURE SOLUCION DE CORTE INFERIOR SOLUÇÃO DE CORTE INFERIOR $ $ TERMICA Sections/Secciones/Secções SOLUTION D’ANGLE ET POLYGONALE SOLUCIÓN ANGULAR Y POLIGONAL SOLUÇÃO DE ÂNGULO E POLIGONAL Zone d’assemblage à souder Saldar la zona de unión Soldar a zona de união Couper à degré le travers et adapter e bouchon de connexion. Cortar en grados el travesaño y adaptar el fondo de conexión. Cortar a travessa em degraus e adaptar o fundo de união. $ $ TERMICA Sections/Secciones/Secções SOLUTION AVEC PORTES ET FENÊTRES OUVRANTES SOLUCIÓN CON PUERTAS Y VENTANAS ABRIBLES SOLUÇÃO COM ABERTURAS $ $ TERMICA Verres/Cristales/Vidros FIXATION PROFIL PRESSEUR ET VITRAGES FIJACIÓN PRESOR Y CRISTALES FIXAÇÃO CONTRACAPA E VIDROS CV 5403 i CV 5403 i CV 5408 I CV 5409 i GU 0204 CV 5403 i CV 5403 i CV5411 i CV 5413 i CV 5412 i GU 0205 GU 0206 VIS AUTO PERÇANTS INOX TE 4,8 X L Tornillos autoperforantes de acero inoxidable 4.8 x L Parafusos auto-perfurantes aço inox 4.8 x L Verre de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 12 -16 mm L=20 CV5408i Verre de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 17 -20 mm L=25 CV5409i Verre de / Cristal de / Vidro de 25 mm L=30 CV5411i Verre de / Cristal de / Vidro de 30 mm L=38 CV5412i VIS AUTO FILETANTS INOX TE 4,8 X L Tornillos autoperforantes de acero inoxidable 4.8 x L Parafusos auto-perfurantes aço inox 4.8 x L Verre de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 35 mm L=38 CV5413i $ $ TERMICA UP Sections/Secciones/Secções SOLUTION SECTION LATERALE SOLUCION SECCIONES LATERAL SOLUÇÃO DE CORTE LATERAL $ $ TERMICA UP Sections/Nudos/Secções SOLUTION TRAVERSE SUPÉRIEURE ET INTERMÉDIAIRE SOLUCIÓN TRAVESAÑO SUPERIOR E INTERMEDIO SOLUÇÃO TRAVESSA SUPERIOR E INTERMÉDIA $ $ TERMICA UP Sections/Nudos/Secções SOLUTION SECTION INFERIEURE SOLUCION DE CORTE INFERIOR SOLUÇÃO DE CORTE INFERIOR $ $ TERMICA UP Sections/Nudos/Secções SOLUTION D’ANGLE ET POLYGONALE SOLUCIÓN ANGULAR Y POLIGONAL SOLUÇÃO DE ÂNGULO E POLIGONAL $ $ TERMICA UP Sections/Nudos/Secções SOLUTION AVEC PORTES ET FENÊTRES OUVRANTES SOLUCIÓN CON PUERTAS Y VENTANAS ABRIBLES SOLUÇÃO COM ABERTURAS $ $ TERMICA UP Verres/Cristales/Vidros FIXATION PROFIL PRESSEUR ET VITRAGES FIJACIÓN PRESOR YCRISTALES FIXAÇÃO CONTRACAPA E VIDROS CV 5416 CV 5415 CV 5403 l CV 5403 l GE 0211 GE 0211 GE 0308 montante / mullion / Pfosten GE 0309 traverso / transom / Riegel CV 5417 CV 5418 CV 5403 l GE 0211 GE 0308 montante / mullion / Pfosten GE 0309 traverso / transom / Riegel CV 5419 GU 0304 CV 5403 l GE 0211 GE 0311 montante / mullion / Pfosten GE 0312 traverso / transom / Riegel GU 0304 CV 5403 l VIS AUTOPERCEUSES GALVANISÉES TH 5.5 X L Tornillos autoperforantes cincados TE 5,5 X L Parafusos auto-perfurantes zincados TE 5,5 X L Vitrage de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 8 -10 mm L=25 CV5415 Vitrage de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 11 -16 mm L=32 CV5416 Vitrage de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 18 -22 mm L=38 CV5417 Vitrage de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 23 -38 mm L=45 CV5418 Vitrage de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 30 -35 mm L=50 CV5419 GE 0311 montante / mullion / Pfosten GE 0312 traverso / transom / Riegel $ $ Usinages Elaboraciones Sistemas SÉQUENCE DE MONTAGE POUR TERMICA SECUENCIA DE MONTAJE TÉRMICA SEQUÊNCIA MONTAGEM TERMICA 1 2 Fixation des montants aux planchers à l’aide d’étriers. Fixation des traverses aux montants à l’aide des embouts et éléments de liaison prévus à cet effet. Fijación de los travesaños en los montantes por medio de las tapetas y los puentes de conexión correspondientes. Fixação travessas nos montantes utilizando as especiais uniões e peças de encaixe. Fijación de los montantes en los forjados por medio de estribos. Fixação montantes nos pavimentos utilizando estribos. 3 Coupe et insertion des joints, insertion de l’extrudé à rupture de pont thermique, positionnement du vitrage par fixations ponctuelles. Ensuite, fixation des profils presseurs vertical et horizontal. Corte e introducción de las juntas, introducción del elemento extrudido térmico y colocación del cristal con fijación puntiforme. Posteriormente fijación del prensor tanto vertical como horizontalmente. Corte e inserção dos vedantes, inserção do perfil térmico, posicionamento do vidro com fixação por pontos. Posteriormente fixação do perfil de contracapa seja vertical como horizontalmente. $ $ 4 5 Application du profil d’habillage vertical et scellement. Application du profil d’habillage horizontal et scellement. Fijación de la tapa vertical con las selladuras correspondientes. Fijación de la tapa horizontal con las selladuras correspondientes. Fixação da tampa vertical com respectivas selagens. Fixação da tampa horizontal com respectivas selagens. Ces instructions pour le montage de la structure sont fournies à titre indicatif ; la mise en oeuvre de la façade doit dans tous les cas être conçue et réalisée par les responsables sur la base de l’ouvrage prévu. Estas instrucciones son puramente indicativas para el montaje de la estructura. En cualquier caso, la puesta en obra de la fachada debe ser diseñada por los responsables encargados según los trabajos que se deben realizar. Estas instruções são simplesmente indicativas para a montagem da estrutura. A montagem da fachada no lugar de instalação deve de qualquer modo ser projectada com base na obra a ser realizada por parte dos responsáveis encarregados. Usinages Elaboraciones Sistemas FIXATION DES MONTANTS SUR LES ÉTRIERS MURAUX* FIJACIÓN DE LOS MONTANTES EN EL ESTRIBO EN LA PARED* FIXAÇÃO MONTANTES EM ESTRIBO DE PAREDE* 1 Exemple de fixation au plancher Ejemplo de fijación en el forjado Exemplo de fixação no pavimento. * Étrier mural (non fourni par Secco Sistemi) * Estribo en la pared no suministrado por Secco Sistemi * Estribo de parede não fornecido pela Secco Sistemi Exemple de fixation extrémités sur ouverture Ejemplo de fijación extremos a la vista Exemplo de fixação da extremidade H montant = L. tot - (5-10mm) H montante = L.tot - (5-10 mm) H montante = L. tot. - (5-10mm) 2 $ $ Usinages Elaboraciones Sistemas ASSEMBLAGE DES TRAVERSES AVEC LES EMBOUTS ENSAMBLAJE DE TRAVESAÑOS CON TAPETAS MONTAGEM TRAVESSAS COM UNIÕES AC 5601 AC 5602 Trous / Agujeros / Furos: Ø 4,1 mm Assemblage traverse de 50 mm avec montant de 80/100 mm (2 rivets M4 x 10). Ensamblaje travesaño de 50 mm con montante de 80/100 mm (2 remaches M4 x 10). Montagem travessa de 50 mm com montante de 80/100 mm (n° 2 rebites M4 x 10). AC 5603 Assemblage traverse de 100 mm avec montant de 100 mm (2 rivets M4 x 10). Ensamblaje travesaño de 100 mm con montante de 100 mm (2 remaches M4 x 10). Montagem travessa de 100 mm com montante de 100 mm (n° 2 rebites M4 x 10). Assemblage traverse de 50 mm avec montant de 50 mm (2 rivets M4 x 10). Ensamblaje travesaño de 50 mm con montante de 50 mm (2 remaches M4 x 10). Montagem travessa de 50 mm com montante de 50 mm (n° 2 rebites M4 x 10). AC 5611 Assemblage traverse de 80 mm avec montant de 100 mm (2 rivets M4 x 10). Ensamblaje travesaño de 80 mm con montante de 100 mm (2 remaches M4 x 10). Montagem travessa de 80 mm com montante de 100 mm (n° 2 rebites M4 x 10). AC 5612 Assemblage traverse de 80 mm avec montant de 80 mm (2 rivets M4 x 10). Ensamblaje travesaño de 80 mm con montante de 80 mm (2 remaches M4 x 10). Montagem travessa de 80 mm com montante de 80 mm (n° 2 rebites M4 x 10). N.B. : Les trous peuvent être réalisés avec le gabarit AT 5603. N.B.: Agujeros que se pueden realizar con la plantilla AT 5603. Atenção: furos realizáveis com molde AT 5603. $ $ Usinages Elaboraciones Sistemas ASSEMBLAGE DES TRAVERSES SUR LES MONTANTS ENSAMBLAJE DE LOS TRAVESAÑOS EN LOS MONTANTES MONTAGEM TRAVESSAS NOS MONTANTES Trous / Agujeros / Furos: Ø 4,1 mm 2 rivets 4 x 10 2 remaches 4 x 10 n°2 rebites 4 x 10 AC 5601 Appliquer de la silicone avant d’insérer l’embout. Untar con silicona antes de introducir la tapeta. Aplicar silicone antes de inserir a união. n°2 TSP 3.5 x 13 Appliquer de la silicone avant d’insérer l’embout. Untar con silicona antes de introducir la tapeta. Aplicar silicone antes de inserir a união. $ $ Usinages Elaboraciones Sistemas MONTAGE DES JOINTS INTÉRIEURS INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS INTERIORES MONTAGEM VEDANTES INTERNOS Dimensions de coupe des joints depuis les entraxes. Medidas de corte juntas desde los interejes. Medidas de corte vedantes dos entre-eixos. Appliquer de la silicone sur le joint avant de positionner le joint d’angle vulcanisé AC 5606. Untar con silicona el empalme antes de colocar la esquina vulcanizada AC 5606. Aplicar silicone no vedante antes de posicionar o ângulo vulcanizado AC 5606. Appliquer de la colle cyanoacrylate SL 0020 pour unir et sceller le joint d’angle AC 5606 et le joint. Aplicar el adhesivo cianoacrílico SL 0020 para sellar la esquina AC 5606 en la junta. Aplicar o adesivo cianoacrílico SL 0020 para selar o ângulo AC 5606 no vedante. $ $ Usinages Elaboraciones Sistemas MONTAGE DES ÉLÉMENTS DE LIAISON À RUPTURE DE PONT THERMIQUE INSTALACIÓN DE LOS DISTANCIADORES DE CORTE TÉRMICO MONTAGEM DISTANCIADORES CORTE TÉRMICO 1 Positionner l’élément de liaison AC 5604 comme indiqué sur la figure et le fixer avec 3 vis (TF 3,9 x 20). Situar el puente de conexión AC 5604 según se indica en la figura y fijarlo con 3 tornillos (TSP 3.9 x 20). Posicionar a peça de encaixe AC 5604 como na figura e fixá-la com n°3 parafusos (TSP 3.9 x 20). 2 Positionner l’extrudé choisi en fonction du vitrage à monter. Situar el elemento extrudido elegido según el cristal que se debe instalar. Posicionar o perfil escolhido em função do vidro a montar. N.B: - sur les noeuds latéraux, la fixation de la traverse au montant s’effectue avec l’élément de liaison simple AC 5605. - la fijación del travesaño en el montante en los nudos laterales se efectúa con el puente de conexión individual AC 5605. - Atenção - a fixação da travessa no montante nas secções laterais é realizada com a peça de encaixe simples AC 5605. $ $ Usinages Elaboraciones Sistemas MONTAGE DU VITRAGE INSTALACIÓN DE CRISTALES MONTAGEM VIDROS POIDS MAXIMUM VITRAGE : 120 kg PESO MÁXIMO DE CRISTALES: 120 kg PESO MÁXIMO VIDROS: 120 kg Cale vitrage. Espesor del cristal. Espessura vidro. L. vitrage / L. Cristal / LL. Vidro Fixation ponctuelle vitrage. Fijación puntiforme del cristal. Fixação por pontos vidro. L. vitrage / L. Cristal / L. Vidro $ $ Usinages Elaboraciones Sistemas MONTAGE DES PROFILS PRESSEURS INSTALACIÓN DE LOS PRENSORES MONTAGEM PERFIL DE CONTRACAPA 1 Insertion des joints dans les profils presseurs vertical et horizontal. Introducción de las juntas en el prensor vertical y horizontal. Inserção vedantes no perfil de contracapa vertical e horizontal. 2 Positionnement du joint en caoutchouc butyle. Colocación de la junta butílica. Posicionamento vedante butílico. 3 Fixer le profil presseur vertical puis le profil presseur horizontal. Fijar el prensor vertical y luego el horizontal. Fixar o perfil de contracapa vertical e a seguir a horizontal. CV 5408I CV 5409I CV 5411I CV 5412I CV 5413I vitrage de 12 à 16 mm / cristales de 12 a 16 mm / vidros de 12 a 16 mm vitrage de 17 à 20 mm / cristales de 17 a 20 mm/ vidros de 17 a 20 mm vitrage de 25 mm / cristales de 25 mm / vidros de 25 mm vitrage de 30 mm / cristales de 30 mm / vidros de 30 mm vitrage de 35 mm / cristales de 35 mm / vidros de 35 mm $ $ Usinages Elaboraciones Sistemas MONTAGE DES PROFILS D’HABILLAGE INSTALACIÓN DE LAS TAPAS MONTAGEM TAMPAS Appliquer de la silicone sur le profil presseur avant d’appliquer le profil d’habillage. Untar con silicona el prensor antes de aplicar la tapa. Aplicar silicone no perfil de contracapa antes de aplicar a tampa. $ $ Usinages Elaboraciones Sistemas JONCTION VERTICALE DES MONTANTS* UNIÓN VERTICAL DE LOS MONTANTES* JUNÇÃO VERTICAL MONTANTES* Produit de scellement pour microfissures. Sellador para microfisuras. Selante para microfissuras. * Élément de liaison montants non fourni par Secco Sistemi * Elemento de unión no suministrado por Secco Sistemi * Elemento de ligação não fornecido pela Secco Sistemi Produit de scellement à froid SL 0019. Masilla SL 0019. Estuque SL 0019. Canal de drainage eau. Canal de descarga del agua. Canal de escoamento água. 1) Fixer l’élément de liaison au montant et à l’étrier avec une vis M16 x 80. 2) Remplir avec du produit de scellement les interstices entre élément de liaison et profil. 3) Unir les profils et sceller la jonction avec du produit de scellement pour microfissures (N.B. : veiller à ne pas obstruer le canal pour le drainage de l’eau). 1) Fijar el elemento de unión en el montante y en el estribo mediante el tornillo M16 x 80. 2) Llenar con masilla los espacios entre el elemento de unión y el perfil. 3) Unir los perfiles y sellar el empalme con sellador para microfisuras (N.B.: asegurarse de no atascar el canal de descarga del agua). 1) Fixar o elemento de ligação no montante e no estribo por meio de parafuso M16 x 80. 2) Encher com estuque os espaços entre elemento de junção e perfil. 3) Unir os perfis e selar a junção com selante para micro-fissuras (atenção: prestar atenção para não tapar o canal de escoamento da água). Ces instructions pour le montage de la structure sont fournies à titre indicatif ; la mise en oeuvre de la façade doit dans tous les cas être conçue et réalisée par les responsables sur la base de l’ouvrage prévu. Estas instrucciones son puramente indicativas para el montaje de la estructura. En cualquier caso, la puesta en obra de la fachada debe ser diseñada por los responsables encargados según los trabajos que se deben realizar. Estas instruções são simplesmente indicativas para a montagem da estrutura. A montagem da fachada no lugar de instalação deve de qualquer modo ser projectada com base na obra a ser realizada por parte dos responsáveis encarregados. $ $ Usinages Elaboraciones Sistemas SÉQUENCE DE MONTAGE POUR TERMICA SUR STRUCTURE EXISTANTE SECUENCIA DE MONTAJE TÉRMICA APLICADA SEQUÊNCIA MONTAGEM TERMICA APLICADA $ $ 1 2 Fixation du profil à appliquer sur la structure existante. Fijación del perfil que se debe aplicar a la estructura existente. Fixação do perfil a aplicar na estrutura existente. Coupe et insertion des joints, insertion de l’extrudé à rupture de pont thermique, positionnement du vitrage par fixations ponctuelles. Ensuite, fixation des joints extérieurs et des profils presseurs vertical et horizontal. Corte e introducción de las juntas, introducción del elemento extrudido térmico y colocación del cristal con fijación puntiforme. Posteriormente fijación de las juntas exteriores y del prensor tanto vertical como horizontalmente. Corte e inserção dos vedantes, inserção do perfil térmico, posicionamento do vidro com fixação por pontos. Posteriormente fixação dos vedantes externos e do perfil de contracapa seja vertical como horizontalmente. 3 4 Application du profil d’habillage vertical et scellement. Fijación de la tapa vertical con las selladuras correspondientes. Fixação da tampa vertical com respectivas selagens. Application du profil d’habillage horizontal et scellement. Fijación de la tapa horizontal con las selladuras correspondientes. Fixação da tampa horizontal com respectivas selagens. Usinages Elaboraciones Sistemas FIXATION DU PROFIL P.3503 SUR DES STRUCTURES EXISTANTES FIJACIÓN DEL PERFIL P.3503 EN LAS ESTRUCTURAS EXISTENTES FIXAÇÃO PERFIL P.3503 EM ESTRUTURAS EXISTENTES Fixation du profil à appliquer sur la structure existante par soudage. Fijación del perfil que se debe aplicar a la estructura existente mediante soldadura. Fixação do perfil a aplicar na estrutura existente por meio de soldagem. Fixation du profil à appliquer sur la structure existante par clouage. Fijación del perfil que se debe aplicar a la estructura existente mediante clavos. Fixação do perfil a aplicar na estrutura existente por meio de pregos. Fixation du profil à appliquer sur la structure existante par clouage. Fijación del perfil que se debe aplicar a la estructura existente mediante clavos. Fixação do perfil a aplicar na estrutura existente por meio de pregos. Fixation du profil à appliquer sur la structure existante par vissage. Fijación del perfil que se debe aplicar a la estructura existente mediante tornillos. Fixação do perfil a aplicar na estrutura existente por meio de parafusos. Fixation du profil à appliquer sur la structure existante par vissage. Fijación del perfil que se debe aplicar a la estructura existente mediante tornillos. Fixação do perfil a aplicar na estrutura existente por meio de parafusos. P3503 Profil prépercé. Perfil preojalado. Perfil pré-furado. $ $ Usinages Elaboraciones Sistemas MONTAGE DES JOINTS ET DE L’ENTRETOISE À RUPTURE DE PONT THERMIQUE INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS Y DEL DISTANCIADOR DE CORTE TÉRMICO MONTAGEM VEDANTES E DISTANCIADOR CORTE TÉRMICO GE 0308 vitrages de 8 à 22 mm cristales de 8 a 22 mm vidros de 8 a 22 mm GE 0311 vitrages de 23 à 35 mm cristales de 23 a 35 mm vidros de 23 a 35 mm GE 0309 vitrages de 8 à 22 mm cristales de 8 a 22 mm vidros de 8 a 22 mm GE 0311 vitrages de 23 à 35 mm cristales de 23 a 35 mm vidros de 23 a 35 mm $ $ Usinages Elaboraciones Sistemas MONTAGE DES JOINTS INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS MONTAGEM VEDANTES Coupe du joint GE0309 - GE0312 Corte de la junta GE0309 - GE0312 Corte do vedante GE0309 - GE0312 Coupe du joint GE0308 - GE0311 Corte de la junta GE0308 - GE0311 Corte do vedante GE0308 - GE0311 $ $ Usinages Elaboraciones Sistemas MONTAGE DU VITRAGE INSTALACIÓN DE CRISTALES MONTAGEM VIDROS POIDS MAXIMUM VITRAGE : 200 kg PESO MÁXIMO DE CRISTALES: 200 kg PESO MÁXIMO VIDROS: 200 kg Cale vitrage. Espesor del cristal. Espessura vidro. L vitrage / L Cristal / L Vidro $ $ H vitrage / H Cristal / H Vidro Fixation ponctuelle vitrage. Fijación puntiforme del cristal. Fixação por pontos vidro. Usinages Elaboraciones Sistemas MONTAGE DES PROFILS PRESSEURS INSTALACIÓN DE LOS PRENSORES MONTAGEM PERFIL DE CONTRACAPA 2 Positionnement du joint en caoutchouc butyle. Colocación de la junta butílica. Posicionamento vedante butílico. 1 Insertion des joints dans les profils presseurs vertical et horizontal. Introducción de las juntas en el prensor vertical y horizontal. Inserção vedantes no perfil de contracapa vertical e no horizontal. 3 Fixer le profil presseur vertical puis le profil presseur horizontal. Fijar el prensor vertical y luego el horizontal. Fixar o perfil de contracapa vertical e a seguir o horizontal. Voir tableau page A1-27 Véase la tabla en la pág. A1-27 Ver a tabela pág A1-27 $ $ Usinages Elaboraciones Sistemas MONTAGE DES PROFILS D’HABILLAGE INSTALACIÓN DE LAS TAPAS MONTAGEM TAMPAS Appliquer de la silicone sur le profil presseur avant d’appliquer le profil d’habillage. Untar con silicona el prensor antes de aplicar la tapa. Aplicar silicone no perfil de contracapa antes de aplicar a tampa. $ $ Notes/Notes/Notas: La présente documentation a été rédigée par Secco Sistemi S.p.A. et lui appartient ; sa reproduction, même partielle, est interdite sans son autorisation préalable. Le matériel peut être utilisé par les clients uniquement pour la réalisation des produits indiqués. La société Secco Sistemi S.p.A. décline toute responsabilité en cas de productions effectuées sans respecter ses instructions ou les règles de l’art. Elle se réserve le droit d’apporter à ses produits les modifications qu’elle estimera utiles et nécessaires, sans aucune obligation d’information préalable. C’est le menuisier Secco Sistemi qui doit s’assurer qu’il possède la dernière édition des notes techniques et que, dans tous les cas, elles se réfèrent au produit à réaliser. Este documento ha sido redactado por Secco Sistemi S.p.A. Es su propiedad y se prohíbe la reproducción, incluso parcial, sin la previa autorización. El material lo pueden utilizar exclusivamente los clientes para la elaboración de los productos indicados. La sociedad rechaza cualquier responsabilidad ante las producciones efectuadas fuera de sus indicaciones y sin respetar las reglas del arte. Se reserva el derecho de realizar en sus propios productos todas las modificaciones que considere útiles y necesarias, sin vínculos de información preventiva. El fabricante de cerramientos Secco Sistemi debe asegurarse de que las notas técnicas en su poder sean la última edición y, en cualquier caso, correspondan al producto que se debe realizar. A presente documentação é de autoria da Secco Sistemi S.p.A., é sua propriedade e não é dado direito de reprodução mesmo que parcial sem a prévia autorização. O material pode ser utilizado exclusivamente pelos clientes para a realização dos produtos indicados. A sociedade declina qualquer tipo de responsabilidade por fabricação efectuada fora das suas próprias indicações sem seguir as regras da arte. Reserva-se ao direito de efectuar alterações ao produto sempre que seja necessário, sem obrigatoriedade de informação prévia. Os fabricante, cliente da Secco Sistemi devem estar seguros que as notas técnicas em sua posse são da última edição e, correspondentes ao produto a fabricar. $ $ LIMITES DIMENSIONNELLES DES MONTANTS LIMITES DIMENSIONALES MONTANTES LIMITES DIMENSIONAIS MONTANTES Les tabeaux représentés donnent une valeur approximative des limites de l’utilisation des profilés: pour une étude correcte, il est nécessaire de faire référence à un calcul. Las presentes tablas son puramente ilustrativas. En todos los casos, la puesta en obra de la fachada deberá ser proyectada teniendo en cuenta la obra que tendrán que realizar los responsables-encargados. Estas tabelas são puramente indicativas para a montagem Xda estrutura. Em todo caso, a instalação da fachada deve ser projetada em relação à obra a ser executada pelos responsáveis encarregados. NOTES/NOTES/NOTAS : formule mathématique/formula base/Forma de aplicação 5 P x A x Hi3 1 X f = flèche/flecha/flecha = Hi avec/con/com < 384 E x Jx 300 P = charge du vent/carga del viento/Pressão do vento A = zone d’incidence du vent/Area de incidencia viento/Àrea de incidência do vento = Hi x L1 Hi = distance de fixation du montant/Distancia fijaciones montante/Distância de fixação a montante L1 = entraxe du montant/Entre ejes montantes/Entre eixos montantes E = coefficient d’élasticité/Modulo de elasticidad/Módulo de elasticidade = 2.100.000kg/cm2 Jx= moment d’inertie/Momento de inercia/Momento de inércia POIDS/CARGO/CARGO P = 50 kg/mq 600 550 500 450 400 350 H i 300 250 200 150 P 3401 100 P 3411 50 P 3402 0 cm 60 100 140 180 220 260 300 340 380 L1 POIDS/CARGO/CARGO P = 70 kg/mq POIDS/CARGO/CARGO P = 120 kg/mq 600 600 550 550 500 500 450 450 400 400 350 350 H i 300 H i 300 250 250 200 200 150 150 100 100 50 50 0 cm 60 100 140 180 220 260 L1 $ $ 300 340 380 0 cm 60 100 140 180 220 260 L1 300 340 380 EXEMPLE LISTE MATÉRIEL EJEMPLO DE LISTA DE MATERIALES EXEMPLO LISTA DE MATERIAIS L H = hauteur/altura/altura = …………. L = largeur/anchura/largura = ……… H1 = entraxe traverses/distancia entre los ejes de los travesaños entre-eixo travessas = ........ L1 = entraxe montants/distancia entre los ejes de los montantes entre-eixo montantes = ….. m = n° montants/montantes/montantes = … t = n° traverses/travesaños/travessas = …… (1 module/1 módulo/1 módulo) t H1 H 3 L1 2 1 1 2 3 DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO m À COMMANDER/A PEDIR/A ENCOMENDAR Barres/Barras/Barras Prix/ Total Pièces/Piezas/Peças Precio/Preço Total/Total RÉF. CÓDIGO CÓDIGO CALCUL QTÉ CÁLCULO CAD. CÁLCULO Q.DE QUANTITÉ CANTIDAD QUANTIDADE Profil pour montant Perfil para montante Perfil para montante P.3401 P.3402 P.3411 mxH …………... n°………. …………... …………... Profil pour traverse Perfil para travesaño Perfil para travessa P.3401 P.3402 P.3411 txL …………... n°………. …………... …………... Profil pour profil presseur Perfil para prensor Perfil para contracapa P.3403 mxH+txL …………... n°………. …………... …………... Cache pour montant Tapa para montante Tampa para montante P.3406 mxH …………... n°………. …………... …………... Cache pour traverse Tapa para travesaño Tampa para travessa P.3407 txL …………... n°………. …………... …………... Extrudé à rupture de pont thermique Elemento extrudido corte térmico Perfil corte térmico GU0204 GU0205 GU0206 mxH+txL …………... n°………. …………... …………... Joint en caoutchouc butyle Junta butílica Vedante butílico GU0208 mxH+txL …………... n°………. …………... …………... Joint intérieur pour montants Junta interior para montantes Vedante interno para montantes GE0211 2 x (m-1) x H …………... n°………. …………... …………... Joint intérieur pour traverses Junta interior para travesaños Vedante interno para travessas GE0212 2 x (t-1) x L …………... n°………. …………... …………... Joint extérieur/Caoutchouc butyle Junta exterior/Butílica Vedante externo/Butílico GE0203 GE0211 2 x (m x H + t x L) /mxH+txL …………... n°………. …………... …………... Embouts d’assemblage traverses-montants Tapetas de ensamblaje travesaños con montantes Tapo montagem travessas com montantes AC5601 AC5602 AC5603 AC5611 AC5612 2 x t x (m-1) …………... n°………. …………... …………... Élément de liaison double Puente de conexión doble Ponte de ligação dupla AC5604 t x (m-2) …………... n°………. …………... …………... Élément de liaison simple Puente de conexión simple Ponte de ligação simples AC5605 2xt …………... n°………. …………... …………... Joint d’angle vulcanisé Esquina junta vulcanizada Ângulo vedante vulcanizado AC5606 2 x t x (m-1) …………... n°………. …………... …………... Vis de fixation profil presseur Tornillo de fijación prensor Parafuso fixação contracapa CV5411I CV5412I 3 x (m x H + t x L) …………... n°………. …………... …………... Rondelle pour vis profil presseur Arandela para tornillo presor Anilha para parafuso da contracapa CV5403Ix 3 x (mx H + t x L) …………... n°………. …………... …………... $ $ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Matériau : montants, traverses et profil à appliquer sur structures existantes épaisseur 15/10, caches épaisseur 12/10 a. Acier Zingué: profilés obtenus à partir d’une bande en tôle d’Acier Zingué à chaudsystème Sendzimir finition décroûtée Caractéristiques physiques: FeP02 GZ 200 (couverture de zinc équivalent à 200gr/m2 par face ) Normes de référence: UNI EN 10346; EURONORM 143 Traitements de surface: La préparation du support galvanisé s’effectue avec des processus de dégraissage, décapage et lavage à l’eau. On procède ensuite à l’application d’une couche de zinc par phosphatation puis à des rinçage à l’eau déminéralisée. La couche de finition est ensuite appliquée par poudrage polyester et cuisson au four à 180 °C pendant 25 minutes. b. Acier Inox: Profilés obtenus à partir d’une bande en tôle d’Acier Inox laminé à froid prétraité industriellement pour garantir une qualité et une uniformité totales. Caractéristiques physiques: AISI 304 (X5 CrNi 18-10) - AISI 316L marin (X2 CrNiMo 17-12-2) Normes de référence: EN 10088-2; EU 114 Traitements de surface : i. Finition satinée: effectuée sur une bande AISI 304 avec traitement de surface 2B suivi d’un satinage avec abrasifs à grain 220 ii. Finition Polie: effectuée sur une bande AISI 316l (marin) avec traitement de surface 2R, réflexivité 53%, suivi de polissage miroir. iii. Finition Scotch Brite: effectuée sur une bande AISI 316l (marin) avec traitement de surface 2B suivie de brossage Scotch Brite. c. Acier Cor-Ten: Profilés obtenus à partir d’une bande d’Acier à résistance élevée, auto-patinable (autrefois commercialisé sous le nom de Cor-Ten) en mesure de former, une fois exposé à l’air, une couche d’oxyde uniforme et stable qui, en recouvrant la tôle, en arrête la corrosion atmosphérique. Caractéristiques physiques: Fe 510 X (C max% 0,12: Si% 0,25-0,75: Mn% 0,20-0,50: P% 0,07-0,15: Cu% 0,25-0,55: Cr% 0,30-1,25: Ni max% 0,65) Normes de référence: EN 10149 Traitements de surface: après le profilage, le matériel est immergé dans des bains spéciaux oxydants en mesure d’accélérer la formation de la couche protectrice. Une fois obtenue la tonalité désirée de la sur face, une passivation des surfaces est effectuée suivie d’un cirage de stabilisation du matériel. d. Alliage de Cuivre: (seulement couverture) - Profilés obtenus à partir d’une bande en Alliage de Cuivre OT67 laminé à froid écroui à l’état brut. Caractéristiques physiques: Cu Zn 33 CW 506L (OT 67, 67% cuivre et 33% zinc) Normes de référence: EN 1652:1999 Traitements de surface: i. Finition Brunie: un détentionnement par recuisson est effectué après le profilage suivi d’un nettoyage mécanique à l’aide d’un abrasif puis d’un brunissage par immersion dans un liquide brunisseur; le profil est ensuite lavé puis séché et enfin traité avec de l’huile de vaseline. ii. Finition Polie:un détentionnement par recuisson est effectué après le profilage suivi d’un polissage miroir. Coupure thermique: extrudé en PVC Presseur - Acier Inox 304 ou Acier Zingué à chaud, système Sendzimir, finition par décroûtage et couche d’apprêt de protection: épaisseur Garnitures : EPDM PERFORMANCES Le mur-rideau à coupure thermique de Secco Sistemi a passé les tests de marquage CE grâce aux épreuves conduites par les meilleurs Laboratoires de certification européens sur la base de la norme EN 13830, atteignant les performances les plus élevées. Air, eau, vent – Le système de garnitures et la particulière section des profilés garantissent les meilleures performances. Résistance mécanique et longue durée -L’utilisation d’accessoires certifiés et la résistance structurale des profilés et des joints garantissent un fonctionnement parfait pendant tout le cycle de vie prévu et pour tous les usages envisagés. Isolation acoustique - La présence de garnitures d’étanchéité tout au long du profil ainsi que la possibilité de monter des verres d’une épaisseur élevée permettent d’obtenir les valeurs acoustiques requises par le projet. Isolation thermique - Le système spécial d’assemblage des coquilles en acier, complètement exempt de ponts thermiques, permet d’obtenir des valeurs de transmission thermique jusqu’à 1,2 W/m2K en fonction du verre prévu. PROVA DESCRIPTION EN 12152 Perméabilité à l’air AE EN 12154 Étanchéité à l’eau RE 900 (RE 750) EN 13050 Étanchéité à l’eau - Essai en laboratoire sous pression d’air dynamique et projection d’eau 250 Pa / 750 Pa EN 13116 Résistance structurelle au vent EN 14019 Résistance aux chocs EN 13947 Calcul du coefficient de transmission thermique $ $ CLASSIFICATION Pression de service maximale ± 2,0 kN / m2 Pression de sécurité ± 3,0 kN / m2 I5 / E5 Uf = 2.7 W/m2 K CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Material: montantes, travesaños y perfil que se deben instalar en las estructuras existentes espesor 15/10, tapas espesor 12/10 a. Acero cincado: perfiles obtenidos de cinta de chapa de acero cincado en caliente sistema Sendzimir acabado skin-pass Características físicas: FeP02 GZ 200 (revestimiento de cinc correspondiente a 200g/m² por cara) Normas de referencia: UNI EN 10346; EURONORM 143 Tratamientos superficiales: La preparación del soporte cincado se efectúa mediante los procesos de desgrase, decapado y lavado en agua. Posteriormente se aplica una capa de cinc mediante fosfatación seguida de lavados en agua desmineralizada. Por último se aplica la mano final con polvos de poliéster cocidas en el horno a 180 °C durante 25 minutos. b. Acero inoxidable: perfiles obtenidos de cinta de chapa de acero inoxidable laminado en frío pretratado industrialmente para garantizar la máxima calidad y uniformidad. Características físicas : AISI 304 (X5 CrNi 18-10) - AISI 316L Marino (X2 CrNiMo 17-12-2) Normas de referencia EN 10088-2; EU 114 Tratamientos superficiales: i. Acabado satinado: obtenido en cinta AISI 304 acabado superficial 2B con posterior satinación con abrasivos de grano 220. ii. Acabado brillante: obtenido en cinta AISI 316L (marino) con acabado superficial 2R reflectibilidad 53% y posterior pulido especular. iii. Acabado Scotch Brite: obtenido en cinta AISI 316L (marino) con acabado superficial 2B con posterior acepillado Scoth Brite. c. Corten: perfiles obtenidos de cinta de acero de alta resistencia, autopasivante (que en el pasado se comercializaba con el nombre Cor-Ten) que, si se expone al aire, forma una capa de óxido uniforme y estable que, recubriendo la chapa, detiene su corrosión atmosférica. Características físicas: Fe 510 X (C máx. % 0,12: Si % 0,25-0,75: Mn % 0,20-0,50: P % 0,07-0,15: Cu % 0,25-0,55: Cr % 0,30-1,25: Ni máx. % 0,65) Normas de referencia : EN 10149 Tratamientos superficiales: después del perfilado el material se sumerge en especiales baños oxidantes para acelerar la formación de la capa de protección. Una vez alcanzada la tonalidad deseada de la superficie, se realizan la pasivación de las superficies y el encerado de estabilización del material. d. Aleación de cobre: (sólo tapas) perfiles obtenidos de cinta de aleación de cobre OT67 laminado en frío y endurecido por conformación en frío en estado bruto. Características físicas: Cu Zn 33 CW 506L (OT 67, 67% cobre / copper y 33% cinc / zinc) Normas de referencia: EN 1652:1999 Tratamientos superficiales: i. Acabado bruñido: después del perfilado se realiza un recocido para suprimir las tensiones internas, luego el pulido mecánico con abrasivo y el bruñido por inmersión con líquido bruñidor; posteriormente el perfil se lava y seca y, por último, se protege mediante un tratamiento con aceite de vaselina. ii. Acabado brillante: después del perfilado se realiza un recocido para suprimir las tensiones internas y posteriormente el pulido especular. Corte térmico: elemento extrudido distanciador de PVC Prensor: acero inoxidable 304 o acero cincado en caliente sistema Sendzimir acabado skin-pass con primer de protección espesor 12/10 Juntas : EPDM PRESTACIONES La fachada Termica ha superado las pruebas para obtener la marca CE gracias a los resultados obtenidos en los mejores Laboratorios de Certificación Europeos según la norma de referencia EN 13830, alcanzando las máximas prestaciones de aire, agua y viento – el sistema de juntas asociado a la especial sección de los perfiles garantiza las máximas prestaciones. Resistencia mecánica y durabilidad – la utilización de accesorios certificados y la resistencia estructural de los perfiles y de los empalmes garantizan la perfecta funcionalidad durante todo el ciclo de vida previsto, para todos los usos previstos. Aislamiento acústico – la presencia de juntas de estanqueidad a lo largo de todo el perímetro, asociada a la posibilidad de instalar vidrios de gran espesor, permite obtener los valores acústicos que el proyecto del cerramiento requiere. Aislamiento térmico – el especial sistema de unión de los cascos de acero completamente exento de puentes térmicos, permite obtener valores de transmitancia térmica de hasta 1,2 W/m2K, según el vidrio previsto. PRUEBA DESCRIPCIÓN CLASIFICACIÓN EN 12152 Permeabilidad al aire AE EN 12154 Estanqueidad al agua RE 900 (RE 750) EN 13050 Estanqueidad al agua - Prueba de laboratorio en condiciones dinámicas de presión del aire y de proyección de agua 250 Pa / 750 Pa EN 13116 Resistencia a la carga del viento EN 14019 Resistencia al choque EN 13947 Transmitancia térmica del nudo típico Presión de proyecto ± 2,0 kN / m2 Presión de seguridad ± 3,0 kN / m2 I5 / E5 Uf = 2.7 W/m2 K $ $ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Material: montantes, travessas e perfil a aplicar nas estruturas existentes com uma espessura de 15/10, tampas espessura 12/10. a. Aço Zincado: Perfis obtidos de tiras de chapa de aço zincado a quente sistema Sendzimir acabamento skin-pass Características físicas: FeP02 GZ 200 (cobertura de zinco igual a 200gr/mq por face) Normas de referência: UNI EN 10346; EURONORM 143 Tratamentos superficiais: A preparação do suporte zincado efectua-se mediante processos de desengorduramento e lavagem com água. Segue a aplicação de uma camada de zinco através de fosfatação seguida por lavagens com água desmineralizada. Enfim, a aplicação da mão final com pós de poliéster cozidos ao forno a 180°C por 25 minutos. b. Aço Inoxidável: Perfis obtidos de tiras de chapa de aço inoxidável laminado a frio pré-tratado industrialmente para garantir a máxima qualidade e uniformidade. Características físicas: AISI 304 (X5 CrNi 18-10) - AISI 316L Marinho (X2 CrNiMo 17-12-2) Normas de referência EN 10088-2; EU 114 Tratamentos superficiais: i. Acabamento acetinado: obtido em tira AISI 304 acabamento superficial 2B com sucessiva acetinagem com abrasivos de grão 220 ii. Acabamento polido: obtido em tira AISI 316L (marinho) acabamento superficial 2R reflectividade 53% e sucessivo acabamento brilhante. iii. Acabamento em Aço inoxidável Scotch Brite: obtido em tira AISI 316L (marinho) com acabamento superficial 2B e sucessiva escovagem Scotth Brite. c. Corten: Perfis obtidos de tira em aço de alta resistência, autopassivante (que antigamente era comercializado com o nome Cor-Ten) de maneira a formar, se exposto ao ar, uma camada de óxido uniforme e estável que, cobrindo a chapa interrompe a corrosão atmosférica. Características físicas: Fe 510 X (C max % 0,12: Si % 0,25-0,75: Mn % 0,20-0,50: P % 0,07-0,15: Cu % 0,25-0,55: Cr % 0,30-1,25: Ni max % 0,65) Normas de referência: EN 10149 Tratamentos superficiais: Depois da perfilação o material é emergido em banhos especiais oxidantes que aceleram a formação da camada protectora. Alcançada a tonalidade desejada da superfície, efectua-se a passivação das superfícies e um enceramento de estabilização do material. d. Liga de cobre: (apenas tampas) Perfis obtidos de tiras de Liga de Cobre OT67 laminado a frio rincrudito no estado em bruto. Características físicas: Cu Zn 33 CW 506L (OT 67, 67% cobre / copper e 33% zinco / zinc) Normas de referência: EN 1652:1999 Tratamentos superficiais: i. Acabamento polido: após a perfilação é efectuado um recozido de distensão, e em seguida, o polimento mecânico com abrasivo e a sucessiva brunimento por imersão com líquido brunidor; o perfil é sucessivamente lavado e enxugado e, por fim, protegido com um tratamento com óleo de vaselina. ii. Acabamento polido: após a perfilação é executado um recozimento de distensão e, sucessivamente o acabamento brilhante. Corte térmico: perfil distanciador em PVC Contracapa: aço inoxidável 304 ou aço zincado sistema Sendzimir acabamento skin-pass com primer de protecção com uma espessura de 12/10. Vedantes: EPDM DESEMPENHOS A Fachada Termica passou nos testes para a marcação CE graças às provas efectuadas pelos melhores Laboratórios de Certificação Europeus segundo a norma de referência EN 13830, atingindo os máximos desempenhos Ar, água e vento – o sistema de vedantes unido uma secção especial dos perfis garantem os máximos desempenhos. Resistência mecânica e durabilidade – a utilização de acessórios certificados e a resistência estrutural dos perfis e das juntas, garantem a perfeita funcionalidade durante todo o ciclo de vida previsto, para todas as utilizações previstas. Isolamento acústico – a presença de juntas de vedação ao longo de todo o perímetro, unido à possibilidade de montar vidros com uma espessura elevada, permite obter os valores acústicos exigidos pelo projecto da porta ou janela. Isolamento térmico – o sistema especial de junção dos invólucros em aço completamente isente de pontos térmicos, permite obter coeficientes de transmissão térmica até 1.2 W/m2K, em função do vidro previsto. PROVA DESCRIÇÃO EN 12152 Permeância ao ar EN 12154 Impermeabilidade à água RE 900 (RE 750) EN 13050 Impermeabilidade à água – Prova de laboratório em condições dinâmicas de pressão do ar e de projecção da água 250 Pa / 750 Pa EN 13116 Resistência à carga do vento EN 14019 Resistência ao choque EN 13947 Coeficiente de transmissão térmica do nó típico $ $ CLASSIFICAÇÃO AE Pressão de projecto ± 2,0 kN / m2 Pressão de segurança ± 3,0 kN / m2 I5 / E5 Uf = 2.7 W/m2 K Notes/Notes/Notas: La présente documentation a été rédigée par Secco Sistemi S.p.A. et lui appartient ; sa reproduction, même partielle, est interdite sans son autorisation préalable. Le matériel peut être utilisé par les clients uniquement pour la réalisation des produits indiqués. La société Secco Sistemi S.p.A. décline toute responsabilité en cas de productions effectuées sans respecter ses instructions ou les règles de l’art. Elle se réserve le droit d’apporter à ses produits les modifications qu’elle estimera utiles et nécessaires, sans aucune obligation d’information préalable. C’est le menuisier Secco Sistemi qui doit s’assurer qu’il possède la dernière édition des notes techniques et que, dans tous les cas, elles se réfèrent au produit à réaliser. Este documento ha sido redactado por Secco Sistemi S.p.A. Es su propiedad y se prohíbe la reproducción, incluso parcial, sin la previa autorización. El material lo pueden utilizar exclusivamente los clientes para la elaboración de los productos indicados. La sociedad rechaza cualquier responsabilidad ante las producciones efectuadas fuera de sus indicaciones y sin respetar las reglas del arte. Se reserva el derecho de realizar en sus propios productos todas las modificaciones que considere útiles y necesarias, sin vínculos de información preventiva. El fabricante de cerramientos Secco Sistemi debe asegurarse de que las notas técnicas en su poder sean la última edición y, en cualquier caso, correspondan al producto que se debe realizar. A presente documentação é de autoria da Secco Sistemi S.p.A., é sua propriedade e não é dado direito de reprodução mesmo que parcial sem a prévia autorização. O material pode ser utilizado exclusivamente pelos clientes para a realização dos produtos indicados. A sociedade declina qualquer tipo de responsabilidade por fabricação efectuada fora das suas próprias indicações sem seguir as regras da arte. Reserva-se ao direito de efectuar alterações ao produto sempre que seja necessário, sem obrigatoriedade de informação prévia. Os fabricante, cliente da Secco Sistemi devem estar seguros que as notas técnicas em sua posse são da última edição e, correspondentes ao produto a fabricar. $ $ Édition Janvier 2010 / Edición de Enero 2010 / Edição de Janeiro de 2010 SECCO SISTEMI S.p.A. - VIA TERRAGLIO, 195 - 31022 PREGANZIOL (TV) - TEL. ++39 0422 497700 - FAX ++39 0422 497705 e-mail: [email protected] - web: www.seccosistemi.it