catalogue technique

Anuncio
MUR-RIDEAU
FA C H A DA S Y R E V E S T I M I E N T O S
FACHADAS E REVESTIMENTOS
C ATA L O G U E T E C H N I Q U E
C Á TA LO G O T É C N I C O
C Á TA LO G O T É C N I C O
Index
Índice
Índice
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Description du système ................................................................................................................................................A3-4
Profils .........................................................................................................................................................................A3-6
Accessoires .................................................................................................................................................................A3-8
Guarnitures .................................................................................................................................................................A3-10
Equipment...................................................................................................................................................................A3-11
Sections ......................................................................................................................................................................A3-12
Usinages .....................................................................................................................................................................A3-28
Limites dimensionnelles des montants..........................................................................................................................A3-46
Exemple liste matériel ..................................................................................................................................................A3-47
Caractéristiques techniques .........................................................................................................................................A3-48
Descripción del sistema ...............................................................................................................................................A3-4
Perfiles ........................................................................................................................................................................A3-6
Acessorios ...................................................................................................................................................................A3-8
Gomas ........................................................................................................................................................................A3-10
Equipment...................................................................................................................................................................A3-11
Secciones ....................................................................................................................................................................A3-12
Elaboraciones ..............................................................................................................................................................A3-28
Limites dimensionales montantes.................................................................................................................................A3-46
Ejemplo de lista de materiales .....................................................................................................................................A3-47
Características técnicas ................................................................................................................................................A3-49
Descrição do sistema ...................................................................................................................................................A3-5
Perfis...........................................................................................................................................................................A3-6
Accesorios ...................................................................................................................................................................A3-8
Equipament .................................................................................................................................................................A3-11
Vedantes .....................................................................................................................................................................A3-10
Secções .......................................................................................................................................................................A3-12
Sistemas......................................................................................................................................................................A3-28
Limites dimensionais montantes ..................................................................................................................................A3-46
Exemplo lista de materiais ...........................................................................................................................................A3-47
Características técnicas ................................................................................................................................................A3-50
$
$
TERMICA
TERMICA UP
$
$
Description du système
Descripción del sistema
Descrição do sistema
Le mur-rideau TERMICA de Secco Sistemi est un système pour murs-rideaux à coupure thermique, réalisé avec les matériaux et selon les épaisseurs
prévus par le système, comportant des montants et des traverses avec sections apparentes de 50 mm et une profondeur de 50, 80 et 100 mm qui
peuvent être librement combinés. La jonction des profils peut s’effectuer par
soudage ou liaison mécanique des pièces grâce à des accessoires spéciaux
d’alignement et encastrement rapide qui garantissent l’étanchéité et la résistance mécanique.
La coupure thermique est assurée par l’emploi d’une entretoise en matière
plastique variable selon l’épaisseur du vitrage, encastrée dans les profils porteurs.
Grâce au module élastique élevé du métal employé, la structure est à la fois
solide, légère et maniable.
L’étanchéité à l’eau est assurée à l’intérieur par un système de joints en EPDM
logés dans les profilés, dotés à leur tour de conduits de drainage contre les
éventuelles infiltrations ; à l’extérieur, un joint en EPDM est encastré dans le
profil presseur tandis qu’un autre joint adhésif en caoutchouc butyle est collé
au vitrage. Les différentes formes des joints des montants et de la traverse, les
coins vulcanisés et l’adaptation pour un scellement aisé garantissent l’étanchéité totale et une durabilité élevée.
Le vitrage (ou le panneau prévu) est inséré frontalement et fixé aux profils
au moyen d’un profil presseur métallique porte-joints déjà percé afin de permettre l’application des vis de fixation fournies.
Les profilés de finition, de hauteur différente pour montant et traverse, sont
fixés par encastrement au profil presseur extérieur.
Le système permet d’installer des vantaux avec ouverture selon les modèles
des séries SistemAcciaio, SistemAcciaio inox et Bronzofinestra et de la série à
coupure thermique SECCO-EBE.
Le système est complété par la série « TERMICA UP », qui permet l’installation sur n’importe quel bâti existant en acier, aluminium ou bois grâce à
un profil moulé spécial qui peut être fixé par soudage ou liaison mécanique.
Le système offre un ensemble de joints intérieurs de battement spécifiques pour garantir l’étanchéité ainsi que des entretoises en matière plastique pour la coupure thermique. Les composants extérieurs et leur installation (profil presseur, joints et profils de finition) sont les mêmes que ceux du
système de montants et traverses TERMICA.
$
$
La fachada TERMICA Secco Sistemi es un sistema para fachadas continuas de corte térmico, realizada con los materiales y los espesores previstos
para el sistema; dispone de montantes y travesaños con secciones a la vista
de 50 mm y una profundidad de 50, 80 y 100 mm, que se pueden combinar libremente entre sí. Los perfiles se pueden unir mediante la soldadura o la
unión mecánica de las piezas gracias a accesorios especiales de alineación y
encaje de enganche rápido, que garantizan su fijación y resistencia mecánica.
El corte térmico está garantizado por la utilización de un distanciador de material plástico, que varía según el espesor del cristal, encajado en los perfiles
portantes.
El alto módulo elástico del metal garantiza una estructura resistente pero
ligera y ágil.
La estanqueidad al agua está asegurada interiormente por un sistema de juntas interiores de EPDM alojadas en perfiles dotados de canalones para la
salida de eventuales infiltraciones; en la parte exterior están presentes una
junta de EPDM encajada en el presor y una junta butílica adhesiva pegada
en el cristal. La diferente forma de las juntas de montantes y travesaños, la
presencia de ángulos vulcanizados y la posibilidad de efectuar cómodamente
selladuras garantizan la estanqueidad y la duración con el paso del tiempo.
El cristal, o los paneles previstos, está introducido en la parte frontal y está fijado en los perfiles mediante un presor metálico portajuntas ya preperforado
para poder alojar cómodamente los tornillos de fijación especiales.
Las tapas de acabado, de diferente altura para el montante y el travesaño,
están fijadas mediante encaje en el presor exterior.
El sistema permite la introducción de hojas abribles en las tipologías de las
series SistemAcciaio, SistemAcciaio inox y Bronzofinestra y de la serie de corte
térmico SECCO-EBE.
El sistema se completa con TERMICA UP para la aplicación mediante un
perfil moldeado especial, diseñado para ser fijado mediante soldadura
o fijación mecánica en cualquier portante preexistente, tanto de acero como
de aluminio o madera.
El sistema dispone de un sistema de juntas interiores con superposición
dedicado, para garantizar la estanqueidad, y de distanciadores especiales de
material plástico para el corte térmico. Los componentes exteriores y su aplicación (presor, juntas y tapas) son los mismos que se utilizan en el sistema
TERMICA con montantes y travesaños.
Description du système
Descripción del sistema
Descrição do sistema
A fachada TERMICA Secco Sistemi, é um sistema para fachadas contínuas de ruptura térmica, disponível nos materiais e espessuras previstos pelo
sistema, dotada de montantes e travessas de secções à vista de 50 mm com
a profundidade de 50, 80 e 100 mm, que podem ser livremente associados
entre eles. Os perfis são unidos mediante soldagem ou união mecânica das
partes, graças a especiais acessórios de alinhamento e encaixe de engate
rápido, que garantem impermeabilidade e resistência.
A ruptura térmica é garantida pelo uso de um distanciador em material plástico, variável conforme a espessura do vidro, e encaixado nos perfis portantes.
O elevado módulo elástico do metal garante uma estrutura sólida, mas
ligeira e ágil.
A impermeabilidade à água é garantida internamente por um sistema de
vedantes internos em EPDM alojados em perfilados dotado de canais de escoamento da água, para o defluxo de eventuais infiltrações; externamente
são previstos, um vedante em EPDM encaixado no perfil de contracapa e um
vedante butílico adesivo colado no vidro. A diferente forma dos vedantes,
montantes e travessa, a presença de ângulos vulcanizados e a predisposição
para práticas selagens garantem a estanquicidade e a durabilidade ao longo
do tempo.
O vidro ou o revestimento de madeira previsto, é inserido frontalmente e
fixado aos perfis mediante um perfil de contracapa metálico porta-vedantes
já furado para consentir uma prático alojamento dos parafusos de fixação
especiais.
As tampas de acabamento, de diferentes alturas para montante e travessa,
são fixadas por encaixe sobre o perfil de contracapa exterior.
O sistema permite a introdução de aberturas nas tipologias das séries SistemAcciaio, SistemAcciaio inox e Bronzofinestra e da série com ruptura térmica
SECCO-EBE.
O sistema completa-se com TERMICA UP para a aplicação, mediante um
perfil de forma especial, concebido para ser fixado por meio de soldadura
ou fixação mecânica, a qualquer substrutura portante já existente, quer de
aço, alumínio ou madeira.
O sistema é dotado de um sistema de vedantes internos sobrepostos
dedicado para garantir a impermeabilidade, e de distanciadores especiais em
material plástico para a ruptura térmica. Os componentes externos e as suas
aplicações (perfil de contracapa, vedantes e tampas) são os mesmo utilizados
pelo sistema TERMICA de montantes e travessas.
$
$
Profils
Perfiles
Perfis
P 3401
P 3411
P 3402
Profil pour Mur-rideau
Perfil para fachada
Perfil para fachada
H=100 mm
Profil pour Mur-rideau
Perfil para fachada
Perfil para fachada
H=80 mm
Profil pour Mur-rideau
Perfil para fachada
Perfil para fachada
H=50 mm
A cm2
5.82
A cm2
5.22
A cm2
4.32
P kg/m
4.56
P kg/m
4.09
P kg/m
3.39
Jx cm4
100.40
Jx cm4
66.24
Jx cm4
24.30
4
19.42
Jy cm4
12.50
4
Jy cm
21.30
L barre P.3401/02/11
Galvanisé et peint : 6 m
Inox : 6.6 m
(A) MATÉRIAUX ET FINITIONS
PI..ST
= acier inox satiné AISI 304
PI..SB
= acier inox scotch brite AISI 316
PI..L3
= acier inox poli AISI 316
PB..BB = laiton bruni
PB..BR = laiton naturel
PC..GZ = corten naturel
PC..TR = corten traité
PZ..
= profil en acier zingué
PT..
= profil laqué
$
$
Jy cm
L barra P.3401/02/11
Cincado y pintado: 6 m
Acero inoxidable: 6,6 m
(A) MATERIALES Y ACABADOS
PI..ST
= acero inoxidable satinado AISI 304
PI..SB
= acero inoxidable scotch brite AISI 316
PI..L3
= acero inoxidable brillante AISI 316
PB..BB = latón bruñido
PB..BR = latón natural
PC..GZ = corten natural
PC..TR = corten tratado
PZ..
= perfil cincado
PT..
= perfil lacado
L barra P.3401/02/11
Zincado e lacado: 6 m
Aço inoxidável: 6,6 m
(A) MATERIAIS E ACABAMENTOS
PI..ST
= aço inoxidável acetinado AISI 304
PI..SB
= aço inoxidável scotch brite AISI 316
PI..L3
= aço inoxidável polido AISI 316
PB..BB = latão polido
PB..BR = latão natural
PC..GZ = corten natural
PC..TR = corten tratado
PZ..
= perfil zincado
PT..
= perfil lacado
Profils
Perfiles
Perfis
P 3403
PZ3503
Profil presseur pré-percé pour montant et traverse.
Perfil presor para montante y travesaño preperforado.
Perfil de contracapa pre-mecanizado para montante e
travessa.
Poids/Peso/Peso 0.74 kg/m
L barre/L barra/L barra 6.0 m
Profil, en acier galvanisé, à appliquer sur des structures
existantes.
Perfil, de acero cincado, que se debe aplicar a las estructuras
existentes.
Perfil, em aço zincado, a ser aplicado nas estruturas já
existentes.
Poids/Peso/Peso 1.58 kg/m
L barre/L barra/L barra 6.0 m
P 3406
P 3407
Profil d’habillage pour montant façade.
Perfil tapa para montante fachada.
Perfil de tampa para montante de fachada.
Profil couverture pour traverse mur-rideau.
Perfil embecelledor para traversaño fachada.
Perfil de capa exterior para travessa de fachada.
Poids/Peso/Peso
Poids/Peso/Peso
L barre/L barra/
L barra
0.90 kg/m (PZ, PI)
0.75 kg/m (PC 10/10 mm)
0.98 kg/m (PB)
6.0 m (PZ, PC, PB)
6.6 m (PI)
(A) MATÉRIAUX ET FINITIONS
PI..ST
= acier inox satiné AISI 304
PI..SB
= acier inox scotch brite AISI 316
PI..L3
= acier inox poli AISI 316
PB..BB = laiton bruni
PB..BR = laiton naturel
PC..GZ = corten naturel
PC..TR = corten traité
PZ..
= profil en acier zingué
PT..
= profil laqué
L barre/L barra/
L barra
(A) MATERIALES Y ACABADOS
PI..ST
= acero inoxidable satinado AISI 304
PI..SB
= acero inoxidable scotch brite AISI 316
PI..L3
= acero inoxidable brillante AISI 316
PB..BB = latón bruñido
PB..BR = latón natural
PC..GZ = corten natural
PC..TR = corten tratado
PZ..
= perfil cincado
PT..
= perfil lacado
0.85 kg/m (PZ, PI)
0.71 kg/m (PC 10/10 mm)
0.92 kg/m (PB)
6.0 m (PZ, PC, PB)
6.6 m (PI)
(A) MATERIAIS E ACABAMENTOS
PI..ST
= aço inoxidável acetinado AISI 304
PI..SB
= aço inoxidável scotch brite AISI 316
PI..L3
= aço inoxidável polido AISI 316
PB..BB = latão polido
PB..BR = latão natural
PC..GZ = corten natural
PC..TR = corten tratado
PZ..
= perfil zincado
PT..
= perfil lacado
$
$
Accessoires
Acessorios
Accesorios
AC 5601*
AC 5605
Pièce d’union pour assemblage
traverse de 50 mm avec montant
de 80/100 mm.
Unión para ensamblar traversaño
de 50 con montante de 80/100.
União para encaixe de travessa de
50 com montante de 80/100.
Pont de jonction simple pour
section latérale.
Puente de enlace simple para nodo
central.
Peça de encaixe simples para nó
central.
Avec vis/Provisto de tornillos/Com
os respectivos parafusos:
n° 2 rivets inox/remaches de acero
inoxidable/rebites aço inox M4 x10
n°2 vis TF/TSP/TSP 3.5 x 13
AC 5606
AC 5602*
Pièce d’union pour assemblage
traverse de 50 mm avec montant
de 50 mm.
Unión para ensamblar traversaño
de 50 con montante de 50.
União para encaixe de travessa de
50 com montante de 50.
Angle vulcanisé pour fixation joints
latéraux et horizontaux.
Angulo vulcanizado para fijación
goma lateral y horizontal.
Ângulo vulcanizado para fixação
de vedante lateral e horizontal.
Avec vis/Provisto de tornillos/Com
os respectivos parafusos:
n° 2 rivets inox/remaches de acero
inoxidable/rebites aço inoxM4 x 10
n°2 vis TF/TSP/TSP 3.5 x 13
AC 5611*
AC 5603*
Pièce d’union pour assemblage
traverse de 100 mm avec montant
de 100 mm.
Pièce d’union pour assemblage
traverse de 80 mm avec montant
de 100 mm.
Unión para ensamblar traversaño
de 100 con montante de 100.
Unión para ensamblar traversaño
de 80 con montante de100.
União para encaixe de travessa de
100 com montante de
100.
União para encaixe de travessa de
80 com montante de100.
Avec vis/Provisto de tornillos/Com
os respectivos parafusos:
n° 2 rivets inox/remaches de acero
inoxidable/rebites aço inox M4 x 10
n°2 vis TF/TSP/TSP 3.5 x 13
AC 5604
Avec vis/Provisto de tornillos/Com
os respectivos parafusos:
n° 2 rivets inox/remaches de
acero inoxidable/rebites aço inox
M4 x 10
n°2 vis TF/TSP/TSP 3.5 x 13
AC 5612*
Pont de double jonction pour
sections centrales.
Puente de enlace doubla para
nodo central.
Peça de encaixe dupla para nó
central.
Pièce d’union pour assemblage
traverse de 80 mm avec montant
de 80 mm.
Unión para ensamblar traversaño
de 80 con montante de 80.
União para encaixe de travessa de
80 com montante de 80.
Avec vis/Provisto de tornillos/ Com
os respectivos parafusos:
n° 2 rivets inox/remaches de acero
inoxidable/rebites aço inox M4
x 10
n°2 vis TF/TSP/TSP 3.5 x 13
$
$
*Finitions disponibles : ST satiné - LU poli
.. Laqué couleur ...
GZ non-traité
*Acabados previstos : ST satinado - LU pulido
.. Lacado color ...
GZ natural
*Acabamentos previotos : ST escovado - LU polido
.. Lacado color ...
GZ natural
Accessoires
Acessorios
Accesorios
Voir page A3-21
Véase pág. A3-21
Veja pág. A3-21
CV .......
Vis pour profil presseur en acier
inox pour vitrages de 12 à 35 mm
sur profil P 3401/2/11.
Tornillo para presor de acero
inoxidable para cristales de 12 a
35 mm en perfil P 3401/2/11.
Parafuso para contracapa em aço
inox para vidros de 12 a 35 mm
sobre perfil P 3401/2/11.
CV 5403i
Rondelle en acier inox/EPDM
vulcanisé pour vis profil presseur.
Arandela de acero inoxidable/
EPDM vulcanizado para tornillo
presor.
Anilha em aço inox/ EPDM
vulcanizado para parafuso da
contracapa.
Voir page A3-27
Véase pág. A3-27
Veja pág. A3-27
CV .......
Vis pour profil presseur en acier
inox pour vitrages de 8 à 35 mm
sur profil PZ 3503.
Tornillo para presor de acero
inoxidable para cristales de 8 a 35
mm en perfil PZ 3503.
Parafuso para contracapa em aço
inoxidável para vidros de 8 a 35
mm sobre perfil PZ 3503.
CV 5403i
Rondelle en acier inox/EPDM
vulcanisé pour vis profil presseur.
Arandela de acero inoxidable/
EPDM vulcanizado para tornillo
presor.
Anilha em aço inox/ EPDM
vulcanizado para parafuso da
contracapa.
$
$
Guarnitures
Gomas
Vedantes
GE 0203
Joint externe à coller pour verre
en EPDM.
Poids 0.101 kg/m.
Goma externa para el sellamiento
del vidrio en EPDM.
Peso 0.101 Kg/m.
Vedante externo para sellagem do
vidro em EPDM.
Peso 0.101 Kg/m.
GE 0211
Junta en travesaño para perfil
P 3503, cristal de 22 a 35 mm.
Vedante sobre travessa para perfil P
3503, vidro de 22 a 35 mm.
GU 0204
Joint interne/externe en EPDM.
Poids 0.122 kg/m.
Extrudé à coupure thermique pour
verre de 25 mm.
Goma interna/externa para el
sellamiento del vidrio en EPDM.
Peso 0.101 Kg/m.
Perfil roptura termica para vidrio
de 25 mm.
Vedante interno/externo para
sellagem do vidro em EPDM.
Peso 0.101 Kg/m.
GE 0212
Joint interne en EPDM pour
traverse.
Poids 0.136 kg/m
Goma interna para traversaño en
EPDM.
Peso 0.101 Kg/m.
Vedante externo para traversão
em EPDM.
Peso 0.101 Kg/m.
GE 0308
Joint sur montant pour profil
P 3503, vitrage de 8 jusqu’à 22
mm.
Junta en montante para perfil
P 3503, cristal de 8 a 22 mm.
Vedante sobre montante para perfil
P 3503, vidro de 8 a 22 mm.
GE 0309
Perfil rotura termica para vidro 25
mm.
GU 0205
Extrudé à coupure thermique pour
verre de 30 mm.
Perfil roptura termica para vidrio
de 30 mm.
Perfil rotura termica para vidro 30
mm.
GU 0206
Extrudé à coupure thermique pour
verre de 35 mm.
Perfil roptura termica para vidrio
de 35 mm.
Perfil rotura termica para vidro 35
mm.
GU 0208
Joint sur traverse pour profil
P 3503, vitrage de 8 jusqu’à 22
mm.
Joint d’étanchéité en caoutchouc
butyle pour vitrage montants et
traverses.
Junta en travesaño para perfil
P 3503, cristal de 8 a 22 mm.
Junta butílica de estanqueidad para
cristales montantes y travesaños.
Vedante sobre travessa para perfil
P 3503, vidro de 8 a 22 mm.
Vedante butílico para vidros, montantes e travessas.
GE 0311
GU 0304
Joint sur montant pour profil
P 3503, vitrage de 23 jusqu’à 35
mm.
Extrudé coupure thermique pour
vitrages de 20 à 35 mm sur profil
P 3503.
Junta en montante para perfil
P 3503, cristal de 23 a 35 mm.
Elemento extrudido corte térmico
para cristales de 20 a 35 mm para
perfil P 3503.
Vedante sobre montante para perfil
P 3503, vidro de 23 a 35 mm.
$
$
GE 0312
Joint sur traverse pour profilé
P 3503, vitrage de 22 mm jusqu’à
35 mm.
Extrudido ruptura térmica para
vidros de 20 a 35 mm para perfil
P 3503.
Equipment
Equipment
Equipament
AT 5601
Paire de mâchoires pour coupe de
profils P 3401 - 3402 - 3411.
Juego mordazas de corte perfiles
P 3401 - 3402 - 3411.
Jogo de mordes de corte perfis P
3401 - 3402 - 3411.
AT 5603
Gabarit de perçage des pièces
d’union (avec barre graduée
de référence).
Plantilla para fijación uniones con
regia graduada de referencia.
Molde para fixação de unioes com
régia graduada de
referencia.
AT 5602
Paire de mâchoires pour coupe de
profilés P 3406 - 3407.
Juego mordazas de corte perfiles
P 3406 - 3407.
Jogo de mordes de corte perfis
P 3406 - 3407.
$
$
TERMICA
Sections/Secciones/Secções
TERMICA - VITRAGE FEUILLETÉ SIMPLE
TERMICA - CRISTAL ESTRATIFICADO SIMPLE
TERMICA - VIDRO ESTRATIFICADO SINGULAR
P 3401
P 3411
P 3402
Conduit de drainage eau
Canal de evacuación del agua
Canal de escoamento da água
GE0211
GU0208
GE0211
P 3403
P 3406
GE0212
GE0208
GE0211
P 3407
P 3403
P 3401
$
$
P 3411
P 3402
GE0203
TERMICA
Sections/Secciones/Secções
TERMICA - DOUBLE VITRAGE
TERMICA - CRISTALES DOBLES
TERMICA – VIDRAÇA DUPLA
P 3401
P 3411
P 3402
Conduit de drainage eau
Canal de evacuación del agua
Canal de escoamento da água
GE0211
GU0204 - GU0205 - GU0206
GE0208
GE0211
P 3403
P 3406
GE0208
GE0211
GE0212
P 3407
P 3403
P 3401
P 3411
P 3402
GE0203
$
$
TERMICA UP
Sections/Secciones/Secções
TERMICA - VITRAGE FEUILLETÉ SIMPLE
TERMICA - CRISTAL ESTRATIFICADO SIMPLE
TERMICA - VIDRO ESTRATIFICADO SINGULAR
P 3503
Conduit de drainage eau
Canal de evacuación del agua
Canal de escoamento da água
GE0308
GU0208
GE0211
P 3403
P 3406
GU0208
P 3407
P 3403
P 3503
GE0309
GE0203
$
$
TERMICA UP
Sections/Secciones/Secções
TERMICA - DOUBLE VITRAGE
TERMICA - CRISTALES DOBLES
TERMICA – VIDRAÇA DUPLA
P 3503
Conduit de drainage eau
Canal de evacuación del agua
Canal de escoamento da água
GE0311
GU0304
GU0208
GE0211
P 3403
P 3406
GU0304
GU0208
P 3407
P 3403
P 3503
GE0312
GE0203
$
$
TERMICA
Sections/Secciones/Secções
SOLUTION SECTION LATERALE
SOLUCION SECCIONES LATERAL
SOLUÇÃO DE CORTE LATERAL
$
$
TERMICA
Sections/Secciones/Secções
SOLUTION TRAVERSE SUPÉRIEURE ET INTERMÉDIAIRE
SOLUCIÓN TRAVESAÑO SUPERIOR E INTERMEDIO
SOLUÇÃO TRAVESSA SUPERIOR E INTERMÉDIA
$
$
TERMICA
Sections/Secciones/Secções
SOLUTION SECTION INFERIEURE
SOLUCION DE CORTE INFERIOR
SOLUÇÃO DE CORTE INFERIOR
$
$
TERMICA
Sections/Secciones/Secções
SOLUTION D’ANGLE ET POLYGONALE
SOLUCIÓN ANGULAR Y POLIGONAL
SOLUÇÃO DE ÂNGULO E POLIGONAL
Zone d’assemblage à souder
Saldar la zona de unión
Soldar a zona de união
Couper à degré le travers et adapter e bouchon de connexion.
Cortar en grados el travesaño y adaptar el fondo de conexión.
Cortar a travessa em degraus e adaptar o fundo de união.
$
$
TERMICA
Sections/Secciones/Secções
SOLUTION AVEC PORTES ET FENÊTRES OUVRANTES
SOLUCIÓN CON PUERTAS Y VENTANAS ABRIBLES
SOLUÇÃO COM ABERTURAS
$
$
TERMICA
Verres/Cristales/Vidros
FIXATION PROFIL PRESSEUR ET VITRAGES
FIJACIÓN PRESOR Y CRISTALES
FIXAÇÃO CONTRACAPA E VIDROS
CV 5403 i
CV 5403 i
CV 5408 I
CV 5409 i
GU 0204
CV 5403 i
CV 5403 i
CV5411 i
CV 5413 i
CV 5412 i
GU 0205
GU 0206
VIS AUTO PERÇANTS INOX TE 4,8 X L
Tornillos autoperforantes de acero inoxidable 4.8 x L
Parafusos auto-perfurantes aço inox 4.8 x L
Verre de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 12 -16 mm L=20 CV5408i
Verre de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 17 -20 mm L=25 CV5409i
Verre de / Cristal de / Vidro de
25 mm
L=30 CV5411i
Verre de / Cristal de / Vidro de
30 mm
L=38 CV5412i
VIS AUTO FILETANTS INOX TE 4,8 X L
Tornillos autoperforantes de acero inoxidable 4.8 x L
Parafusos auto-perfurantes aço inox 4.8 x L
Verre de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 35 mm
L=38 CV5413i
$
$
TERMICA UP
Sections/Secciones/Secções
SOLUTION SECTION LATERALE
SOLUCION SECCIONES LATERAL
SOLUÇÃO DE CORTE LATERAL
$
$
TERMICA UP
Sections/Nudos/Secções
SOLUTION TRAVERSE SUPÉRIEURE ET INTERMÉDIAIRE
SOLUCIÓN TRAVESAÑO SUPERIOR E INTERMEDIO
SOLUÇÃO TRAVESSA SUPERIOR E INTERMÉDIA
$
$
TERMICA UP
Sections/Nudos/Secções
SOLUTION SECTION INFERIEURE
SOLUCION DE CORTE INFERIOR
SOLUÇÃO DE CORTE INFERIOR
$
$
TERMICA UP
Sections/Nudos/Secções
SOLUTION D’ANGLE ET POLYGONALE
SOLUCIÓN ANGULAR Y POLIGONAL
SOLUÇÃO DE ÂNGULO E POLIGONAL
$
$
TERMICA UP
Sections/Nudos/Secções
SOLUTION AVEC PORTES ET FENÊTRES OUVRANTES
SOLUCIÓN CON PUERTAS Y VENTANAS ABRIBLES
SOLUÇÃO COM ABERTURAS
$
$
TERMICA UP
Verres/Cristales/Vidros
FIXATION PROFIL PRESSEUR ET VITRAGES
FIJACIÓN PRESOR YCRISTALES
FIXAÇÃO CONTRACAPA E VIDROS
CV 5416
CV 5415
CV 5403 l
CV 5403 l
GE 0211
GE 0211
GE 0308 montante / mullion / Pfosten
GE 0309 traverso / transom / Riegel
CV 5417
CV 5418
CV 5403 l
GE 0211
GE 0308 montante / mullion / Pfosten
GE 0309 traverso / transom / Riegel
CV 5419
GU 0304
CV 5403 l
GE 0211
GE 0311 montante / mullion / Pfosten
GE 0312 traverso / transom / Riegel
GU 0304
CV 5403 l
VIS AUTOPERCEUSES GALVANISÉES TH 5.5 X L
Tornillos autoperforantes cincados TE 5,5 X L
Parafusos auto-perfurantes zincados TE 5,5 X L
Vitrage de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 8 -10 mm L=25 CV5415
Vitrage de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 11 -16 mm L=32 CV5416
Vitrage de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 18 -22 mm L=38 CV5417
Vitrage de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 23 -38 mm L=45 CV5418
Vitrage de - à / Cristal de - a / Vidro de - a 30 -35 mm L=50 CV5419
GE 0311 montante / mullion / Pfosten
GE 0312 traverso / transom / Riegel
$
$
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
SÉQUENCE DE MONTAGE POUR TERMICA
SECUENCIA DE MONTAJE TÉRMICA
SEQUÊNCIA MONTAGEM TERMICA
1
2
Fixation des montants aux planchers à l’aide d’étriers.
Fixation des traverses aux montants à l’aide des embouts
et éléments de liaison prévus à cet effet.
Fijación de los travesaños en los montantes por medio de
las tapetas y los puentes de conexión correspondientes.
Fixação travessas nos montantes utilizando as especiais
uniões e peças de encaixe.
Fijación de los montantes en los forjados por medio de
estribos.
Fixação montantes nos pavimentos utilizando estribos.
3
Coupe et insertion des joints, insertion de l’extrudé à
rupture de pont thermique, positionnement du vitrage
par fixations ponctuelles.
Ensuite, fixation des profils presseurs vertical et
horizontal.
Corte e introducción de las juntas, introducción del
elemento extrudido térmico y colocación del cristal con
fijación puntiforme.
Posteriormente fijación del prensor tanto vertical como
horizontalmente.
Corte e inserção dos vedantes, inserção do perfil térmico,
posicionamento do vidro com fixação por pontos.
Posteriormente fixação do perfil de contracapa seja
vertical como horizontalmente.
$
$
4
5
Application du profil d’habillage vertical et scellement.
Application du profil d’habillage horizontal et scellement.
Fijación de la tapa vertical con las selladuras
correspondientes.
Fijación de la tapa horizontal con las selladuras
correspondientes.
Fixação da tampa vertical com respectivas selagens.
Fixação da tampa horizontal com respectivas selagens.
Ces instructions pour le montage de la structure sont fournies à titre indicatif ; la mise en oeuvre de la façade doit dans tous les cas être conçue et réalisée par les
responsables sur la base de l’ouvrage prévu.
Estas instrucciones son puramente indicativas para el montaje de la estructura. En cualquier caso, la puesta en obra de la fachada debe ser diseñada por los
responsables encargados según los trabajos que se deben realizar.
Estas instruções são simplesmente indicativas para a montagem da estrutura. A montagem da fachada no lugar de instalação deve de qualquer modo ser projectada
com base na obra a ser realizada por parte dos responsáveis encarregados.
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
FIXATION DES MONTANTS SUR LES ÉTRIERS MURAUX*
FIJACIÓN DE LOS MONTANTES EN EL ESTRIBO EN LA PARED*
FIXAÇÃO MONTANTES EM ESTRIBO DE PAREDE*
1
Exemple de fixation au plancher
Ejemplo de fijación en el forjado
Exemplo de fixação no pavimento.
* Étrier mural (non fourni par Secco Sistemi)
* Estribo en la pared no suministrado por Secco Sistemi
* Estribo de parede não fornecido pela Secco Sistemi
Exemple de fixation extrémités sur ouverture
Ejemplo de fijación extremos a la vista
Exemplo de fixação da extremidade
H montant = L. tot - (5-10mm)
H montante = L.tot - (5-10 mm)
H montante = L. tot. - (5-10mm)
2
$
$
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
ASSEMBLAGE DES TRAVERSES AVEC LES EMBOUTS
ENSAMBLAJE DE TRAVESAÑOS CON TAPETAS
MONTAGEM TRAVESSAS COM UNIÕES
AC 5601
AC 5602
Trous / Agujeros / Furos:
Ø 4,1 mm
Assemblage traverse de 50 mm avec montant de
80/100 mm (2 rivets M4 x 10).
Ensamblaje travesaño de 50 mm con montante de
80/100 mm (2 remaches M4 x 10).
Montagem travessa de 50 mm com montante de
80/100 mm (n° 2 rebites M4 x 10).
AC 5603
Assemblage traverse de 100 mm avec montant de 100
mm (2 rivets M4 x 10).
Ensamblaje travesaño de 100 mm con montante de 100
mm (2 remaches M4 x 10).
Montagem travessa de 100 mm com montante de 100
mm (n° 2 rebites M4 x 10).
Assemblage traverse de 50 mm avec montant de 50 mm
(2 rivets M4 x 10).
Ensamblaje travesaño de 50 mm con montante de 50
mm (2 remaches M4 x 10).
Montagem travessa de 50 mm com montante de 50 mm
(n° 2 rebites M4 x 10).
AC 5611
Assemblage traverse de 80 mm avec montant de 100
mm (2 rivets M4 x 10).
Ensamblaje travesaño de 80 mm con montante de 100
mm (2 remaches M4 x 10).
Montagem travessa de 80 mm com montante de 100
mm (n° 2 rebites M4 x 10).
AC 5612
Assemblage traverse de 80 mm avec montant de 80 mm
(2 rivets M4 x 10).
Ensamblaje travesaño de 80 mm con montante de 80
mm (2 remaches M4 x 10).
Montagem travessa de 80 mm com montante de 80 mm
(n° 2 rebites M4 x 10).
N.B. : Les trous peuvent être réalisés avec le gabarit AT 5603.
N.B.: Agujeros que se pueden realizar con la plantilla AT 5603.
Atenção: furos realizáveis com molde AT 5603.
$
$
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
ASSEMBLAGE DES TRAVERSES SUR LES MONTANTS
ENSAMBLAJE DE LOS TRAVESAÑOS EN LOS MONTANTES
MONTAGEM TRAVESSAS NOS MONTANTES
Trous / Agujeros / Furos:
Ø 4,1 mm
2 rivets 4 x 10
2 remaches 4 x 10
n°2 rebites 4 x 10
AC 5601
Appliquer de la silicone avant d’insérer
l’embout.
Untar con silicona antes de introducir la
tapeta.
Aplicar silicone antes de inserir a união.
n°2 TSP 3.5 x 13
Appliquer de la silicone avant d’insérer
l’embout.
Untar con silicona antes de introducir la
tapeta.
Aplicar silicone antes de inserir a união.
$
$
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
MONTAGE DES JOINTS INTÉRIEURS
INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS INTERIORES
MONTAGEM VEDANTES INTERNOS
Dimensions de coupe des joints depuis les entraxes.
Medidas de corte juntas desde los interejes.
Medidas de corte vedantes dos entre-eixos.
Appliquer de la silicone sur le joint avant de
positionner le joint d’angle vulcanisé AC 5606.
Untar con silicona el empalme antes de colocar la
esquina vulcanizada AC 5606.
Aplicar silicone no vedante antes de posicionar o
ângulo vulcanizado AC 5606.
Appliquer de la colle cyanoacrylate SL 0020 pour
unir et sceller le joint d’angle AC 5606 et le joint.
Aplicar el adhesivo cianoacrílico SL 0020 para
sellar la esquina AC 5606 en la junta.
Aplicar o adesivo cianoacrílico SL 0020 para selar
o ângulo AC 5606 no vedante.
$
$
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
MONTAGE DES ÉLÉMENTS DE LIAISON À RUPTURE DE PONT THERMIQUE
INSTALACIÓN DE LOS DISTANCIADORES DE CORTE TÉRMICO
MONTAGEM DISTANCIADORES CORTE TÉRMICO
1
Positionner l’élément de liaison AC 5604 comme indiqué sur la
figure et le fixer avec 3 vis (TF 3,9 x 20).
Situar el puente de conexión AC 5604 según se indica en la
figura y fijarlo con 3 tornillos (TSP 3.9 x 20).
Posicionar a peça de encaixe AC 5604 como na figura e fixá-la
com n°3 parafusos (TSP 3.9 x 20).
2
Positionner l’extrudé choisi en fonction du vitrage à monter.
Situar el elemento extrudido elegido según el cristal que se
debe instalar.
Posicionar o perfil escolhido em função do vidro a montar.
N.B: - sur les noeuds latéraux, la fixation de la traverse au
montant s’effectue avec l’élément de liaison simple AC
5605.
- la fijación del travesaño en el montante en los nudos
laterales se efectúa con el puente de conexión individual
AC 5605.
- Atenção - a fixação da travessa no montante nas
secções laterais é realizada com a peça de encaixe
simples AC 5605.
$
$
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
MONTAGE DU VITRAGE
INSTALACIÓN DE CRISTALES
MONTAGEM VIDROS
POIDS MAXIMUM VITRAGE : 120 kg
PESO MÁXIMO DE CRISTALES: 120 kg
PESO MÁXIMO VIDROS: 120 kg
Cale vitrage.
Espesor del cristal.
Espessura vidro.
L. vitrage / L. Cristal / LL. Vidro
Fixation ponctuelle vitrage.
Fijación puntiforme del cristal.
Fixação por pontos vidro.
L. vitrage / L. Cristal / L. Vidro
$
$
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
MONTAGE DES PROFILS PRESSEURS
INSTALACIÓN DE LOS PRENSORES
MONTAGEM PERFIL DE CONTRACAPA
1
Insertion des joints dans les profils presseurs
vertical et horizontal.
Introducción de las juntas en el prensor
vertical y horizontal.
Inserção vedantes no perfil de contracapa
vertical e horizontal.
2
Positionnement du joint en caoutchouc
butyle.
Colocación de la junta butílica.
Posicionamento vedante butílico.
3
Fixer le profil presseur vertical puis le profil
presseur horizontal.
Fijar el prensor vertical y luego el horizontal.
Fixar o perfil de contracapa vertical e a
seguir a horizontal.
CV 5408I
CV 5409I
CV 5411I
CV 5412I
CV 5413I
vitrage de 12 à 16 mm / cristales de 12 a 16 mm / vidros de 12 a 16 mm
vitrage de 17 à 20 mm / cristales de 17 a 20 mm/ vidros de 17 a 20 mm
vitrage de 25 mm / cristales de 25 mm / vidros de 25 mm
vitrage de 30 mm / cristales de 30 mm / vidros de 30 mm
vitrage de 35 mm / cristales de 35 mm / vidros de 35 mm
$
$
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
MONTAGE DES PROFILS D’HABILLAGE
INSTALACIÓN DE LAS TAPAS
MONTAGEM TAMPAS
Appliquer de la silicone sur le profil presseur
avant d’appliquer le profil d’habillage.
Untar con silicona el prensor antes de
aplicar la tapa.
Aplicar silicone no perfil de contracapa
antes de aplicar a tampa.
$
$
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
JONCTION VERTICALE DES MONTANTS*
UNIÓN VERTICAL DE LOS MONTANTES*
JUNÇÃO VERTICAL MONTANTES*
Produit de scellement pour
microfissures.
Sellador para microfisuras.
Selante para microfissuras.
* Élément de liaison montants non fourni par Secco Sistemi
* Elemento de unión no suministrado por Secco Sistemi
* Elemento de ligação não fornecido pela Secco Sistemi
Produit de scellement à
froid SL 0019.
Masilla SL 0019.
Estuque SL 0019.
Canal de drainage eau.
Canal de descarga del agua.
Canal de escoamento água.
1) Fixer l’élément de liaison au montant et à l’étrier avec une vis M16 x 80.
2) Remplir avec du produit de scellement les interstices entre élément de liaison et profil.
3) Unir les profils et sceller la jonction avec du produit de scellement pour microfissures (N.B. : veiller à ne pas obstruer le canal pour le drainage de l’eau).
1) Fijar el elemento de unión en el montante y en el estribo mediante el tornillo M16 x 80.
2) Llenar con masilla los espacios entre el elemento de unión y el perfil.
3) Unir los perfiles y sellar el empalme con sellador para microfisuras (N.B.: asegurarse de no atascar el canal de descarga del agua).
1) Fixar o elemento de ligação no montante e no estribo por meio de parafuso M16 x 80.
2) Encher com estuque os espaços entre elemento de junção e perfil.
3) Unir os perfis e selar a junção com selante para micro-fissuras (atenção: prestar atenção para não tapar o canal de escoamento da água).
Ces instructions pour le montage de la structure sont fournies à titre indicatif ; la mise en oeuvre de la façade doit dans tous les cas être conçue et réalisée par les
responsables sur la base de l’ouvrage prévu.
Estas instrucciones son puramente indicativas para el montaje de la estructura. En cualquier caso, la puesta en obra de la fachada debe ser diseñada por los
responsables encargados según los trabajos que se deben realizar.
Estas instruções são simplesmente indicativas para a montagem da estrutura. A montagem da fachada no lugar de instalação deve de qualquer modo ser projectada
com base na obra a ser realizada por parte dos responsáveis encarregados.
$
$
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
SÉQUENCE DE MONTAGE POUR TERMICA SUR STRUCTURE EXISTANTE
SECUENCIA DE MONTAJE TÉRMICA APLICADA
SEQUÊNCIA MONTAGEM TERMICA APLICADA
$
$
1
2
Fixation du profil à appliquer sur la structure existante.
Fijación del perfil que se debe aplicar a la estructura
existente.
Fixação do perfil a aplicar na estrutura existente.
Coupe et insertion des joints, insertion de l’extrudé à rupture de pont
thermique, positionnement du vitrage par fixations ponctuelles. Ensuite,
fixation des joints extérieurs et des profils presseurs vertical et horizontal.
Corte e introducción de las juntas, introducción del elemento extrudido
térmico y colocación del cristal con fijación puntiforme. Posteriormente
fijación de las juntas exteriores y del prensor tanto vertical como
horizontalmente.
Corte e inserção dos vedantes, inserção do perfil térmico, posicionamento do
vidro com fixação por pontos. Posteriormente fixação dos vedantes externos
e do perfil de contracapa seja vertical como horizontalmente.
3
4
Application du profil d’habillage vertical et scellement.
Fijación de la tapa vertical con las selladuras
correspondientes.
Fixação da tampa vertical com respectivas selagens.
Application du profil d’habillage horizontal et scellement.
Fijación de la tapa horizontal con las selladuras
correspondientes.
Fixação da tampa horizontal com respectivas selagens.
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
FIXATION DU PROFIL P.3503 SUR DES STRUCTURES EXISTANTES
FIJACIÓN DEL PERFIL P.3503 EN LAS ESTRUCTURAS EXISTENTES
FIXAÇÃO PERFIL P.3503 EM ESTRUTURAS EXISTENTES
Fixation du profil à appliquer sur la structure
existante par soudage.
Fijación del perfil que se debe aplicar a la
estructura existente mediante soldadura.
Fixação do perfil a aplicar na estrutura
existente por meio de soldagem.
Fixation du profil à appliquer sur la structure
existante par clouage.
Fijación del perfil que se debe aplicar a la
estructura existente mediante clavos.
Fixação do perfil a aplicar na estrutura
existente por meio de pregos.
Fixation du profil à appliquer sur la structure
existante par clouage.
Fijación del perfil que se debe aplicar a la
estructura existente mediante clavos.
Fixação do perfil a aplicar na estrutura
existente por meio de pregos.
Fixation du profil à appliquer sur la structure
existante par vissage.
Fijación del perfil que se debe aplicar a la
estructura existente mediante tornillos.
Fixação do perfil a aplicar na estrutura
existente por meio de parafusos.
Fixation du profil à appliquer sur la structure
existante par vissage.
Fijación del perfil que se debe aplicar a la
estructura existente mediante tornillos.
Fixação do perfil a aplicar na estrutura
existente por meio de parafusos.
P3503
Profil prépercé.
Perfil preojalado.
Perfil pré-furado.
$
$
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
MONTAGE DES JOINTS ET DE L’ENTRETOISE À RUPTURE DE PONT THERMIQUE
INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS Y DEL DISTANCIADOR DE CORTE TÉRMICO
MONTAGEM VEDANTES E DISTANCIADOR CORTE TÉRMICO
GE 0308
vitrages de 8 à 22 mm
cristales de 8 a 22 mm
vidros de 8 a 22 mm
GE 0311
vitrages de 23 à 35 mm
cristales de 23 a 35 mm
vidros de 23 a 35 mm
GE 0309
vitrages de 8 à 22 mm
cristales de 8 a 22 mm
vidros de 8 a 22 mm
GE 0311
vitrages de 23 à 35 mm
cristales de 23 a 35 mm
vidros de 23 a 35 mm
$
$
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
MONTAGE DES JOINTS
INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS
MONTAGEM VEDANTES
Coupe du joint GE0309 - GE0312
Corte de la junta GE0309 - GE0312
Corte do vedante GE0309 - GE0312
Coupe du joint GE0308 - GE0311
Corte de la junta GE0308 - GE0311
Corte do vedante GE0308 - GE0311
$
$
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
MONTAGE DU VITRAGE
INSTALACIÓN DE CRISTALES
MONTAGEM VIDROS
POIDS MAXIMUM VITRAGE : 200 kg
PESO MÁXIMO DE CRISTALES: 200 kg
PESO MÁXIMO VIDROS: 200 kg
Cale vitrage.
Espesor del cristal.
Espessura vidro.
L vitrage / L Cristal / L Vidro
$
$
H vitrage / H Cristal / H Vidro
Fixation ponctuelle vitrage.
Fijación puntiforme del cristal.
Fixação por pontos vidro.
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
MONTAGE DES PROFILS PRESSEURS
INSTALACIÓN DE LOS PRENSORES
MONTAGEM PERFIL DE CONTRACAPA
2
Positionnement du joint en caoutchouc butyle.
Colocación de la junta butílica.
Posicionamento vedante butílico.
1
Insertion des joints dans les profils presseurs
vertical et horizontal.
Introducción de las juntas en el prensor
vertical y horizontal.
Inserção vedantes no perfil de contracapa
vertical e no horizontal.
3
Fixer le profil presseur vertical puis le profil
presseur horizontal.
Fijar el prensor vertical y luego el horizontal.
Fixar o perfil de contracapa vertical e a
seguir o horizontal.
Voir tableau page A1-27
Véase la tabla en la pág. A1-27
Ver a tabela pág A1-27
$
$
Usinages
Elaboraciones
Sistemas
MONTAGE DES PROFILS D’HABILLAGE
INSTALACIÓN DE LAS TAPAS
MONTAGEM TAMPAS
Appliquer de la silicone sur le profil presseur
avant d’appliquer le profil d’habillage.
Untar con silicona el prensor antes de
aplicar la tapa.
Aplicar silicone no perfil de contracapa
antes de aplicar a tampa.
$
$
Notes/Notes/Notas:
La présente documentation a été rédigée par Secco Sistemi S.p.A. et lui appartient ; sa reproduction, même partielle, est interdite sans son autorisation préalable.
Le matériel peut être utilisé par les clients uniquement pour la réalisation des produits indiqués. La société Secco Sistemi S.p.A. décline toute responsabilité en cas de productions
effectuées sans respecter ses instructions ou les règles de l’art. Elle se réserve le droit d’apporter à ses produits les modifications qu’elle estimera utiles et nécessaires, sans aucune
obligation d’information préalable. C’est le menuisier Secco Sistemi qui doit s’assurer qu’il possède la dernière édition des notes techniques et que, dans tous les cas, elles se réfèrent
au produit à réaliser.
Este documento ha sido redactado por Secco Sistemi S.p.A. Es su propiedad y se prohíbe la reproducción, incluso parcial, sin la previa autorización.
El material lo pueden utilizar exclusivamente los clientes para la elaboración de los productos indicados. La sociedad rechaza cualquier responsabilidad ante las producciones efectuadas fuera de sus indicaciones y sin respetar las reglas del arte. Se reserva el derecho de realizar en sus propios productos todas las modificaciones que considere útiles y necesarias,
sin vínculos de información preventiva. El fabricante de cerramientos Secco Sistemi debe asegurarse de que las notas técnicas en su poder sean la última edición y, en cualquier caso,
correspondan al producto que se debe realizar.
A presente documentação é de autoria da Secco Sistemi S.p.A., é sua propriedade e não é dado direito de reprodução mesmo que parcial sem a prévia autorização.
O material pode ser utilizado exclusivamente pelos clientes para a realização dos produtos indicados. A sociedade declina qualquer tipo de responsabilidade por fabricação efectuada
fora das suas próprias indicações sem seguir as regras da arte. Reserva-se ao direito de efectuar alterações ao produto sempre que seja necessário, sem obrigatoriedade de informação
prévia. Os fabricante, cliente da Secco Sistemi devem estar seguros que as notas técnicas em sua posse são da última edição e, correspondentes ao produto a fabricar.
$
$
LIMITES DIMENSIONNELLES DES MONTANTS
LIMITES DIMENSIONALES MONTANTES
LIMITES DIMENSIONAIS MONTANTES
Les tabeaux représentés donnent une valeur approximative des limites de l’utilisation des profilés: pour une étude correcte, il est nécessaire de faire
référence à un calcul.
Las presentes tablas son puramente ilustrativas. En todos los casos, la puesta en obra de la fachada deberá ser proyectada teniendo en cuenta la
obra que tendrán que realizar los responsables-encargados.
Estas tabelas são puramente indicativas para a montagem Xda estrutura. Em todo caso, a instalação da fachada deve ser projetada em relação à
obra a ser executada pelos responsáveis encarregados.
NOTES/NOTES/NOTAS : formule mathématique/formula base/Forma de aplicação
5
P x A x Hi3
1
X
f = flèche/flecha/flecha =
Hi avec/con/com
<
384
E x Jx
300
P = charge du vent/carga del viento/Pressão do vento
A = zone d’incidence du vent/Area de incidencia viento/Àrea de incidência do vento = Hi x L1
Hi = distance de fixation du montant/Distancia fijaciones montante/Distância de fixação a montante
L1 = entraxe du montant/Entre ejes montantes/Entre eixos montantes
E = coefficient d’élasticité/Modulo de elasticidad/Módulo de elasticidade = 2.100.000kg/cm2
Jx= moment d’inertie/Momento de inercia/Momento de inércia
POIDS/CARGO/CARGO P = 50 kg/mq
600
550
500
450
400
350
H i 300
250
200
150
P 3401
100
P 3411
50
P 3402
0
cm
60
100
140
180
220
260
300
340
380
L1
POIDS/CARGO/CARGO P = 70 kg/mq
POIDS/CARGO/CARGO P = 120 kg/mq
600
600
550
550
500
500
450
450
400
400
350
350
H i 300
H i 300
250
250
200
200
150
150
100
100
50
50
0
cm
60
100
140
180
220
260
L1
$
$
300
340
380
0
cm
60
100
140
180
220
260
L1
300
340
380
EXEMPLE LISTE MATÉRIEL
EJEMPLO DE LISTA DE MATERIALES
EXEMPLO LISTA DE MATERIAIS
L
H = hauteur/altura/altura = ………….
L = largeur/anchura/largura = ………
H1 = entraxe traverses/distancia entre los ejes de los travesaños
entre-eixo travessas = ........
L1 = entraxe montants/distancia entre los ejes de los montantes
entre-eixo montantes = …..
m = n° montants/montantes/montantes = …
t = n° traverses/travesaños/travessas = ……
(1 module/1 módulo/1 módulo)
t
H1
H
3
L1
2
1
1
2
3
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
DESCRIÇÃO
m
À COMMANDER/A PEDIR/A ENCOMENDAR
Barres/Barras/Barras
Prix/
Total
Pièces/Piezas/Peças Precio/Preço Total/Total
RÉF.
CÓDIGO
CÓDIGO
CALCUL QTÉ
CÁLCULO CAD.
CÁLCULO Q.DE
QUANTITÉ
CANTIDAD
QUANTIDADE
Profil pour montant
Perfil para montante
Perfil para montante
P.3401
P.3402
P.3411
mxH
…………...
n°……….
…………...
…………...
Profil pour traverse
Perfil para travesaño
Perfil para travessa
P.3401
P.3402
P.3411
txL
…………...
n°……….
…………...
…………...
Profil pour profil presseur
Perfil para prensor
Perfil para contracapa
P.3403
mxH+txL
…………...
n°……….
…………...
…………...
Cache pour montant
Tapa para montante
Tampa para montante
P.3406
mxH
…………...
n°……….
…………...
…………...
Cache pour traverse
Tapa para travesaño
Tampa para travessa
P.3407
txL
…………...
n°……….
…………...
…………...
Extrudé à rupture de pont thermique
Elemento extrudido corte térmico
Perfil corte térmico
GU0204
GU0205
GU0206
mxH+txL
…………...
n°……….
…………...
…………...
Joint en caoutchouc butyle
Junta butílica
Vedante butílico
GU0208
mxH+txL
…………...
n°……….
…………...
…………...
Joint intérieur pour montants
Junta interior para montantes
Vedante interno para montantes
GE0211
2 x (m-1) x H
…………...
n°……….
…………...
…………...
Joint intérieur pour traverses
Junta interior para travesaños
Vedante interno para travessas
GE0212
2 x (t-1) x L
…………...
n°……….
…………...
…………...
Joint extérieur/Caoutchouc butyle
Junta exterior/Butílica
Vedante externo/Butílico
GE0203
GE0211
2 x (m x H + t x L)
/mxH+txL
…………...
n°……….
…………...
…………...
Embouts d’assemblage traverses-montants
Tapetas de ensamblaje travesaños con
montantes
Tapo montagem travessas com montantes
AC5601
AC5602
AC5603
AC5611
AC5612
2 x t x (m-1)
…………...
n°……….
…………...
…………...
Élément de liaison double
Puente de conexión doble
Ponte de ligação dupla
AC5604
t x (m-2)
…………...
n°……….
…………...
…………...
Élément de liaison simple
Puente de conexión simple
Ponte de ligação simples
AC5605
2xt
…………...
n°……….
…………...
…………...
Joint d’angle vulcanisé
Esquina junta vulcanizada
Ângulo vedante vulcanizado
AC5606
2 x t x (m-1)
…………...
n°……….
…………...
…………...
Vis de fixation profil presseur
Tornillo de fijación prensor
Parafuso fixação contracapa
CV5411I
CV5412I
3 x (m x H + t x L)
…………...
n°……….
…………...
…………...
Rondelle pour vis profil presseur
Arandela para tornillo presor
Anilha para parafuso da contracapa
CV5403Ix
3 x (mx H + t x L)
…………...
n°……….
…………...
…………...
$
$
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. Matériau : montants, traverses et profil à appliquer sur structures existantes épaisseur 15/10, caches épaisseur 12/10
a.
Acier Zingué: profilés obtenus à partir d’une bande en tôle d’Acier Zingué à chaudsystème Sendzimir finition décroûtée Caractéristiques physiques: FeP02 GZ 200 (couverture de zinc équivalent à 200gr/m2 par face )
Normes de référence: UNI EN 10346; EURONORM 143
Traitements de surface:
La préparation du support galvanisé s’effectue avec des processus de dégraissage, décapage et lavage à l’eau.
On procède ensuite à l’application d’une couche de zinc par phosphatation puis à des rinçage à l’eau déminéralisée.
La couche de finition est ensuite appliquée par poudrage polyester et cuisson au four à 180 °C pendant 25 minutes.
b.
Acier Inox: Profilés obtenus à partir d’une bande en tôle d’Acier Inox laminé à froid prétraité industriellement pour garantir une qualité et une
uniformité totales.
Caractéristiques physiques: AISI 304 (X5 CrNi 18-10) - AISI 316L marin (X2 CrNiMo 17-12-2)
Normes de référence: EN 10088-2; EU 114
Traitements de surface :
i. Finition satinée: effectuée sur une bande AISI 304 avec traitement de surface 2B suivi d’un satinage avec abrasifs à grain 220
ii. Finition Polie: effectuée sur une bande AISI 316l (marin) avec traitement de surface 2R, réflexivité 53%, suivi de polissage miroir.
iii. Finition Scotch Brite: effectuée sur une bande AISI 316l (marin) avec traitement de surface 2B suivie de brossage Scotch Brite.
c.
Acier Cor-Ten: Profilés obtenus à partir d’une bande d’Acier à résistance élevée, auto-patinable (autrefois commercialisé sous le nom de Cor-Ten)
en mesure de former, une fois exposé à l’air, une couche d’oxyde uniforme et stable qui, en recouvrant la tôle, en arrête la corrosion atmosphérique.
Caractéristiques physiques: Fe 510 X (C max% 0,12: Si% 0,25-0,75: Mn% 0,20-0,50: P% 0,07-0,15: Cu% 0,25-0,55: Cr% 0,30-1,25: Ni max%
0,65)
Normes de référence: EN 10149 Traitements de surface: après le profilage, le matériel est immergé dans des bains spéciaux oxydants en mesure
d’accélérer la formation de la couche protectrice. Une fois obtenue la tonalité désirée de la sur face, une passivation des surfaces est effectuée
suivie d’un cirage de stabilisation du matériel.
d.
Alliage de Cuivre: (seulement couverture) - Profilés obtenus à partir d’une bande en Alliage de Cuivre OT67 laminé à froid écroui à l’état brut.
Caractéristiques physiques: Cu Zn 33 CW 506L (OT 67, 67% cuivre et 33% zinc)
Normes de référence: EN 1652:1999
Traitements de surface:
i. Finition Brunie: un détentionnement par recuisson est effectué après le profilage suivi d’un nettoyage mécanique à l’aide d’un abrasif puis
d’un brunissage par immersion dans un liquide brunisseur; le profil est ensuite lavé puis séché et enfin traité avec de l’huile de vaseline.
ii. Finition Polie:un détentionnement par recuisson est effectué après le profilage suivi d’un polissage miroir.
Coupure thermique: extrudé en PVC
Presseur - Acier Inox 304 ou Acier Zingué à chaud, système Sendzimir, finition par décroûtage et couche d’apprêt de protection: épaisseur
Garnitures : EPDM
PERFORMANCES
Le mur-rideau à coupure thermique de Secco Sistemi a passé les tests de marquage CE grâce aux épreuves conduites par les meilleurs Laboratoires de
certification européens sur la base de la norme EN 13830, atteignant les performances les plus élevées. Air, eau, vent – Le système de garnitures et la
particulière section des profilés garantissent les meilleures performances. Résistance mécanique et longue durée -L’utilisation d’accessoires certifiés et la
résistance structurale des profilés et des joints garantissent un fonctionnement parfait pendant tout le cycle de vie prévu et pour tous les usages envisagés.
Isolation acoustique - La présence de garnitures d’étanchéité tout au long du profil ainsi que la possibilité de monter des verres d’une épaisseur élevée permettent d’obtenir les valeurs acoustiques requises par le projet. Isolation thermique - Le système spécial d’assemblage des coquilles en acier, complètement
exempt de ponts thermiques, permet d’obtenir des valeurs de transmission thermique jusqu’à 1,2 W/m2K en fonction du verre prévu.
PROVA
DESCRIPTION
EN 12152
Perméabilité à l’air
AE
EN 12154
Étanchéité à l’eau
RE 900 (RE 750)
EN 13050
Étanchéité à l’eau - Essai en laboratoire sous pression d’air dynamique et
projection d’eau
250 Pa / 750 Pa
EN 13116
Résistance structurelle au vent
EN 14019
Résistance aux chocs
EN 13947
Calcul du coefficient de transmission thermique
$
$
CLASSIFICATION
Pression de service maximale ± 2,0 kN / m2
Pression de sécurité ± 3,0 kN / m2
I5 / E5
Uf = 2.7 W/m2 K
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Material: montantes, travesaños y perfil que se deben instalar en las estructuras existentes espesor 15/10, tapas espesor 12/10
a.
Acero cincado: perfiles obtenidos de cinta de chapa de acero cincado en caliente sistema Sendzimir acabado skin-pass
Características físicas: FeP02 GZ 200 (revestimiento de cinc correspondiente a 200g/m² por cara)
Normas de referencia: UNI EN 10346; EURONORM 143
Tratamientos superficiales:
La preparación del soporte cincado se efectúa mediante los procesos de desgrase, decapado y lavado en agua.
Posteriormente se aplica una capa de cinc mediante fosfatación seguida de lavados en agua desmineralizada.
Por último se aplica la mano final con polvos de poliéster cocidas en el horno a 180 °C durante 25 minutos.
b.
Acero inoxidable: perfiles obtenidos de cinta de chapa de acero inoxidable laminado en frío pretratado industrialmente para garantizar la máxima
calidad y uniformidad.
Características físicas : AISI 304 (X5 CrNi 18-10) - AISI 316L Marino (X2 CrNiMo 17-12-2)
Normas de referencia EN 10088-2; EU 114
Tratamientos superficiales:
i. Acabado satinado: obtenido en cinta AISI 304 acabado superficial 2B con posterior satinación con abrasivos de grano 220.
ii. Acabado brillante: obtenido en cinta AISI 316L (marino) con acabado superficial 2R reflectibilidad 53% y posterior pulido especular.
iii. Acabado Scotch Brite: obtenido en cinta AISI 316L (marino) con acabado superficial 2B con posterior acepillado Scoth Brite.
c.
Corten: perfiles obtenidos de cinta de acero de alta resistencia, autopasivante (que en el pasado se comercializaba con el nombre Cor-Ten) que,
si se expone al aire, forma una capa de óxido uniforme y estable que, recubriendo la chapa, detiene su corrosión atmosférica.
Características físicas: Fe 510 X (C máx. % 0,12: Si % 0,25-0,75: Mn % 0,20-0,50: P % 0,07-0,15: Cu % 0,25-0,55: Cr % 0,30-1,25: Ni máx. %
0,65)
Normas de referencia : EN 10149
Tratamientos superficiales: después del perfilado el material se sumerge en especiales baños oxidantes para acelerar la formación de la capa de
protección. Una vez alcanzada la tonalidad deseada de la superficie, se realizan la pasivación de las superficies y el encerado de estabilización del
material.
d.
Aleación de cobre: (sólo tapas) perfiles obtenidos de cinta de aleación de cobre OT67 laminado en frío y endurecido por conformación en frío en
estado bruto.
Características físicas: Cu Zn 33 CW 506L (OT 67, 67% cobre / copper y 33% cinc / zinc)
Normas de referencia: EN 1652:1999
Tratamientos superficiales:
i. Acabado bruñido: después del perfilado se realiza un recocido para suprimir las tensiones internas, luego el pulido mecánico con abrasivo y
el bruñido por inmersión con líquido bruñidor; posteriormente el perfil se lava y seca y, por último, se protege mediante un tratamiento con
aceite de vaselina.
ii. Acabado brillante: después del perfilado se realiza un recocido para suprimir las tensiones internas y posteriormente el pulido especular.
Corte térmico: elemento extrudido distanciador de PVC
Prensor: acero inoxidable 304 o acero cincado en caliente sistema Sendzimir acabado skin-pass con primer de protección espesor 12/10
Juntas : EPDM
PRESTACIONES
La fachada Termica ha superado las pruebas para obtener la marca CE gracias a los resultados obtenidos en los mejores Laboratorios de Certificación Europeos según la norma de referencia EN 13830, alcanzando las máximas prestaciones de aire, agua y viento – el sistema de juntas asociado a la especial
sección de los perfiles garantiza las máximas prestaciones.
Resistencia mecánica y durabilidad – la utilización de accesorios certificados y la resistencia estructural de los perfiles y de los empalmes garantizan la
perfecta funcionalidad durante todo el ciclo de vida previsto, para todos los usos previstos.
Aislamiento acústico – la presencia de juntas de estanqueidad a lo largo de todo el perímetro, asociada a la posibilidad de instalar vidrios de gran espesor,
permite obtener los valores acústicos que el proyecto del cerramiento requiere.
Aislamiento térmico – el especial sistema de unión de los cascos de acero completamente exento de puentes térmicos, permite obtener valores de transmitancia térmica de hasta 1,2 W/m2K, según el vidrio previsto.
PRUEBA
DESCRIPCIÓN
CLASIFICACIÓN
EN 12152
Permeabilidad al aire
AE
EN 12154
Estanqueidad al agua
RE 900 (RE 750)
EN 13050
Estanqueidad al agua - Prueba de laboratorio en condiciones dinámicas de
presión del aire y de proyección de agua
250 Pa / 750 Pa
EN 13116
Resistencia a la carga del viento
EN 14019
Resistencia al choque
EN 13947
Transmitancia térmica del nudo típico
Presión de proyecto ± 2,0 kN / m2
Presión de seguridad ± 3,0 kN / m2
I5 / E5
Uf = 2.7 W/m2 K
$
$
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Material: montantes, travessas e perfil a aplicar nas estruturas existentes com uma espessura de 15/10, tampas espessura 12/10.
a.
Aço Zincado: Perfis obtidos de tiras de chapa de aço zincado a quente sistema Sendzimir acabamento skin-pass
Características físicas: FeP02 GZ 200 (cobertura de zinco igual a 200gr/mq por face)
Normas de referência: UNI EN 10346; EURONORM 143
Tratamentos superficiais:
A preparação do suporte zincado efectua-se mediante processos de desengorduramento e lavagem com água.
Segue a aplicação de uma camada de zinco através de fosfatação seguida por lavagens com água desmineralizada.
Enfim, a aplicação da mão final com pós de poliéster cozidos ao forno a 180°C por 25 minutos.
b.
Aço Inoxidável: Perfis obtidos de tiras de chapa de aço inoxidável laminado a frio pré-tratado industrialmente para
garantir a máxima qualidade e uniformidade.
Características físicas: AISI 304 (X5 CrNi 18-10) - AISI 316L Marinho (X2 CrNiMo 17-12-2)
Normas de referência EN 10088-2; EU 114
Tratamentos superficiais:
i. Acabamento acetinado: obtido em tira AISI 304 acabamento superficial 2B com sucessiva acetinagem com abrasivos de grão 220
ii. Acabamento polido: obtido em tira AISI 316L (marinho) acabamento superficial 2R reflectividade 53% e sucessivo acabamento brilhante.
iii. Acabamento em Aço inoxidável Scotch Brite: obtido em tira AISI 316L (marinho) com acabamento superficial 2B e sucessiva escovagem Scotth
Brite.
c.
Corten: Perfis obtidos de tira em aço de alta resistência, autopassivante (que antigamente era comercializado com o nome Cor-Ten) de maneira
a formar, se exposto ao ar, uma camada de óxido uniforme e estável que, cobrindo a chapa
interrompe a corrosão atmosférica.
Características físicas: Fe 510 X (C max % 0,12: Si % 0,25-0,75: Mn % 0,20-0,50: P % 0,07-0,15: Cu % 0,25-0,55: Cr
% 0,30-1,25: Ni max % 0,65)
Normas de referência: EN 10149
Tratamentos superficiais: Depois da perfilação o material é emergido em banhos especiais oxidantes que aceleram a
formação da camada protectora. Alcançada a tonalidade desejada da superfície, efectua-se a passivação das superfícies e um enceramento de
estabilização do material.
d.
Liga de cobre: (apenas tampas) Perfis obtidos de tiras de Liga de Cobre OT67 laminado a frio rincrudito no estado em bruto.
Características físicas: Cu Zn 33 CW 506L (OT 67, 67% cobre / copper e 33% zinco / zinc)
Normas de referência: EN 1652:1999
Tratamentos superficiais:
i. Acabamento polido: após a perfilação é efectuado um recozido de distensão, e em seguida, o polimento mecânico com abrasivo e a sucessiva
brunimento por imersão com líquido brunidor; o perfil é sucessivamente lavado e enxugado e, por fim, protegido com um tratamento com óleo
de vaselina.
ii. Acabamento polido: após a perfilação é executado um recozimento de distensão e, sucessivamente o acabamento brilhante.
Corte térmico: perfil distanciador em PVC
Contracapa: aço inoxidável 304 ou aço zincado sistema Sendzimir acabamento skin-pass com primer de protecção com uma espessura de 12/10.
Vedantes: EPDM
DESEMPENHOS
A Fachada Termica passou nos testes para a marcação CE graças às provas efectuadas pelos melhores Laboratórios de Certificação Europeus segundo
a norma de referência EN 13830, atingindo os máximos desempenhos Ar, água e vento – o sistema de vedantes unido uma secção especial dos perfis
garantem os máximos desempenhos.
Resistência mecânica e durabilidade – a utilização de acessórios certificados e a resistência estrutural dos perfis e das juntas, garantem a perfeita funcionalidade durante todo o ciclo de vida previsto, para todas as utilizações previstas.
Isolamento acústico – a presença de juntas de vedação ao longo de todo o perímetro, unido à possibilidade de montar vidros com uma espessura elevada,
permite obter os valores acústicos exigidos pelo projecto da porta ou janela.
Isolamento térmico – o sistema especial de junção dos invólucros em aço completamente isente de pontos térmicos, permite obter coeficientes de transmissão térmica até 1.2 W/m2K, em função do vidro previsto.
PROVA
DESCRIÇÃO
EN 12152
Permeância ao ar
EN 12154
Impermeabilidade à água
RE 900 (RE 750)
EN 13050
Impermeabilidade à água – Prova de laboratório em condições dinâmicas de
pressão do ar e de projecção da água
250 Pa / 750 Pa
EN 13116
Resistência à carga do vento
EN 14019
Resistência ao choque
EN 13947
Coeficiente de transmissão térmica do nó típico
$
$
CLASSIFICAÇÃO
AE
Pressão de projecto ± 2,0 kN / m2
Pressão de segurança ± 3,0 kN / m2
I5 / E5
Uf = 2.7 W/m2 K
Notes/Notes/Notas:
La présente documentation a été rédigée par Secco Sistemi S.p.A. et lui appartient ; sa reproduction, même partielle, est interdite sans son autorisation préalable.
Le matériel peut être utilisé par les clients uniquement pour la réalisation des produits indiqués. La société Secco Sistemi S.p.A. décline toute responsabilité en cas de productions
effectuées sans respecter ses instructions ou les règles de l’art. Elle se réserve le droit d’apporter à ses produits les modifications qu’elle estimera utiles et nécessaires, sans aucune
obligation d’information préalable. C’est le menuisier Secco Sistemi qui doit s’assurer qu’il possède la dernière édition des notes techniques et que, dans tous les cas, elles se réfèrent
au produit à réaliser.
Este documento ha sido redactado por Secco Sistemi S.p.A. Es su propiedad y se prohíbe la reproducción, incluso parcial, sin la previa autorización.
El material lo pueden utilizar exclusivamente los clientes para la elaboración de los productos indicados. La sociedad rechaza cualquier responsabilidad ante las producciones efectuadas fuera de sus indicaciones y sin respetar las reglas del arte. Se reserva el derecho de realizar en sus propios productos todas las modificaciones que considere útiles y necesarias,
sin vínculos de información preventiva. El fabricante de cerramientos Secco Sistemi debe asegurarse de que las notas técnicas en su poder sean la última edición y, en cualquier caso,
correspondan al producto que se debe realizar.
A presente documentação é de autoria da Secco Sistemi S.p.A., é sua propriedade e não é dado direito de reprodução mesmo que parcial sem a prévia autorização.
O material pode ser utilizado exclusivamente pelos clientes para a realização dos produtos indicados. A sociedade declina qualquer tipo de responsabilidade por fabricação efectuada
fora das suas próprias indicações sem seguir as regras da arte. Reserva-se ao direito de efectuar alterações ao produto sempre que seja necessário, sem obrigatoriedade de informação
prévia. Os fabricante, cliente da Secco Sistemi devem estar seguros que as notas técnicas em sua posse são da última edição e, correspondentes ao produto a fabricar.
$
$
Édition Janvier 2010 / Edición de Enero 2010 / Edição de Janeiro de 2010
SECCO SISTEMI S.p.A. - VIA TERRAGLIO, 195 - 31022 PREGANZIOL (TV) - TEL. ++39 0422 497700 - FAX ++39 0422 497705
e-mail: [email protected] - web: www.seccosistemi.it
Descargar